Воскресенье 20 июня 1666 года от Рождества Христова, ночь

Симон вздрогнул. Над ним склонился с заботливым видом восставший из мертвых. Под черной рясой торчал, словно живой, маленький горбик, правая рука стискивала серебряную рукоять прогулочной трости.

«Этого не может быть! — в отчаянии думал Симон. — Ты умер! Я сам видел тебя на кладбище, обугленного!»

Но вместо почернелого трупа, который лекарь осматривал еще пару дней назад, этот Виргилиус был живым и невредимым. По лицу его блуждала ухмылка, а сам часовщик склонил голову набок, словно он с интересом наблюдал за парализованным пациентом.

— Мне привиделось или я действительно заметил легкую дрожь? — проговорил часовщик хриплым голосом. — Интересно посмотреть, прекратится ли со временем действие яда. К сожалению, нам этого эксперимента уже не провести. А жаль, жаль…

— Ннхх…

Собравшись с силами, Симон впервые за это время смог издать хоть какой-то звук. От напряжения у него едва не потемнело в глазах.

— Папа? — боязливо позвал маленький Петер.

Дети сидели на каменном полу рядом с отцом и ощупывали его лицо.

— Папа заболел?

— Папа здоров. Он просто отдыхает, ему предстоит долгий путь.

Виргилиус поднялся и проковылял, опираясь на трость, к Авроре, неподвижно стоявшей посреди комнаты. Челюсть у нее больше не двигалась, и скрип внутри тоже прекратился. Она снова стала безжизненным автоматом, у которого кончился завод.

— Вообще-то я думал, что маленький цирюльник навсегда останется парализованным, — сокрушенно пробормотал Виргилиус и повернулся к Авроре. — Я уже решил, что сделаю для тебя приятеля. Куклу. Хотя ты скоро и перестанешь таковой быть.

Он с показной растерянностью наклонился ко рту Авроры, будто кукла что-то прошептала ему на ухо.

— Считаешь, я невежлив? И даже не представил тебя?.. Прости, конечно, ты права.

Виргилиус поклонился Симону и показал на скалящийся автомат:

— Господин цирюльник, это Элизабет, самое красивое и прелестное создание, какое я встречал в жизни. Я зову ее Авророй, утренней зарей. Подходящее имя, не правда ли?

Он улыбнулся, но Симон видел, как увлажнились у него глаза.

— Рассказать ему о нас, Элизабет? — продолжал часовщик. — Точно? Ну, как пожелаешь…

Он помедлил немного, прежде чем начал рассказывать.

— Я познакомился с милой Авророй в юности, когда учился в университете Зальцбурга; там же учился и мой старший брат, Маурус. Он вечно бранил меня, потому что я пренебрегал учебой и все время проводил с Элизабет. Глупец! Он до сих пор не понял, что она для меня значит. Я любил, нет, я… люблю ее.

Виргилиус замолчал и невидящим взором уставился на полки с черепами, драгоценными камнями, астролябиями и механизмами. Голос у него задрожал, точно ему выжгло горло горячим воздухом. Лишь через некоторое время часовщик словно очнулся от сна и снова наклонился к кукле.

— Как ты сказала? — Он изобразил удивление. — Рассказать этому любезному цирюльнику о нашей маленькой тайне? Но… ты же знаешь, как мне больно! — Решительно кивнул. — Хорошо, как скажешь. Я и вправду молчал слишком долго. А душа черствеет, если молчать слишком долго, правда ведь?

Взгляд у Виргилиуса омрачился, словно глаза ему заволокло тучами.

— Элизабет умерла, — проговорил он тихо. — Просто так, как роза в холодную зиму. Чума. Вот уже тридцать лет, как она забрала ее у меня. Я… все тогда испробовал. Но все мои знания, мой ум, которым я так кичился, — все оказалось бессильным, я не смог ей помочь.

Виргилиус вдруг размахнулся тростью и снес с полки астролябию, а с нею — несколько механизмов. Детали со звоном посыпались на пол, грохот ударом молота разнесся по подземелью.

— Что толку нам от этой науки, если мы не в состоянии спасти единственную жизнь, которая что-то для нас значит?! — закричал он так громко, что дети с плачем прижались к Симону. Слезы мелким бисером покатились по щекам Виргилиуса. — Что за шутку сыграл с нами Господь, дав нам возможность думать и помнить!.. После смерти Элизабет я объездил весь мир в поисках средства, дарующего жизнь. Я был в Африке, Аравии, Вест-Индии — всюду! Но все, что я оттуда привез, это… весь этот хлам!

Он с отвращением взял с полки длинный рог, и Симон решил уже, что Виргилиус решил его заколоть. Вместо этого часовщик отшвырнул рог в сторону и, словно обезумев, принялся колотить тростью по остальным полкам.

