Джэнет выглянула из окошка кареты. Они приближались к замку Брэмур. В отличие от поместья, где она родилась, и замка, в котором жила после замужества, Брэмур был настоящей крепостью, практически неприступной.

Годы назад он показался ей очень запущенным и грязным по сравнению с ее родовым гнездом. Это неприятное впечатление еще более усугубилось при встрече с человеком, которого отец прочил ей в мужья, — она даже испугалась при виде его. А потом ее взгляд упал на Нила Форбса, который стоял сзади и был одет совсем просто в отличие от своего расфуфыренного кузена. На Ниле была белая полотняная рубашка и шотландская юбка. Он посмотрел на нее своими темными глазами, и сердце Джэнет затрепетало от этого взгляда. Ей приходилось слышать романтические баллады о любви с первого взгляда, но она не верила, что так бывает. Да и мать всегда твердила, что любовь и уважение между мужчиной и женщиной возникают постепенно.

Однако в ту минуту в Брэмуре она поняла, что ее родители ошибаются, а певцы баллад правы. И следующие несколько дней были полны такой прекрасной, такой чистой радости, что даже сейчас сердце у Джэнет сжималось при воспоминании о них.

— Мы сюда ехали, да? — удивилась Рэйчел.

— Да, миленькая.

— А здесь найдется для нас пони? — спросила Аннабелла. Джэнет когда-то пообещала, что пони у них будет, но это было еще до того, как Брэмур взялся опекать ее.

— Не знаю, лапочка.

Она все смотрела на замок с башнями. Когда-то она думала, что больше никогда в жизни не захочет видеть его снова — этот замок, который похоронил ее мечты и надежды.

Брэмур открыл дверцу кареты и посмотрел на Джэнет темным и загадочным взглядом. Весь предыдущий день он старался держаться поодаль — все время сидел на козлах, и Джэнет увиделась с ним, лишь когда они сделали остановку, чтобы лошади отдохнули, а девочки немного порезвились. Вечером они остановились на ночлег в гостинице, но Брэмур сразу исчез, как только им отвели комнаты. И сегодня утром, когда они выехали из гостиницы, Брэмур был молчалив и очень сдержан. Только Аннабелле удалось как будто поколебать его спокойствие. Когда Брэмур подсаживал ее в карету, она обвила руками его шею, и он вдруг опечалился при взгляде на девочку. Почему? Что могло так его расстроить? А ведь ему явно доставляло удовольствие общество Аннабеллы, и он с такой нежностью смотрел на нее, когда держал на коленях. Но сегодня он избегал их всех. Джэнет вдруг вспомнила, что Брэмур — хозяин замка, и ей стало не по себе.

Как всегда, Брэмур высадил из кареты девочек, потом галантно помог спуститься Кларе и Люси. В карете оставалась только Джэнет, и он протянул ей руку. Она хотела было оттолкнуть ее, но потом передумала: уж очень это по-детски. А коснувшись его руки, снова почувствовала уже привычное волнение.

— Брэмур — ваш дом, — сказал он со своей обычной полуулыбкой, которая одновременно раздражала и восхищала ее. — И что бы вам ни потребовалось, достаточно только сказать об этом.

— Вряд ли мы вас будем слишком часто беспокоить своими просьбами, — съязвила Джэнет.

— Тогда я попробую предвосхищать ваши желания.

— Ну так предвосхитите мое желание поскорее вернуться в Лохэн!

— Вы вернетесь, миледи.

— Когда?

— На этот вопрос я ответить не могу.

— Или не хотите?

Джэнет отвернулась и взяла у Клары Колина.

— Я хотел бы заново познакомить вас с замком Брэмур и непременно сделаю это. Впрочем, где библиотека, вы знаете. Используйте ее как можно чаще.

К Брэмуру подбежала Аннабелла.

— А пони у вас есть?

— Пони? Нет, но у тебя он будет.

Джэнет изумилась. Ведь он сейчас дал обещание ребенку. Понимает ли он, что его надо будет исполнить? Ведь маркиз Брэмур, насколько ей известно, не очень тверд по части обещаний.

Ну это… вовсе не обязательно, — поспешно сказала она.

— Обязательно. Я же вырвал девочек из родного окружения.

Джэнет вздохнула — это было не совсем так. Да, они жили в Лохэне, но там их окружение составляли все те же Самсон и Далила, Клара, Люси, Колин и она сама. Даже во время этого мучительного путешествия девочкам было лучше, чем в Лохэне при жизни отца.

Они устали, — сказала Джэнет. — И ванна им бы не помешала.

