Пожар страсти охватил их.

Элизабет сгорала в его пламени, плавилась в струях его огня. Она сама превратилась в жидкое пламя. А когда взглянула в глаза Бена, то увидела в них то, чего не видела прежде: любовь, надежду, страсть.

Еще минута, и их сплетенные тела оказались на земле. Элизабет испытывала светлую радость и огромную нежность. Бен все делал именно нежно. Страсть поднималась в Элизабет, начинала бушевать подобно осеннему шторму, заставляя забыть обо всем. Неожиданно для самой себя она поняла, что по щекам ее текут слезы. Бен слизывал их языком, бормоча при этом какие-то ласковые неразборчивые слова. И снова лучше всяких слов говорили их тела. Любящие. Берущие. Щедро отдающие взамен.

Так они вместе взбирались к вершине, все выше и выше, к самому пику, чтобы потом стремительно ринуться в бездну.

Элизабет прильнула к Бену — не в состоянии двинуться с места, не в состоянии вернуться из волшебного мира любви.

Она больше не тревожилась. Она снова жила надеждой — еще более сильной, чем прежде.

Бен приподнялся на локте и посмотрел на Элизабет затуманенными глазами.

— Ты веришь в магию? — спросил он.

— Сейчас — да, — застенчиво ответила Элизабет. Провела пальцами по лицу Бена, коснулась его носа, глаз… — Знаешь, ты очень красивый.

— Элизабет, — прошептал он. — Как ты думаешь, ты смогла бы уехать из Шотландии?

Сердце ее встрепенулось словно птица. Это были те самые слова, которых она так долго ждала, о которых молилась богу, на которые надеялась. Но не сказал ли их Бен просто под влиянием минуты? Это действительно то, чего он на самом деле хочет? Ведь он до сих пор ни разу не сказал, что любит ее.

— Тебе понравится Колорадо, — негромко продолжил Бен, не дождавшись ответа Элизабет. — Оно напомнит тебе твой родной Хайленд.

Он не дал ей возможности ответить и поднялся, застегивая брюки и протягивая Элизабет руку.

Она собралась было отвечать, но он приложил к ее рту палец.

— Подумай об этом, — повторил он, а затем наклонился и поцеловал ее.

Бен уже отстранился, но Элизабет продолжала чувствовать тепло. И изумление от того, что она — желанна. Бен хочет ее. Она нужна ему. Если только он, конечно, любит ее.

И она знала, что последует за ним куда угодно, хоть на край света. Несмотря ни на что.

Вернувшись в Калхолм, Элизабет отправилась на поиски Барбары. Ей необходимо было получить ответ на мучивший ее вопрос. Когда-нибудь она сможет простить себе то, что слишком доверяла Каллуму Траппу, не замечала истинной подоплеки его поступков. Но сейчас для того, чтобы возвратить душевное равновесие, ей нужно было узнать всю правду о Джейми. Узнать для того, чтобы понять — на самом ли деле она всегда была так слепа ко всем, кому верила.

Она просто не представляла, что сможет провести остаток жизни, постоянно перепроверяя каждую мелочь, не доверяя собственному мнению. Она просто не сможет жить в постоянной неопределенности.

Элизабет постояла возле двери Барбары, слыша доносящиеся изнутри рыдания. «Может быть, мне лучше уйти?» — подумала она. Но не ушла. Для того чтобы дать ответ Бену, она должна прежде получить ответ на свой вопрос — относительно Джейми.

Она негромко постучала.

Сначала ответом ей была тишина. Затем послышалось:

— Кто там?

— Элизабет.

Снова тишина. Затем — скрип медленно открывающейся двери.

Глаза у Барбары были красными, а на щеках предательски блестели влажные полоски. Она выглядела совершенно несчастной.

Барбара отступила в сторону и жестом пригласила Элизабет войти.

— Хью уезжает, — всхлипнула она, объясняя причину своих слез.

— Почему и куда? — спросила Элизабет, проходя в спальню.

Барбара прикусила губу.

— У него больше нет никаких прав на Калхолм. Ему нечего здесь делать. Сказал, что не хочет оставаться в качестве моего гостя… Собирается ехать в Америку.

Все понятно. Хью еще ничего не сказал ей о предложении Бена. Очевидно, потому, что по договоренности между Хью и Беном первой должна дать свой ответ Элизабет. Ей захотелось обо всем рассказать Барбаре, но она не стала этого делать. Пусть это сделает Хью.

— Я хотела бы уехать вместе с ним, — сказала Барбара. — Но он…

— Слишком благороден, чтобы принять такое предложение?

Барбара кивнула и вытерла щеки.

— Глупо звучит, верно? Хью — слишком благороден. Но он такой упрямый.