— Один только хлам, и я забивал им свою сокровищницу! — визжал он. — Всё дрянь! Мы только и делаем, что глазеем на них, а сами не в состоянии создать ничего живого! Всё это — лишь жалкое подражание Божьему промыслу! Всё…

Он замолчал и неожиданно уронил трость. В наступившей вдруг тишине дети заплакали еще громче. Они прижались к отцу и в страхе смотрели на маленького злобного горбуна.

— Мне… мне жаль, Элизабет. — Виргилиус снова понизил голос. — Я и не думал пугать детишек. Может, ты их утешишь? Я знаю, ты можешь…

Он обошел куклу и покрутил несколько колесиков у нее в спине. Аврора тотчас заиграла знакомую мелодию и закружила со скрипом по комнате. Она словно танцевала. Дети и вправду вскоре успокоились, а маленький Пауль даже захихикал от восторга, когда кукла похлопала жестяными ресницами.

— Господь свидетель, я пытался забыть Элизабет! — пробормотал Виргилиус, прислонившись к стене рядом с Симоном и уставившись перед собой. — Год за годом… Но у меня не получилось. Внешне я был спокоен и покладист, но внутри у меня все бурлило. После долгих лет странствий брат устроил меня в этом монастыре. Чокнутым часовщиком! Маурус, наверное, думал, что я излечился наконец от душевных страданий…

Он тихо рассмеялся.

— Я начал собирать автоматы для этих безмозглых монахов. Игрушки в саду, чтобы они глазели на них. Создал этот огненный порошок. Мастерил духовые ружья, стреляющие с помощью одного лишь воздуха, певчих птичек из металла… Все, лишь бы не думать о ней. И наконец, когда сумасшествие едва меня не уничтожило, меня осенила спасительная мысль! Я создал себе новую Аврору. По памяти собрал автомат, похожий на Элизабет, точно близнец!

Виргилиус медленно покачал головой в такт музыке, потом стал притопывать ногами. В конце концов горбатый часовщик пустился, прихрамывая, по комнате, взял куклу за руки и закружился с ней, словно в придворном танце.

— Раз, два, три, раз, два, три… — приговаривал он в ритм.

Симон между тем чувствовал, как онемение и вправду начало постепенно ослабевать. Если напрячься, получалось даже пошевелить несколькими пальцами. Он украдкой напрягал мышцы, надеясь, что Виргилиус ничего не заметит.

Когда автомат замедлился и музыка наконец смолкла, часовщик церемонно поклонился перед Авророй и тяжело вздохнул.

— Знаю, Элизабет, — отмахнулся он. — Это маскарад, и не более того. Говоришь, что ты мертва? И разумеется, этот хитрый цирюльник тоже об этом знает… Но сказать тебе, чего он не знает?

Он подмигнул Симону. Лекарю между тем удалось пошевелить правой рукой.

— Он не знает, что мы нашли средство, способное тебя оживить! — заговорщицки прошептал Виргилиус. — Это меня уродливый аптекарь надоумил. Молнии! Да, молнии! Еще в древних книгах писали, что это перст Божий. Я долго искал силу, способную вдохнуть в тебя жизнь. И наконец-то, наконец-то я его нашел!

Виргилиус закрыл глаза и молитвенно сложил руки.

— Что ты сказала, Элизабет? — возвысил он голос. — Этот глупый аптекарь не продумал всего? Чтобы тебя оживить, нужно еще кое-что?

Виргилиус склонил голову набок, словно внимательно прислушивался к словам возлюбленной.

— Следует раскрыть цирюльнику величайшую нашу тайну? — Он истерически захихикал. — Потому что он все равно никому уже не расскажет? Да, ты права.

Напустив на себя важности, Виргилиус проковылял в левую часть комнаты. Симон между тем смог повернуть голову настолько, что удалось рассмотреть небольшой алтарь в углу. На нем стоял только стакан с позолоченным ободом, и внутри лежали три маленьких коричневатых кругляшка.

«Три святые облатки! — пронеслось в голове у Симона. — Он и в самом деле вынул их из дароносицы и принес сюда!»

— Я смотрел на тучи, милая Аврора, — сказал Виргилиус и кончиками пальцев вынул одну за другой облатки из стакана. — Погода сегодня более чем подходящая. Сразу после праздника, это хороший знак! Этой ночью вера и наука сольются наконец воедино… — Он бросил на неподвижную возлюбленную тоскливый и вместе с тем грустный взгляд. — И ты вернешься к живым. Ожидание закончится.

Виргилиус раскрошил облатки в порошок, и тот мелкой пылью посыпался в стакан.