«Да и мне тоже», — добавила она про себя.

— Я прикажу все приготовить. Трильби поможет Люси.

— Но нам больше не нужны помощники.

— Я бы очень просил вас позволить ей помогать. Это бывшая горничная жены Рори, Беты. Когда Рори погиб, Бета… покинула Брэмур, и с тех пор Трильби места себе не находит. Ведь она была не просто горничной, а камеристкой и теперь очень тоскует.

Неужели это имеет для вас какое-то значение? — удивилась Джэнет.

— Да…

— Ну тогда мы охотно примем ее услуги.

— Спасибо.

— А как ваша нога?

— Болит, — признался Брэмур.

— Надо ей дать отдохнуть.

— Вас это действительно заботит, мэм?

— Да, мне надоело постоянно облегчать ваши страдания.

— Ваш ответ наносит мне рану куда более глубокую, чем пуля бандита.

— Неужели?

Джэнет направилась к замку, и Нил захромал рядом. Уголком глаза она заметила, что Кевин возле конюшни беседует с каким-то человеком чуть постарше. Джэнет его не узнала, но ведь она прожила тогда в Брэмуре очень недолго, а с тех пор. много всего случилось.

И все-таки вид замка Брэмур всколыхнул ее чувства…

Войдя в холл замка, Джэнет приятно удивилась: внутри было гораздо чище и опрятнее, чем раньше.

— Здесь все по-другому, — заметила она.

— Да, это Бета, жена моего кузена. Она все в Брэмуре переиначила.

— А что с ней случилось? Я слышала о смерти вашего кузена и о том, что он, очевидно, убил Черного Валета. И после этого исчезла его жена?

Нил передернул плечами.

— Некоторые считают, что она бежала с Черным Валетом. Другие утверждают, что погибла вместе с ним. Мы вряд ли когда-нибудь узнаем, что произошло на самом деле.

— А вам она нравилась?

— Да. Бету трудно было не полюбить, но ее насильно выдали за моего кузена, и она была несчастна с ним. Тем не менее она многое переменила в Брэмуре к лучшему.

Джэнет попыталась припомнить все, что когда-либо слышала о Брэмурах. Аласдэр не знал, что она когда-то любила одного из обитателей замка, и часто сплетничал о них с Марджери. Говорили, что жена одного из Форбсов оказалась якобиткой и бежала с преступником, за голову которого было обещано целое состояние. То, что Джэнет тоже была якобиткой, их нисколько не смущало, им даже доставляло удовольствие поносить якобитов в ее присутствии. «Все якобиты — предатели!» — злорадствовала Марджери.

Джэнет вздрогнула. Да, она понимала эту сбежавшую женщину. Она тоже была рабыней вековых традиций и привычек. Женщину ценят только как производительницу или рассматривают как источник приобретения состояния и земельных угодий. Все жены лендлордов — заложницы. Может быть, эта Бета нашла свою любовь и вырвалась на свободу? Хорошо бы! Не исключено, что и ей тоже когда-нибудь удастся…

Уилл отпил глоток эля из кружки и хмуро взглянул на Берка.

— Значит, он выжил?

— Ага.

— И графиня его вылечила? Берк кивнул.

— Значит, она все еще к нему неравнодушна, — негромко заметил Уилл.

— Сэр?

— Да так, ничего. — Уилл мысленно выбранил себя за то, что проговорился. — И где он теперь?

— Он увез ее в Брэмур.

Уилл обвел взглядом холодную сырую пещеру — пристанище его беглых подопечных. Становилось все труднее с едой. Его разбойничьи налеты давали мало поживы, и не было денег, чтобы переправить людей во Францию. Один юноша все время кашляет, дети очень худы.

Он знал о планах Камберленда очистить горы от беглецов. Значит, надо перебираться в другое, более безопасное место.

— Что ж, настало время Брэмуру платить по счетам.

— А если не заплатит?

— Тогда ему конец, — отрезал Уилл.

— Надо было тогда прикончить его, ведь была возможность, — проворчал Берк.

— Никогда не следует выкладывать сразу все свои козыри, — наставительно заметил Уилл. — Всегда может понадобиться верная карта.

— Да этот Брэмур — человек Камберленда! Он вас продаст!

Уилл горько рассмеялся:

— Да незачем и продавать. Камберленд и так знает, где мы находимся.

— И никогда он вам ни в чем не поможет.

— Если не он, то вдова Кэмпбелла захочет нам помочь. В любом случае отдай ему мое письмо. Я с моей физиономией не могу слоняться поблизости от Брэмура.