Насчет благородства Элизабет не могла сказать ничего, но то, что Хью упрямый — это да.

— Я думаю, это дело поправимое, — сказала она.

Барбара хмыкнула.

Такого Элизабет прежде за ней не замечала.

— Если ты действительно любишь его, ты найдешь способ.

Барбара подозрительно покосилась на Элизабет.

— С чего это ты стала такой внимательной ко мне?

Элизабет пожала плечами и не удержалась — улыбнулась.

— Похоже, у нас с тобой одинаковые проблемы.

— Бен?

Элизабет согласно кивнула.

— Он тоже собирается уезжать.

— Назад, в Америку? А как же Калхолм?

— Не знаю, — ответила Элизабет, проклиная себя за ложь, но не смея нарушить запрет Бена. Барбара пристально посмотрела на нее.

— Ты любишь его?

Элизабет кивнула.

— И что ты собираешься делать?

Элизабет помолчала, вздохнула тяжело.

— Каллум Трапп сказал, что ты и Джейми…

Лицо Барбары застыло, напряглось.

— Что он сказал?

— Что вы с Джейми собирались продать лошадей. Что ты убедила его, а он… спал с тобой.

— Что за вздор! — огрызнулась Барбара. — Я всегда…

— Это правда? — спросила Элизабет, чувствуя комок, подступивший к горлу.

— Отчасти, — призналась Барбара. — Джейми на самом деле говорил со мной о лошадях. Он понимал, что их необходимо продать, но он знал, как много они для тебя значат.

— И для него тоже. Ведь это была мечта его отца…

— Он не любил их, в отличие от своего отца, — мягко сказала Барбара. — Он реально смотрел на вещи и знал, что лошади разоряют поместье. Он хотел, чтобы я помогла ему убедить в этом тебя.

Она задумалась, нахмурив брови.

— Каллум мог слышать тот разговор. Джейми погиб через несколько дней после этого, — Барбара помолчала. — Джейми любил тебя, Элизабет. Вот почему это решение так мучительно давалось ему. Он не мог понять… самого себя. Его отец, как ты знаешь, считал любое проявление чувств слабостью. Хэмиш был точно таким же. Я не понимала этого до самой его смерти, а у Джейми, оказывается, были те же проблемы. Все считают старого маркиза таким замечательным, а ведь он из-за своей гордости испортил жизнь сыновьям, — раздраженно сказала она. — Нет, Элизабет, Джейми никогда не спал со мной. Никогда и попыток не делал. Это я… я однажды пыталась соблазнить его. Я ненавидела тебя тогда: ведь у тебя был Джейми, а мой Хэмиш умер…

— Я думала, что он тоже хотел тебя, — прошептала Элизабет.

— Наши мнения всегда сталкивались, не так ли? — заметила Барбара. — Я подозреваю, что Каллум Трапп немало постарался, чтобы мы с тобой всегда говорили на разных языках.

Элизабет отвернулась. Слезы душили ее, застилали глаза. Какой же слепой, какой глупой была она все это время!

— Элизабет.

Она замерла, услышав голос Барбары.

— Я тоже винила себя в смерти Хэмиша. Ведь он ввязался в какую-то идиотскую дуэль оттого, что я с кем-то флиртовала. Я стала презирать себя за это и принялась выражать это презрение к себе, став…

Элизабет подняла глаза и увидела на лице Барбары отчаяние — такое же сильное, как и ее собственное. Словно в зеркало взглянула. Они страдали по одной и той же причине; только реагировали на свою боль по-разному. Барбара стала флиртовать напропалую, а Элизабет, напротив, отдалилась от людей и предалась заботам о лошадях. И пустым фантазиям.

— Не отпускай его, — тихо сказала Барбара.

— И ты тоже не отпускай Хью, — ответила Элизабет. — Он любит тебя.

— Я знаю, — сказала Барбара.

Элизабет постояла еще немного, прислушиваясь к своим ощущениям. Она так старалась, чтобы Джейми был счастлив, что никогда не пыталась заглянуть ему в душу. Может быть, оттого, что боялась обнаружить, что он женился на ней не по любви, а из-за ее приданого. Они никогда не говорили с ним о том, что было крайне важно для них обоих, держали все в себе.

Элизабет мысленно поклялась, что впредь не допустит этого.

— Спасибо, — сказала она Барбаре. Женщина, которую она столько лет считала врагом, улыбнулась ей в ответ.

* * *

Вскоре обнаружилось, что пропала Аннабел.