Грозовые тучи черными глыбами сгущались над Аммерзее. Они надвигались с запада, заволокли небо над озером и уже тянули свои темные лапы к монастырю. Было только шесть часов вечера, но гору окутала тьма, и жизнь вокруг замерла. Птицы спрятались среди веток, лисы и барсуки забрались в норы, и даже волки поджали хвосты и прижались друг к другу, словно могли в стае легче пережить ненастье.

Высоко в небе засверкали первые молнии и осветили выросшие уже до размеров башен тучи. Ничего не тревожило водную гладь, но на берег начали накатывать небольшие волны и стали резко набирать силу. Со стороны Пайсенберга налетел ветер, принеся прохладный воздух, на вкус столь отличный от дневного зноя. Деревья закачались, застонали и заскрипели. Могучие стволы пережили немало ненастий, но это обещало быть особенно разрушительным.

Таким, о котором люди будут вспоминать еще очень долго.

В тишине, предваряющей бурю, прогремел первый гром, такой мощный, словно мир разорвался на части. Он прокатился над лесом, пробился сквозь заросли и ударил в стены монастыря.

И хлынул дождь.

Граф Леопольд фон Вартенберг с гордым видом стоял на лестнице старого подвала и наблюдал, как его солдаты связывали перепуганных монахов. Когда стражники шагнули к палачу и его дочери, граф поднял руку и недоверчиво уставился на Куизля.

— Сначала я подумал, что эти мошенники подыскали себе дешевых помощников, — проговорил он тихо, словно самому себе. — Но теперь мне вспомнилось, что этот бургомистр из Шонгау только сегодня жаловался, какой назойливый у него палач. Он, мол, несмотря на свое низкое происхождение, явился на Святую гору. Этого человека, вероятно, застали в кельях монастыря, а сегодня в полдень он сбросил с обрыва одного из охотников… — Граф вскинул правую бровь и смерил Куизля взглядом. — Судя по описанию, возможно, что это и есть тот самый палач. Это так?

Куизль упрямо скрестил руки на груди.

— Да, это я. Но к проискам этих шарлатанов не имею никакого отношения. Я просто разыскиваю своих внуков.

Граф усмехнулся.

— Слышали? — обратился он к солдатам. — Он просто разыскивает своих внуков… К сожалению, детки заплутали в катакомбах, где по чистой случайности орудовали мошенники.

Солдаты загоготали, но граф нетерпеливым жестом заставил их замолчать.

— Что за чушь! Неужели ты и вправду решил, что я куплюсь на это, палач?

— Но это правда! — вмешалась Магдалена. — Ведьмак похитил моих детей! Возможно, они до сих пор где-то в подземельях…

— Секунду! — Граф снова поднял руку. — И чего все твердят про этого ведьмака? Если таковой и существует, то он уже дожидается костра в Вайльхайме. И кто ты вообще такая?

Магдалена выпрямилась и злобно выпятила подбородок.

— Я Магдалена из Шонгау! — ответила она холодно. — Дочь палача Якоба Куизля и жена цирюльника Симона Фронвизера. Нас называют безродными, но у нас тоже есть имена.

— Фронвизер? — В голосе графа впервые послышалось удивление. — Уж не тот ли это Фронвизер, что вылечил моего сына?

Магдалена улыбнулась.

— Рада слышать, что мальчик поправился.

— Ну, не совсем еще поправился, но лихорадка действительно спала… К сожалению, мне пришлось оставить его на пару часов из-за этих висельников.

Вартенберг медленно спустился с лестницы. Связанные бенедиктинцы лежали на полу лицом в грязи, солдаты придавили их сверху сапогами, так что монахи едва могли дышать. У брата Иеремии по-прежнему торчал из плеча арбалетный болт.

— Нам давно известно, что с андексскими реликвиями творится какое-то кощунство, — продолжал граф, оглядывая столы, заставленные дешевой жестью и плавильными тиглями. — Ходили слухи, толки, но ничего определенного. И все-таки нам, Виттельсбахам, не по нраву, что величайшие сокровища курфюршества, сокровища, которые вообще-то принадлежат нам, наглым образом разбазаривают. Поэтому курфюрст поручил мне во всем разобраться. В сокровищнице я ничего не обнаружил, даже когда побывал там во второй раз. Но потом я нашел в келье библиотекаря эту карту…

Брат Бенедикт резко поднял голову. Щеки у него облипли грязью, на правый глаз натекла кровь, но взгляд метал молнии.

— Так это вы украли у меня карту! — прошипел библиотекарь. — Я думал, что это дело рук колдуна, а оказалось, что это всего лишь ищейка Виттельсбахов!

