Ни безумная скачка, ни гребля не помогли Патрику остудить внутренний жар.

С ним вместе ехал молодой конюх, чтобы после забрать лошадь, но он не смог состязаться с хозяином в безрассудной скачке по дороге. Хотя Патрик не считал ее такой уж безрассудной. К тому же он хорошо знал эту дорогу, по которой прежде часто проезжал ночью, совершая налеты на Кэмпбеллов. Все шесть лет, проведенных на галере, он вспоминал прошлые набеги и планировал новые, представляя, как мчится этой дорогой во главе отряда Маклейнов.

Теперь налетов на земли Кэмпбеллов больше не будет, и он стал воином, которому не с кем стало сражаться.

На борту судна Патрик присоединился к Макдоналду, вернувшемуся несколько раньше. Появление Патрика обрадовало шотландца. Свою последнюю ночь на «Софии» они вместе с другими гребцами коротали за выпивкой, когда, с кубком в руке, к ним подошел Феликс, человек, которого Патрик назначил своим вторым помощником.

– А ведь я не верил тебе, – сказал он и подмигнул, – Я не верил, что ты сдержишь свое обещание, но теперь у меня все прояснилось в голове.

– Что прояснилось, Феликс?

– Сеньор, вы были правы насчет судна: от него нужно избавиться. Я хочу в один прекрасный день вернуться в Испанию, но не смогу этого сделать, если нас задержат на «Софии».

– А почему ты хочешь возвратиться? – удивился Патрик.

– У меня там жена и два сына, которых я не видел уже много лет.

– А остальные тоже собираются покинуть Шотландию?

– Не все. – Феликс помолчал. – Вы упоминали, что вам нужны моряки…

– Да, но у тебя и так будет полно денег.

– Деньги я хочу отослать жене. Надеюсь, вы поможете…

Патрик кивнул:

– Помогу. А где она теперь?

– В Барселоне.

– Хорошо. Я уверен, что мои братья смогут найти для тебя работу: они собираются купить третий корабль, а из тебя получился хороший моряк.

Феликс слегка замялся:

– Но… я ведь испанец…

– Не в этом дело. Главное, ты можешь вести за собой людей.

Феликс кивнул:

– Полагаю, капитаном будете вы?

Патрик покачал головой:

– Благодарю покорно, я сыт морем по горло.

– Значит, вы останетесь здесь?

– Пока не удостоверюсь, что «Софию» считают пропавшей в море.

– Ясно.

Феликс отошел от них, и Патрик продолжил беседу с Макдоналдом. Все это время рядом с ними находился Денни, но выпивать он отказался.

Денни стал для Патрика еще одной проблемой: он гораздо лучше осознавал события, чем думали окружающие, хотя по-прежнему продолжал молчать. Патрик не знал, откуда он родом, но и бросить его на произвол судьбы не мог.

Денни. Мануэль. Диего. Что ему с ними всеми делать?

И что делать с Джулианой – девушкой с манящим лиричным именем?

Он осушил еще кружку, сожалея, что вино испанское, а не французское из подвалов Инверлейта. Затем взял третью в надежде, что это поможет ему хоть немного забыться.

Рано утром гул гулянья на борту пошел на убыль.

– Ступай проспись, – посоветовал Патрику Макдоналд. – Мне и самому нужно отдохнуть: у меня впереди долгий путь.

Чувствуя себя неважно, Патрик побрел в капитанскую каюту и без сил рухнул на кровать. Он должен заснуть, а потом ему нужно вернуть ясность мысли, и тогда все разрешится. Его тело ныло от томления, а мысли занимала девушка с необычными глазами, мягким голосом и крепким кулаком.

Высадка людей на берег прошла следующим утром быстро и без приключений.

Рори прибыл перед рассветом, и вскоре бывшие гребцы, переправившись на берег, уже шагали в сторону Инверлейта.

Процессию возглавляли Арчибалд и Дуглас; другие Маклейны замыкали шествие, следя, чтобы никто не потерялся по дороге. Рори, Патрик, Макдоналд и Денни остались на борту, чтобы подготовить судно к короткому плаванию до середины залива, где глубина была наибольшей.