Очевидно, кто-то из служанок случайно выпустил ее из комнаты в то время, когда Бен с Сарой Энн отправились на конюшню — проведать Пепперминта. Сара Энн забеспокоилась, когда Аннабел не отыскалась немедленно. Беспокойство перешло в панику и закончилось слезами, когда Аннабел не появилась и к обеду.

А ведь Аннабел никогда не пропускала свое блюдечко со сливками и точно знала время, когда его поставят для нее. Никогда.

Весь легион слуг был мобилизован на поиски пропавшей кошки.

Барбара и Хью, появившиеся к обеду вместе с одинаково загадочным выражением глаз, тоже примкнули к поискам.

Элизабет собралась было попробовать найти кошку с помощью Генри, но не смогла найти и Генри. Похоже, что он тоже бесследно исчез.

Между Генри и Аннабел давно установился мир — можно даже сказать, дружба, — но…

Участники поисков заглянули во все мыслимые и немыслимые места, где могла бы оказаться кошка. Сара Энн перестала рыдать и превратилась в ледяную статую. Она неподвижно сидела на постели, уставившись в стену невидящим взглядом, сжимая в руках куклу и свой знаменитый шарф.

Бен не участвовал в поисках, он был рядом с Сарой Энн и пытался — безуспешно! — успокоить ее. Наконец его сменил Дрю, и Бен примкнул к участникам поисков. Он прежде всего решил найти Элизабет, чтобы вместе с нею еще раз прочесать дом. По дороге Бен размышлял о том, решится ли, наконец, Дрю рассказать Элизабет о их родстве. «Надеюсь, этот шотландец поймет рано или поздно, что семь бед — один ответ, и расскажет правду», — подумал Бен.

Бен нашел Элизабет на конюшне и принялся вместе с ней внимательно осматривать ее — стойло за стойлом. В конце конюшни несколько стойл пустовало, и, подойдя ближе, они услышали недовольное, предупреждающее рычание. У Элизабет замерло сердце: ведь если с Аннабел что-то случилось…

Бен увидел, как Элизабет подняла руку с фонарем, освещая дальний угол стойла. Затем она негромко рассмеялась.

Снова раздалось недовольное рычание, заставившее Бена остаться на месте, а затем из темноты появился Генри. За его спиной в свете фонаря Бен рассмотрел Аннабел и рядом с нею — копошащиеся, пищащие комочки. Бен сделал шаг вперед. Генри обнажил зубы.

— По-моему, Генри считает, что он — отец и готов защищать потомство Аннабел всерьез, — снова рассмеялась Элизабет. Она подошла и прислонилась к Бену.

— Уверен, что он на самом деле именно так и думает, — откликнулся Бен. Взял из рук Элизабет фонарь и повесил его на столб. Затем крепко ее обнял.

Она счастливо вздохнула и прильнула к Бену всем телом. Так, словно всегда была частью него. Так, словно больше всего на свете боялась разорвать эту нить, потерять этого человека. Те же чувства, похоже, испытывал и Бен.

Но вот он посмотрел на Элизабет, на озабоченную Аннабел, хлопочущую над своими котятами, на Генри, сидящего на страже мамаши с малышами, и почувствовал тихую радость. Такого чудесного чувства Бен не испытывал еще никогда в своей жизни.

Он поискал в памяти какие-нибудь особенные слова, подходящие для данного случая, не нашел и сказал просто:

— Я люблю тебя:

А затем повторил громче:

— Я люблю тебя!

Элизабет подняла голову и улыбнулась.

— Я тоже люблю тебя, — прошептала она. — Очень люблю.

Он крепче прижал ее к себе.

— Я начну адвокатскую практику с нуля и буду щепетилен в отборе клиентов, — предупредил он.

— Хорошо, — ответила Элизабет и внимательно посмотрела ему в глаза. — А ты уверен, что не хочешь снова стать… как это… шерифом?

— Нет. Но, Элизабет, я не обещаю тебе роскошной жизни. У меня не так много денег. Их хватит только на то, чтобы вернуться с вами в Америку и купить маленький домик. Слуг у нас не будет.

— Я всегда мечтала научиться готовить, — с улыбкой призналась Элизабет. — Кроме того, у меня есть свои деньги и…

— Они останутся твоими, — перебил ее Бен. — Точно так же, как останутся нетронутыми деньги Сары Энн. Если со мной ничего не случится, я хочу сам…

— Ну, конечно, — охотно согласилась она. Что-то уж слишком охотно!

— Элизабет…

Она поднялась на цыпочки и закрыла рот Бена поцелуем. Все, что нужно, уже было сказано.

Бен крепче прижал ее к себе. Он чувствовал дрожь ее тела, биение ее сердца.

— Элизабет.

Он повторял ее имя снова и снова, словно надеясь, что тем самым навеки удержит ее рядом с собой.