— Молчи, монах! — Граф пнул старика в бок, библиотекарь задохнулся и скорчился. — Подумай лучше о том, что с тобой сделает в скором времени палач в Вайльхайме. За подделку реликвий полагается колесо. Но если ты не прекратишь плеваться желчью, я устрою так, чтобы мастер Ганс сначала вынул тебе внутренности.

Он кивнул на мертвого брата Экхарта, голова которого покоилась в луже крови:

— Твоему дружку повезло, что для него все закончилось.

Брат Бенедикт закашлялся, но промолчал. Приор, казалось, уже смирился со своей участью. Он зажмурился, словно готовился к смерти, и тихонько бормотал молитву на латыни. Кровь из раны темным пятном растекалась по рясе.

— Признаю, карта меня заинтересовала, — продолжил граф, не удостоив монахов и взглядом. — Поэтому я взялся за поиски и с помощью плана разыскал подземный проход, который привел меня из пивного погреба прямо сюда. И что же я обнаружил в итоге? Мастерскую мошенников! Оставалось только поймать негодяев с поличным. Когда они полезли в туннель, мы просто последовали за ними. Но то, что тут будут еще двое…

Он снова повернулся к Магдалене и палачу:

— Твой муж, этот маленький цирюльник, сослужил мне хорошую службу. Поэтому я готов тебя выслушать. Также и потому, что я хочу знать, как вы сюда попали без нашего ведома. Но не затягивай и думай, что говоришь.

— Черт бы тебя забрал, только ради детей я это и сделаю, пугало ты раскрашенное, — пробормотала Магдалена так тихо, что услышал только стоявший рядом отец. Затем добавила значительно громче: — Аптекарь Йоханнес невиновен. Настоящий колдун скрывается где-то в подземельях.

Она спешно рассказала графу о письме, полученном от неизвестного, и поисках в катакомбах.

— Этот человек похитил моих детей, потому что боится, как бы мы не напали на его след, — завершила она рассказ. — Возможно, он до сих пор держит их где-то в туннелях. Вы должны нам помочь!

Леопольд фон Вартенберг смотрел на нее с любопытством, но в глазах его не было и тени сочувствия.

— Значит, таинственный колдун бесчинствует в этих катакомбах, — протянул он с сомнением. — И чего же этот неизвестный добивается своими убийствами?

— Он преследует некие цели, которых мы пока не знаем, — ответила Магдалена. — А жертвы его встали у него на пути. Все они знали нечто такое, о чем никому не следовало знать… — Она шагнула к графу и устремила на него молящий взгляд. — Прошу вас, дайте нам ваших людей, и мы снова спустимся вниз! Речь идет о благополучии моих детей. У вас же тоже есть дети!

Последний довод, похоже, заставил Вартенберга задуматься. Граф закрыл глаза и потер переносицу.

— Это не так просто, — возразил он. — Солдаты нужны мне, чтобы увести эту падаль. Кроме того, снаружи разразилась жуткая гроза, и мне нужен каждый человек, чтобы в случае пожара сразу предпринять меры. Можно подумать, сама преисподняя разверзла…

— Гроза? Проклятие!

Леопольд фон Вартенберг недовольно взглянул на Куизля, столь дерзко его перебившего. Но палач ничуть не смутился.

— Вы про грозу говорили, — продолжил он грубо. — Сильно грохочет? Говорите же!

— Сильнее грозы я и не помню, когда видел в последний раз, — ответил граф, с любопытством разглядывая Якоба. — Молнии сверкают, как будто по монастырю из пушек бьют. Остается только молиться, чтобы в крышу какую-нибудь не ударило… А тебе что?

— Молнии! — воскликнул Куизль. — В молниях все дело! Этот полоумный пытался вызнать у Непомука насчет грозы, он украл у него записи, а в катакомбах мы как раз про молнии читали!

Палач вынул из мешка записную книжку колдуна и принялся ее листать. Наконец он хрипло рассмеялся:

— Вот мы и дурни! Это ж надо таким идиотом быть… И как мы сразу не догадались!

— Ты это о чем? — растерянно спросила Магдалена.

Но отец лишь показал ей раскрытую книжку. На странице был нарисован похожий на человека автомат, и от него тянулись веревки, которые оканчивались зигзагами, напоминающими молнии. Внизу значилось изречение на латыни.

Credo, ergo sum.

— Мыслю, следовательно, существую, — пробормотала Магдалена.

— Вспомни, — прошептал палач. — Когда ты в первый раз побывала на колокольне… Те странные приспособления… Похожи они на эти рисунки?

— Ты прав. — Магдалена задумчиво провела пальцем по линиям рисунка. — В точности такие. Но почему…

— Что такое? — нетерпеливо перебил ее граф Вартенберг. — Что это за книга, и о чем ты говоришь, палач?