Берк нахмурился. «Да, хорошо бы послать кого-нибудь другого, — подумал Уилл. — Берк хорош в бою, но как посланец он никуда не годится».

Они впервые встретились в амбаре той старой женщины, что его спасла. Берка тоже ранили. Он сражался в отряде Ро-бертсона из Струана, который исчез под Куллоденом, и Берк не знал, погиб глава его клана или ему удалось скрыться. Он сам еле уполз с поля боя, и с тех пор его единственным желанием было добраться до Франции, откуда он надеялся отплыть в Америку и воевать там с англичанами.

Месть была единственной целью Берка. Цель Уилла не слишком от нее отличалась, но средства он использовал другие. Он собирался бежать из Шотландии и каким-нибудь образом сколотить себе состояние. Большое. Огромное. Только с помощью денег можно нанести врагу смертельный урон.

Но прежде всего надо улизнуть из страны. Однако он не мог бросить людей, которые от него зависят. А это значит, что придется заплатить за места на корабле кучу денег, которые может дать только Брэмур.

Вот это обстоятельство и остановило его руку две недели назад. Это — и карта, которую он нашел в кармане маркиза. Кроме того, этот человек не умолял сохранить ему жизнь, а мужество всегда восхищало Уилла.

Впрочем, было и еще одно: он кое о чем помнил. В этого Брэмура была когда-то влюблена Джэнет Лесли. Да, это плохо кончилось, но еще и поэтому он отослал его, раненного, к ней. И то, что этот человек выжил, говорит о многом.

А долги надо платить. И Брэмур заплатит сполна. — Поедешь завтра, — сказал он Берку. Жаль, что приходится зависеть от него. Одна лишь надежда, что его товарищ сумеет держать себя в руках.

Комната, которую отвели Джэнет, была гораздо роскошнее, чем в Лохэне. По словам Трильби, эту комнату когда-то занимала ее прежняя хозяйка.

— Маркиз сказал, что вы хотели бы принять ванну, миледи? — спросила, волнуясь, Трильби.

— Разве это и так непонятно? Зачем спрашивать десять раз? — огрызнулась Люси, убедительно давая понять, кто отвечает за хорошее самочувствие Джэнет.

Трильби присела в низком поклоне.

— Сию минуту, миледи.

Как только Трильби исчезла, Люси дала волю своему негодованию:

— Разве вам нужна еще одна служанка, миледи?

— Да нет, мне тебя достаточно, но маркиз попросил…

— Мне здесь нравится, — вмешалась Грэйс, не любившая раздоров. — А где мы будем жить?

— Где-нибудь рядом со мной, дорогая, — ответила Джэнет так, словно это было дело решенное.

Подбежал Самсон и стал грызть ее запачканные дорожной грязью туфли.

— Можно я погуляю с Самсоном и Далилой? — спросила Грэйс.

— А мне можно посмотреть лошадей? — поинтересовалась Рэйчел.

— А у меня правда будет пони? — требовательно напомнила Аннабелла.

— Клара, сходи с ними погулять, только ненадолго. Люси мне поможет справиться с Колином.

— Хорошо, миледи. — Клара в нерешительности замялась и добавила: — А маркиз, сдается, неплохой человек.

— У маркиза есть свои слабости, — возразила Джэнет. — И хорошо бы об этом не забывать. Вошла Трильби:

— Вода греется, и я могу показать вам комнату для ваших дочерей. Это здесь, около холла. Маркиз сказал, что вы не захотите, чтобы детская была далеко. Мы ее как следует убрали, и она очень удобная.

— Так вы ее приготовили заранее? Знали, что мы приедем?

— Да, маркиз сообщил нам, когда посылал за Джеком.

Так, значит, он давно это спланировал. Мог бы и путешествие в Брэмур спланировать получше…

Однако девочки так радовались тому, что уехали из Лохэ-на. Дорожные невзгоды им казались захватывающим приключением. Даже Колин очень хорошо перенес дорогу. Да, по правде говоря, и она сама тоже. Грязь, холод и неудобства только доказали, что ей все нипочем, и теперь она готова была сразиться с Брэмуром. Его воле она не подчинится! Джэнет решила, что начнет с небольших верховых прогулок и с каждым днем будет их удлинять. А там, может, ей удастся осуществить задуманное.

Целый день Нил отдыхал, хотя сгорал от нетерпения приняться за дело. Однако он знал, что для его ноги необходим покой. Он надеялся, что Джэнет будет наводить справки о его самочувствии, быть может, даже навестит его, но она не пришла.