Бен оборвал поцелуй и слегка отстранил Элизабет. Внимательно посмотрел ей в глаза.

— Ты выйдешь за меня? — спросил он.

— Да, — прошептала она.

— И поедешь со мной в Америку?

Глаза Элизабет сверкнули, как звезды на ночном небе.

— Да.

— Похоже, мне придется нанять для нас целое судно, — усмехнулся он, и губы его расплылись в широкой глуповатой улыбке.

— Целое судно?

— Сама посчитай, — сказал Бен. — Ты, я и Сара Энн. Аннабел с котятами. Пепперминт, Генри, Шэдоу и, может быть, даже Бейли.

— Но как же мы?..

— Постараемся. Кроме того, — заметил он. — У нас, похоже, нет выбора. Сара Энн не захочет расстаться с Пепперминтом, Аннабел — с котятами. Генри — с Аннабел и ее котятами. Ты — с Шэдоу, а…

— Да, придется поднапрячься, — засмеялась Элизабет. — Ну а Сара Энн? Она…

— Одобрит ли она? — закончил за нее Бен. — Разумеется. Она очень хочет иметь семью. Не уверен, что она готова к тому, что ее семья сразу станет такой большой, но…

— А как насчет сестер и братьев?

— Полагаю, что она будет очень счастлива.

— А ты?

— Да, — искренне воскликнул Бен. — Как минимум — дюжину.

Она снова поднялась на цыпочки и поцеловала его.

— Я так люблю тебя.

— Ты выйдешь за меня еще до отъезда? — спросил Бен. — Тогда мы могли бы взять отдельную каюту. Особенно…

— Мы увезем с собой половину Шотландии.

— Увезем, — согласился Бен и закончил разговор долгим поцелуем.

* * *

Сара Энн обернулась на скрип открывшейся двери. Вошла Элизабет, следом за нею — Бен с большой коробкой в руках… Рядом с ними с гордым видом крутился Генри.

Когда Сара Энн увидела котят, ее глаза округлились от восторга, а на губах появилась радостная улыбка.

— Аннабел стала мамой! — воскликнула она.

— Точно так, — подтвердил Дрю, сидевший рядом с Сарой Энн.

— А Генри решил, что он папа, — с усмешкой добавила Элизабет.

— У них теперь семья, — заключила Сара Энн. Элизабет почувствовала на своей талии руку Бена.

— А как ты отнесешься к тому, чтобы и у нас теперь была своя семья? — спросил Бен. — Что, если у тебя будет теперь и папа, и мама. И собака. Кошка. Пони. Лошадь. Блохи. И еще бог знает кто.

Он посмотрел на Дрю.

— Может быть, даже дядя.

Последние слова он сказал чуть слышно, но Элизабет услышала. Брови ее сошлись к переносице. «А это-то как прикажете понимать?» — говорил ее взгляд.

Впрочем, в этот момент не это было для нее главным. Она с трепетом ждала ответа Сары Энн. Она любила эту девочку и знала, что та тоже любит ее. Но может быть, она станет ревновать к тому, что у ее папы будет теперь жена. Может быть, она не захочет, чтобы Элизабет стала ее мамой…

Опасения Элизабет улетучились, когда она увидела восхищенный взгляд Сары Энн, которым она посмотрела на Бена.

— Настоящая семья? — спросила Сара Энн.

— Я попросил леди Элизабет выйти за меня замуж, — пояснил Бен своей дочери. — Мы ждем твоего согласия.

Сара Энн просияла.

— Я люблю леди Элизабет.

— Мы все вернемся в Америку.

Улыбка Сары Энн стала еще шире.

— Домой?..

— Я люблю тебя, Ягодка.

Сара Энн снова просияла и спросила:

— А Дрю может поехать с нами?

— Почему же нет? — сказал Бен. — Если, конечно, захочет. Его провезти на судне будет куда легче, чем Шэдоу и даже, чем этого слона, которого все почему-то считают собакой.

Он посмотрел на Дрю и повторил:

— Если, конечно, он сам захочет.

Дрю взглянул на Бена. Элизабет не сводила глаз с Дрю. Что за тайну они скрывают? Впрочем, неважно. Мысль о том, что Дрю поедет вместе с ними в Америку, привела ее в восторг.

Бен крепче обнял Элизабет.

— А ты уверена, что сама хочешь всего этого? — тихо спросил он ее на ухо.

Элизабет слегка повернула голову и ответила чуть слышно:

— Что касается семьи, то я просто не могу больше ждать ни минуты.

Аннабел замяукала. Генри залаял. Дрю деликатно скрылся за дверью.

Их поцелуй, бесспорно, обещал долгое семейное счастье.