— Виргилиус! — воскликнул Куизль. — Часовщик. Он хочет оживить с помощью молнии свою чертову куклу!

— То есть… какую куклу? — растерялся граф.

— Проклятие, здесь все такие тугодумы? Автомат, конечно, который пропал! Виргилиус забрал его и теперь думает, что может его оживить. И это, должно быть, как-то связано с чертовыми облатками… Похоже, они нужны ему, чтобы закончить эксперимент!

Палач взволнованно показал на раскрытую страницу:

— Credo, ergo sum. Мыслю, следовательно, существую! Похоже, Виргилиус думает, что вера в облатки в сочетании с молнией оживит его скрипучий автомат. Как он додумался до такого!

— Но, отец, этого… этого не может быть, — неуверенно заметила Магдалена. — Виргилиус мертв. Симон сам видел его труп на кладбище.

— Симон видел обугленный труп, и рядом с ним — трость этого якобы страдальца. Но Виргилиус ли это был? Подумай, дитя!

Куизль злобно рассмеялся и покачал головой, а Магдалена почувствовала, как у нее закружилась голова от внезапной догадки.

— Думаешь… он хотел, чтобы мы решили, будто он мертв? — воскликнула она. — Точно так же, как хотел, чтобы мы думали, будто его похитили?

Якоб кивнул.

— Он похитил самого себя, чтобы добраться до этих проклятых облаток! Он знал, что брат отдаст ему облатки только в том случае, если перед ним разыграть что-нибудь эдакое. Палец отрезал, наверное, у покойника — может, даже у Виталиса, чтобы нагнать страху на славного Мауруса. Он все продумал заранее! Когда Виргилиус понял, что мы можем разоблачить его, он быстренько подстроил собственную смерть, чтобы отвести от себя подозрение.

Палач задумчиво потер переносицу.

— Свежая могила, которую мы с Симоном видели на кладбище, следы на земле — все сходится. Виргилиус сам выкопал труп, с помощью фосфора сжег его до неузнаваемости и сбросил в колодец. Следы возле могилы оставил он же. Хотя…

Палач помедлил и тем самым дал возможность вмешаться графу.

— Я правильно понял? Этот часовщик подстроил так, чтобы его считали похищенным? — спросил Вартенберг и снова вскинул правую бровь. — И теперь скрывается где-то в подземельях?

— Чертов Виргилиус! — прохрипел вдруг библиотекарь. — Так я и знал, что он беду на монастырь навлечет! Если б мы раньше пришли к власти, сразу бы его вышвырнули! Только настоятель и держал его здесь…

— Твоего мнения никто не спрашивал! — огрызнулся граф и махнул солдатам. — Уведите этих двоих в камеру, где прежде сидел тот аптекарь. Пусть подумают до завтра о том, какие их ждут страдания. Я догоню вас.

Стражники подхватили монахов и поволокли их, точно мешки, вверх по лестнице.

— Прошу вас, ваше превосходительство! — воскликнула Магдалена. — Дайте нам хотя бы двух ваших солдат, и мы разыщем детей! Я уверена, что они где-то там!

— Магдалена, подумай, что сказал граф! — вскинулся на нее Куизль. — На улице бушует гроза, которую так ждал Виргилиус. У него есть облатки, есть кукла… Поверь мне, он где-то там, снаружи! И будь я на его месте, то прихватил бы детей с собой. Если он вздумал осуществить свои планы, то лучше заложников не найти.

— А… как же мой муж? — У Магдалены на глазах выступили слезы. — Господи, я уже не знаю, что делать!

Двое солдат между тем скрылись в коридоре; библиотекарь при этом ругался в голос, а приор смиренно молился. Из тех, что остались, никто не решался заговорить. В конце концов палач прокашлялся и начал:

— Ваша честь… — Магдалена буквально видела, как тяжело давались ему эти слова. — Прошу вас не ради себя, а ради моей семьи. Пошлите оставшихся людей вниз, чтобы посмотрели там, что к чему. А мы с дочерью поднимемся с вашего позволения наверх, где бушует гроза.

— Проклятие! — вспылила женщина. — Сколько раз тебе говорить, чтобы ты мной не командовал! Я пойду вниз! Дети и Симон там, я знаю это.

— А я говорю, что ты пойдешь со мной, и немедленно!

Граф Вартенберг вскинул руки.

— Черт возьми, прекратите спорить!.. Хорошо, согласен. Эти двое помогут вам и посмотрят, что там творится. Хотя я не верю ни единому слову из ваших россказней.

— Спасибо, спасибо вам, ваша милость! — Магдалена спешно поклонилась и ринулась обратно к проему, ведущему в подземелье. — Не будем терять время!