Патрик с радостью взялся за тяжелую работу: он ненавидел проклятый корабль и не сожалел о его потере. Когда полотнище паруса зацепилось за перекладину, ему пришлось вскарабкаться на мачту, чтобы освободить его.

Сверху открывался отличный вид на холмы Инверлейта, на далекий замок и дальше за ним – на остров Малл, где обитала еще одна ветвь Маклейнов.

Патрик не спешил покидать мачту, пока Рори вел судно к намеченному месту, и лишь на середине залива опустился на палубу.

Рори неподвижно закрепил штурвал. Макдоналд принес топоры, и они начали рубить мачты. Потом все вчетвером – Патрик, Макдоналд, Денни и Рори – спустились в трюм.

Макдоналд поднял фонарь, и напуганные светом кры сы бросились врассыпную. Затем они проделали в днище несколько небольших отверстий, чтобы успеть развести огонь, покинуть судно и пересесть на баркас.

– Номер Один, – произнес Макдоналд, – произведи первый удар.

Номер Один. Патрик закрыл глаза и услышал стук барабана, отбивающего ритм, свист вскинутой плети, готовой впиться в кожу. Он даже услышал стоны и крики.

Подняв топор, Патрик ударил что было силы. Топор вонзился в дерево, но не пробил его насквозь. Потом ударил Денни, за ним – Макдоналд. Каждый удар словно давал им ощущение свободы. Шесть. Девять. Двенадцать.

Наконец отверстие стало быстро заполняться водой. Тогда Макдоналд схватил фонарь, и они поспешно выбрались из трюма на палубу.

Собрав порох из пушек, Патрик рассыпал его по судну, затем разодрал на лоскуты края парусов, чтобы облегчить распространение огня, и приказал Макдоналду и Денни пересесть в баркас.

– Ты тоже, Рори, – велел он брату.

Рори колебался.

– Иди, – скомандовал Патрик.

Рори нехотя подошел к борту и начал спускаться вниз.

Окинув судно прощальным взглядом, Патрик швырнул фонарь и увидел, как пламя, следуя по пороховой дорожке, подбирается к парусу, затем огонь с гулом взвился вверх.

По веревочной лестнице Патрик перебрался в лодку, и все четверо налегли на весла, торопясь уйти подальше от занимающегося пожара.

Вскоре корабль превратился в пылающий факел; потом его нос зарылся в воду, и «София» навсегда исчезла в морской пучине.

– К нам приближается всадник.

Выйдя из дверей башни, Рори быстро взобрался по лестнице на каменную стену, откуда махнул рукой собравшимся внизу. После этого гребцов Патрика провели в большой зал.

Доставив людей с корабля в замок, Маклейны постарались переодеть гребцов в одежду, более типичную для жителей Северного нагорья, но и после этого они все равно мало походили на Маклейнов; к тому же скрыть внешность мавров вообще не представлялось возможным.

Рори вгляделся во всадника; хотя тот был еще далеко, он без труда узнал белую лошадь и поморщился. Джейми Кэмпбелл выбрал самый неподходящий момент для визита, и Рори сомневался, что Патрик готов к встрече с соседом.

Патрик многим удивлял Рори. Он помнил старшего брата одиноким волком, отдававшим все силы совершенствованию боевых навыков. Несколько лет Патрик жил в приемной шотландской семье, славившейся своими воинами, и, вернувшись, значительно превосходил Рори в фехтовании и стрельбе.

К несчастью, отсутствие доверия со стороны отца заставило старшего сына уйти из дома, а после его возвращения Рори увидел иного Патрика. По-прежнему окруженный ореолом одиночества и обособленности, его брат теперь был связан с другими бывшими гребцами невидимыми узами. Они с полуслова понимали друг друга, и у него был свой подход даже к самым молчаливым и угрюмым из мавров.

Но Рори не был уверен, что терпимость брата распространится и на Кэмпбелла.

После того как корабль был затоплен, Патрик север шал долгие верховые прогулки и проводил большую часть времени со своей командой; он даже ел и пил с ними, игнорируя господский стол.

Лишь изредка Патрик позволял себе обратить взор на хорошенькую сеньориту, которая также старалась не смотреть в его сторону, но Рори знал, что чувствуют эти двое, потому что и сам пять лет назад пережил такое же безумие. Вместе с Фелицией Рори обдумывал всевозможные планы, как свести влюбленных вместе, но пока сделать это никак не удавалось.