А, собственно говоря, почему он ожидал другого отношения? Она, очевидно, осваивается вместе с девочками на новом месте, и ей не до него.

Нил с должным усердием съел суп и выпил эль. Торкил осмотрел его бедро и зашил рану. Да, лучше бы это проделали нежные и мягкие ручки Джэнет, но он поклялся себе ни о чем ее не просить. И очень хорошо, что она держится в отдалении от него.

Время от времени Нил задремывал. Было тепло, он устал, а боль была почти такая, как в самом начале, когда его только что ранили. К счастью, с утра он почувствовал прилив свежих сил.

Нил встал, оделся и побрился особенно тщательно. Интересно, как устроилась на новом месте Джэнет и ходили уже девочки на конюшню или нет? Прежде всего надо раздобыть пони, а потом объехать новые владения, которые осваивали арендаторы.

Нил сошел вниз, в большую столовую. За столом сидели девочки. Графини не было.

— А я боялась, что вы умерли, — сказала Аннабелла. — Как мой папа.

— Нет, малышка. Одного путешествия маловато, чтобы отправить меня на тот свет.

— Мама сказала, что вы нуждаетесь в отдыхе, — вставила Рэйчел. — А я хотела прийти к вам в гости.

— И я, — перебила Аннабелла.

— Мама говорит, что нам можно читать ваши книги, — осторожно заметила Грэйс, которая сидела, не касаясь спинки стула.

— Да, конечно.

— А наш папа не хотел, чтобы мы читали. Он говорил, что книги нас испортят, как они испортили… маму.

«Хоть бы он сейчас был жив, проклятый Кэмпбелл! Я бы с удовольствием его снова отправил на тот свет собственноручно», — подумал яростно Нил, но очень мягко возразил:

— Ваша мама совсем не испорчена, а чтение — превосходное занятие.

Впервые за все время их знакомства Грэйс ему улыбнулась. И сразу же смущенно склонилась над тарелкой.

— Я тоже умею читать книги, — заявила Аннабелла, недовольная тем, что не она оказалась в центре внимания.

— И ничего она не умеет! — негодующе воскликнула Рэйчел. — Она еще совсем маленькая.

На сердце у Нила неожиданно потеплело. Как все-таки трогательны дети! Он прежде и не подозревал этого и предпочитал избегать их. Впрочем, и среди взрослых много таких, с которыми лучше не знаться.

И особенно с женщинами.

Нил оглядел столовую. Да, она стала гораздо привлекательнее с тех пор, как его кузен так неохотно вступил в брак. Прошло много времени, прежде чем новобрачные поняли, что их соединяет не только капризная воля Камберленда. Вот если бы нечто подобное произошло и у них с Джэнет… Но она никогда не позволит развиться их отношениям. И он тоже.

Нил с удовольствием завтракал, а девочки наперебой задавали ему разные вопросы. А у него есть мама? А жена? Он уже успел им сказать, что детей у него нет, но им это казалось просто невероятным. Ну хотя бы один ребенок у него все-таки есть?

Но у него не было даже друзей, если на то пошло.

Вскоре за девочками пришла Клара. Оказалось, что Джэнет уже позавтракала у себя в спальне. «Разумеется, чтобы не встречаться со мной», — мрачно подумал Нил.

Без детей столовая показалась ему чересчур большой. Да, он многое понял за это время. Он разглядел бескорыстие в Рори, цельность натуры — у Джока, оценил честность Тима. И познал мужество Джэнет. Люди стали ему нравиться, черт возьми! Во всяком случае, некоторые из них. Дядя всегда твердил, что никому нельзя верить, и, глядя на Дональда, он считал, что дядя прав. А Рори всегда словно гордился тем, что о нем так скверно думают.

Черт возьми, он, кажется, становится сентиментальным. Да, хорошая поездка верхом просто необходима, чтобы повы-ветрились из головы разные ненужные воспоминания. Сегодня он объездит весь Брэмур, а завтра наведается в новые владения, и несколько дней отсутствия — вдали от соблазнов, от Джэнет — придутся очень кстати.

Нил проехал через деревню, мимо опустевшей кузницы. Интересно, что случилось с Элистером Армстронгом, кузнецом? Он исчез одновременно с Рори, но тогда нашли только одно мертвое тело.

Проехав мимо полей, где скоро должна была начаться жатва, Нил свернул на дорогу, ведущую к соседним владениям. Теперь они принадлежат англичанину, у которого конный завод. Наверное, у него можно купить пони. Иначе придется ехать в Форт-Уильям, а это займет несколько дней.