— Проклятие, я сказал, что ты пойдешь со мной! — проревел палач. — Я пока что твой отец, и не смей мне перечить!

Но Магдалена уже влезла в пролом. Двое стражников с растерянным видом стояли на лестнице и смотрели на графа.

— А с вами что? — спросил Вартенберг. — К полу приросли? Следуйте за чертовкой!.. — Он с усмешкой повернулся к Куизлю. — Мало ты свою дочь порол в детстве. Но теперь, наверное, поздно уже. Девка упрямее черта.

— Это у нас семейное, — проворчал Куизль и, пожав плечами, стал подниматься по стоптанным ступеням. — Если вернется из подземелий, хорошенько надеру ей задницу. Нам лучше поспешить наверх, пока этот Виргилиус вместе с грозой не умчался.

Симон чувствовал, как к мышцам постепенно возвращалась подвижность. Ноги и руки чесались, словно по ним ползали тысячи муравьев, сердце у него колотилось, но лекарь старался не шевелиться. Трудно сказать, что сделал бы с ним Виргилиус, если бы заметил, что жертва его уже не так беззащитна, как он предполагал. Дети все это время жались к неподвижному телу отца и испуганно следили за странным горбуном.

Симон все гадал, как они могли так просчитаться. Обугленное тело у кладбищенского колодца принадлежало не Виргилиусу, а монаху из третьей, раскопанной могилы! Часовщик подбросил им наживку, и они с благодарностью ее проглотили.

Платок с монограммой Авроры! Виргилиус сам же его там и потерял. И следы были его… А он, дурак суеверный, в сказки про големов и колдунов поверил!

Часовщик тем временем растворил облатки в стакане, наполнил мутной водой маленькую бутылочку и теперь задумчиво ее рассматривал.

— Вот так! Вот это, я понимаю, Aqua vitae, живая вода, — бормотал он. — Раствор, впитавший силу страхов и желаний тысяч паломников! Святые облатки почитались столетиями, поколения богомольцев питали их своей верой. В этих искромсанных кругляшках сосредоточена сила одного из святейших мест Европы!

Виргилиус тихонько рассмеялся и потряс бутылочкой, так что крошки закружились в воде.

— Разве не удивительно? Это ведь просто мука, тесто. Да и все прочие святыни не более чем барахло. Ржавые безделушки, бесполезные кости, старое тряпье, которое уже в пыль рассыпается… Но мы, люди, наделяем их жизнью, потому что верим в них!

Он с тоской посмотрел в потолок.

— Я уже отчаялся найти средство, способное вернуть мою Аврору. Только в Андексе я наткнулся в монастырской библиотеке на старинную книгу, посвященную заклинанию голема и созданию жизни. Я делал заметки, изучал еврейскую нумерологию, Талмуд — и наконец понял!

Виргилиус наклонился к Симону. У лекаря непроизвольно задергались сначала губы, а потом и все лицо. Он невольно вспомнил о еврейской книге, которую всего несколько дней назад видел на столе у настоятеля. Должно быть, это была та самая работа, о которой так торжественно говорил теперь Виргилиус.

— А знаете, как раввины оживляли своих глиняных прислужников? — прошептал Виргилиус, вплотную наклонившись к Симону. — Они вкладывали им в рот записку с написанным на ней именем Божьим, а потом произносили последние слова из Сотворения мира… — Монах закрыл глаза, словно собрался молиться. — …И вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою,[20] — процитировал он шепотом.

Виргилиус захихикал и поднялся.

— Понимаете? Лишь Господу, не человеку, подвластно это чудо! Но мы можем помочь ему в этом. Евреи поняли это гораздо раньше, чем мы, христиане. Я изучал тексты и написал собственную книгу. Теперь я наконец знаю, что нужно делать.

Он принялся напевать что-то себе под нос, затем подошел к запертому сундуку, открыл его и вынул шелковую накидку и украшенный цветками чепчик. Заботливо накрыл плащом плечи Авроры, а потом натянул чепчик поверх парика.

— Настал великий день, Аврора! — торжественно прошептал Виргилиус. — Как долго я его ждал! Вера и наука, облатки и молнии… Все вместе создаст новую жизнь!

Он вынул маленький гребешок и принялся заботливо расчесывать волосы автомата. Кукла натянуто улыбалась из-под чепчика и безропотно переносила процедуру.

— Этот упрямый аптекарь не желал слушать, — бормотал Виргилиус, словно самому себе. — Не захотел больше рассказывать мне о своих экспериментах с молниями. Тогда я украл его записи, чтобы спокойно изучить их. Я посвятил в свои планы Виталиса, но, к сожалению, этот безмозглый помощник аптекаря, Келестин, увидел нас на колокольне. Мелкий любопытный хорек! Он увидел, как мы экспериментировали с проволокой и мертвой козой.