К тому же Патрика, судя по всему, чрезвычайно беспокоило собственное присутствие в замке, поскольку он считал, что тем самым подвергает опасности клан Маклейнов. Конечно, после Флодденского сражения шотландцы значительно ослабли и не могли развязать еще одну войну с англичанами или французами, но как далеко готова пойти Маргарита, чтобы защитить своих подданных? Как далеко пойдет она, чтобы умиротворить англичан?

Если хоть одна душа узнает, что в действительности произошло с «Софией», неприятностей им уж точно не избежать, и лучшим выходом из этого положения Рори представлялся брак Патрика и Джулианы Мендосы. Став госпожой Маклейн, сеньорита Мендоса перестала бы существовать, а по поводу ее акцента они придумали бы какую-нибудь убедительную историю. В остальном же, имея светлый цвет волос, она могла с легкостью сойти за шотландку.

Рори никогда не предложил бы подобного плана, если бы не видел того неодолимого влечения, которое испанская сеньорита и его брат испытывали друг к другу. Став свидетелем удара, которым гостья наградила Патрика, Рори понял, что Джулиана отлично поладит с Фелицией и Кимброй; а ее доброта могла вызывать только восхищение. Джулиана и Кимбра проводили много времени с Денни, читая ему и пытаясь добиться от него хоть какой-то реакции, а заодно пытаясь разузнать, есть ли у него родные, но, к сожалению, пока все их усилия не приносили результата.

Пока Рори размышлял, всадник приблизился к воротам.

Рори поначалу думал спуститься и поговорить с Джейми за воротами, но тот спас однажды жизнь ему и Лахлану, поэтому теперь ненавистный когда-то Кэмпбелл стал его ближайшим другом, которому он не побоялся бы доверить свою жизнь и жизнь любого из членов своей семьи.

Помахав Кэмпбеллу, Рори быстро спустился по ступенькам, и когда массивные ворота открылись, Джейми соскочил с лошади и схватил его за плечи в дружеском объятии.

– С каких это пор ты начал скова запирать ворота? – поинтересовался он, окидывая взглядом двор.

– Виной всему разбойники, – ответил Рори, не слишком погрешив против истины.

– Они нанесли какой-нибудь ущерб?

– Нет. Мы отогнали их, но они могут вернуться.

– Один из моих Кэмпбеллов гулял с вашей Маклейн и увидел, как горит корабль.

– Наверное, это ему почудилось. Туман, знаешь ли…

Джейми вскинул брови:

– Ты не пригласишь меня зайти и выпить? Я проехал большое расстояние, так что…

Рори меньше всего хотелось делать это, но он боялся, что Джейми поймет его неправильно, если ему откажут к гостеприимстве. Вот только большой зал был полон посторонних, и его брат не испытывал к Кэмпбеллам особой нежности.

Впрочем, возможно, именно Джейми сумеет им помочь. Королева всегда была к нему благосклонна. Маргарита еще молодая женщина, а Джейми, хоть и был женат, имел приятную наружность и возглавлял один из самых могущественных и влиятельных кланов Шотландии.

Джейми прищурился; он как будто видел его насквозь.

– Что-то не так, Рори, и я не уйду, пока не выясню, и чем дело. Если у тебя беда или тебе нужны люди, я всегда готов помочь.

– Ты прибыл один, хотя подумал, что на нас могли напасть.

Джейми пожал плечами:

– Неподалеку ждет целый отряд.

– Боже сохрани нас! – воскликнул Рори. – Только этого мне и не хватало! Ладно, давай выпьем. – Он кивнул в сторону дверей. – Только не слишком таращи глаза, когда войдешь.

Рори понимал, что у него нет выбора: он слишком хорошо знал Джейми. Несколько месяцев тот потратил на английской границе в поисках Лахлана после Флодденского сражения и не сдался, пока не добился своего.

– Не таращиться на что? – удивленно спросил Джейми.

– На мавров – их там довольно много.

– О мой Бог! Вас захватили чернокожие пираты? – Рука Джейми легла на рукоятку кинжала.

Рори поморщился; он не знал, что могло быть хуже, чем это, разве лишь возвращение Патрика в Инверлейт в этот столь неподходящий момент.