Нил пустил лошадь рысью. На полях колосилась рожь, и он с грустью подумал, что в Лохэне вряд ли соберут хоть какой-то урожай. Арендаторам надо будет оказывать постоянную помощь, чтобы они продержались зимой.

Вскоре Нил заметил, что за ним следует всадник. Интересно, давно ли? Погрузившись в свои мысли, он совсем забыл об осторожности, а ведь инцидент с Уиллом должен был его чему-то научить! Ну ничего, сейчас он устроит свою собственную маленькую засаду. Слава богу, оружие при нем. Он поклялся себе, что без оружия больше не выедет никуда.

Нил пришпорил коня, доскакал до поворота и, свернув с дороги, заехал за невысокий холм. Там он спешился и достал пистолет из седельной сумки, после чего привязал коня к дереву. Поднявшись на холм, он вгляделся во всадника — и узнал его. Берк! Потеряв его след, он вернулся назад и сейчас ехал очень медленно, вглядываясь в отпечатки копыт.

Черт побери, что ему нужно? Неужели решил закончить дельце, начатое две недели назад? Нил вдруг почувствовал какую-то странную бесшабашную храбрость, готовность к безумному риску, невзирая на последствия. Это было непривычно: даже при Куллодене он старался соблюдать осторожность. Черт возьми, надоело!

С пистолетом в руке Нил взял лошадь под уздцы и вышел на дорогу.

— Берк!

От неожиданности тот вздрогнул, полез было за оружием, но потом поднял правую руку в знак того, что сдается.

— Да, милорд, подловили вы меня.

— Что тебе нужно?

— Да так, решил посмотреть, как вы живете-можете. Ведь это я вас отвез в Лохэн.

— Так тебя просто-напросто заботит мое благополучие?

— Ага, милорд.

— Ты очень добрый человек, но, думаю, ты приехал сюда не только из участия ко мне. Учти: эти места хорошо охраняются. Говори, зачем приехал, пока я не выдал тебя англичанам!

— Надеюсь, вы не забыли про ваш должок Уиллу?

— За то, что он меня едва не убил?

— Нет, за то, что спас, черт побери, вашу пропащую жизнь! Я бы вас на его месте убил.

— Да, это веская причина, чтобы сдать тебя властям.

— Мы так и думали, но Уилл сказал, что вы для этого слишком благородный человек.

— Как трогательно! И как в то же время скверно. Для тебя. Говори, зачем ты меня выследил?

— Уилл хочет получить должок. Он сам хотел с вами встретиться, но я ему сказал, что вы из тех благородных, которые на посылках у короля.

— Тогда зачем ты приехал, если так думаешь? Берк пожал плечами:

— Он велел.

— А что он хочет от меня?

— Ему нужны деньги, — ответил Берк, помолчав.

— Сколько?

— Достаточно, чтобы отправить во Францию двенадцать человек.

— Все двенадцать — якобиты? И он считает, что я его не предам?

— Не знаю, что он считает. Только ему больше не на что надеяться. И если вы его предадите — вам конец, — добавил Берк, потемнев лицом.

Нил опустил пистолет.

— Ты любишь угрожать даже тогда, когда не можешь свои угрозы осуществить.

— Если со мной что случится, найдутся люди, которые вам отомстят!

Вот это сомнительно. Их всего-то двое. Уилл и этот самый Берк.

— Я передам тебе деньги сегодня вечером.

— Но он хочет с вами повидаться.

Это было безумие — везти деньги в логово бандитов, однако Уилл успел его сильно заинтриговать.

— Ладно, встретимся в полночь. У меня есть кое-какие дела, да и ехать нам с тобой лучше в темноте.

Берк нахмурился:

— А что мне делать до тех пор?

— Рыскать по окрестностям. Ты в этом деле большой мастер. — Однако, поколебавшись, Нил добавил: — Поблизости от Брэмура есть коттедж. Там никто сейчас не живет. Можешь переждать там. Поезжай этой дорогой до самой деревни и сверни на первую же тропинку вправо.

— А если кто меня увидит?

— А уж это, приятель, не моя забота.

Берк злобно поглядел на Брэмура, но промолчал.

— В полночь, — повторил Нил.

— Но вы с собой больше никого не берите, — проворчал Берк.

— А как же насчет моего благородства?

— Это Уилл вам верит, а я нет. И попомните, что я сказал о предательстве.

Берк повернул лошадь и поехал по дороге между холмами, а Нил стоял, глядел ему вслед и удивлялся на самого себя. Черт побери! Что это он вытворяет?!

Ну ладно. Это сейчас не самое главное. Куда важнее раздобыть пони.