Виргилиус с ожесточением орудовал расческой, и у куклы выпало несколько волос.

— Сама посуди, Аврора, — прошипел он. — Разве я не вправе был его устранить? Слишком много стояло на кону! А когда этот неженка Виталис решил пойти к настоятелю, разве не следовало мне устранить и его? Для тебя! Я делал все это лишь ради тебя! Сама рассуди, как можно назвать меня убийцей, если я действовал только из любви?

Голос у Виргилиуса надломился, часовщик яростно швырнул гребешок на пол и тяжело задышал. Через некоторое время он успокоился, и губы его растянулись в тонкой улыбке.

— После того как я пришиб Виталиса, в голову мне пришла спасительная мысль, — захихикал Виргилиус. — Идея, как можно разом решить все проблемы! Я обсыпал Виталиса фосфором, похитил себя самого, а всю вину взвалил на аптекаря. Его окуляр лежал рядом с записями; мне оставалось только положить его рядом с обгорелым трупом Виталиса.

Он покивал, словно кукла что-то ему ответила.

— Ты права, Аврора. Йоханнес это заслужил, ублюдок уродливый! Как и Лаврентий. Чего любопытному наставнику вздумалось меня выслеживать и искать эти туннели? Ему почти удалось сбежать с дароносицей, но я настиг его в последний момент. Чтоб он вечно в аду горел, содомит никчемный!

С легким поклоном Виргилиус повернулся к Симону.

— А вообще мне следует поблагодарить вас, цирюльник. Кабы не вы, эти глупые монахи от меня так просто не отстали бы. Но с вашей помощью аптекаря быстро убрали с пути. Мое почтение! Вы могли бы стать моим новым помощником, но для этого, к сожалению, нет времени. — Он взял Аврору за холодные руки и крепко их стиснул. — Начинается наша новая совместная жизнь. А ваша — завершается.

Часовщик со вздохом повернулся к дальней стене, где с потолка свисала веревка. Он потянул ее, и откуда-то донесся приглушенный звон.

— Поверьте мне, я не хочу вашей смерти. Так же, как не хотел смерти других, но это было всякий раз неизбежно. Сами рассудите, как мне выносить отсюда парализованного? Моему помощнику и так Аврору таскать приходится…

Виргилиус взял с уцелевшей полки небольшой сундучок и принялся рассыпать по полу белый порошок.

— Вы же сами понимаете, что мне придется уничтожить эти катакомбы, — приговаривал он. — Мои знания не должны попасть в плохие руки. И уж тем более не к этому безмозглому приору, который, судя по слухам, скоро сменит моего брата. Я всегда держал здесь этот порошок с тем умыслом, чтобы однажды он всеочищающим пламенем все здесь опустошил…

Симон отчаянно пытался подняться. Ему было уже все равно, заметит Виргилиус что-нибудь или нет. Если в ближайшее время не удастся пошевелиться, то его вместе с детьми захлестнет море адского пламени. Симон на примере Виталиса, Лаврентия и мертвого монаха на кладбище видел, на что способен фосфор. Только рассыпанного по полу порошка хватило бы, чтобы превратить комнату в огненный шар. Симон в отчаянии взглянул на детей; Петер и Пауль снова расплакались. Виргилиус перехватил взгляд лекаря и задумчиво перебрал свои редкие волосы.

— Ах да, дети, — проговорил он с грустью. — Хм, как нам поступить с детьми? Сразу двоих по туннелям я не унесу, это вы, конечно, понимаете. Быть может, одного из них?.. — Он коварно улыбнулся. — Сами скажите, кого из мальчиков мне забрать с собой? Младшего или старшего?

Симон попытался что-то прохрипеть в ответ, но Виргилиус прервал его нетерпеливым жестом.

— Мне некогда выслушивать ваш лепет, я возьму младшего, он полегче. А старший бок о бок с отцом отправится в последний путь.

Монах достал из-за пазухи кусок булочки и приманил им к себе маленького Пауля. Мальчик беззаботно шагнул к Виргилиусу и принял угощение, а горбун поднял его на руки.

— Вот и хорошо, — протянул он и погладил Пауля по взъерошенным волосам, а тот затолкал сладкую булочку себе в рот. — Останешься со мной. У меня еще много сладостей есть… Может, тетя нам еще немного попоет?

Симон с ужасом смотрел, как Виргилиус покачивал его младшего сына, а Пауль с восторгом слушал мелодию автомата, снова заведенного монахом. Через некоторое время из коридора неожиданно донеслись тяжелые шаги.

— А, мой слуга, — с облегчением сказал Виргилиус, нажал что-то в спине Авроры, и музыка резко смолкла. — Довольно танцев! Я уж думал, мы никогда не уйдем… — Он повернулся к Петеру и предостерегающе поднял палец. — А ты останешься с папой, так? Ты нужен ему, понимаешь? И за нами не пойдешь.

Мальчик с серьезным видом кивнул и ухватился ручонками за жесткие, холодные пальцы отца.

— Замечательно. Тогда не будем терять время. Но прежде нам с помощником нужно закончить еще кое-какие приготовления…

Виргилиус повернулся к двери. На пороге показался промокший насквозь человек. В теплой пещере от мокрой одежды поднялась легкая дымка; широкой волосатой ладонью мужчина вытер капли с лица. Когда Симон наконец-то узнал его, то задергался, как рыба на берегу, но ничего этим не добился, и ему пришлось лишь беспомощно наблюдать, как дети протянули к гостю ручки и встретили его радостными воплями.

— Ты смотри-ка, я и не сомневался, что у моего слуги золотое сердце, — проговорил Виргилиус. — Иногда это даже хорошо; если нет языка, ругаться не приходится.

Симон с хрипом протянул к прислужнику руку, но та бессильно упала.

В темном проеме стоял безмолвный Маттиас.

Магдалена осторожно спустилась в темный проем, и стражники ворчливо полезли следом за ней. Судя по их лицам, их явно не прельщало спускаться в безвестные подземелья бывшей андексской крепости. Солдаты с руганью спрыгнули на груду камней, сложенную Куизлем полчаса назад. Посветили факелами в глубь туннеля и стали неуверенно вглядываться во мрак.

— Сначала надо пройти обратно, — сказала Магдалена, вытряхивая пыль из волос. — Дальше будет еще один ход, я про него ничего пока не знаю. Быстрее, нельзя терять ни минуты!

— Не очень-то мне и хочется от палачки приказы выслушивать, — проворчал старший из солдат, облаченный в потертый шлем и такой же исцарапанный панцирь; одежда под его доспехами пропиталась по́том.

— Точно, Ганс, — согласился с ним младший. — Этого нам еще не хватало. Ползать еще тут, как крысы, — это ж надо додуматься! Копошись теперь в грязи, только потому что кое-кто перед графом юбку задирает…

— Мне так и передать ему или ты лучше сам все скажешь? — невозмутимо ответила Магдалена.

— Боже упаси! Я… я… — забормотал стражник.

— Чу́дно. Тогда пошли уже.

Дочь палача забрала у растерянного солдата факел и двинулась вперед. Стражники недовольно заворчали и зашагали следом, а Магдалена пыталась сдержать слезы и ярость.

Магдалена с трудом выказывала такую сдержанность. При одной только мысли, что этот колдун мог сделать с ее детьми и мужем, сердце рвалось из груди. Но отец учил ее, что иногда следует скрывать свои истинные чувства, чтобы добиться цели. Если бы она сейчас расплакалась, то солдаты вряд ли пошли бы за ней. Возможно, они прошли бы несколько шагов по туннелю, чтобы выполнить поручение графа, а потом тотчас вернулись бы на поверхность. Так что хотела она того или нет, но ей приходилось сдерживаться.

Они шли уже несколько минут, и запах мочи и разложения начал усиливаться. Старший солдат брезгливо сморщил нос.

— Воняет, как у дьявола в нужнике, — ругнулся он. — Что это, черт возьми?

— Это и есть нужник дьявола, — пояснила Магдалена. — Но нам туда ни к чему, нужно только…

— Пресвятая Богородица! — Молодой солдат внезапно остановился с разинутым ртом и показал на слабое зеленоватое свечение впереди. — Сами смотрите! Призраки! Хотят спутать нас своими огоньками… Ради всего святого, идемте назад!

Магдалена закрыла глаза и прокляла собственную забывчивость. Следовало предупредить солдат о фосфоре в старой канализации и подготовить их! Теперь они готовы были умчаться прочь очертя голову.

— Хм, это не так легко объяснить, — начала она. — Но это никакие не призраки. Просто…

— Мертвецы, не нашедшие успокоения! — завопил Ганс и перекрестился, хлопнув себя по панцирю. — Куда, в какое логово ты нас завела, палачка?

— Да послушайте вы, черт бы вас побрал! Отец мне все объяснил. Это порошок, и он…

— Там, он выходит из комнаты! — взвыл молодой и показал на проход, ведущий в клоаку. — Слышите? Это музыка! Господи, покойники заиграли мелодию!

Где-то впереди и вправду играла знакомая мелодия. Сердце у Магдалены забилось чаще. Похоже, Виргилиус и его кукла были еще внизу! Значит, дети и Симон тоже с ним? Магдалена прислушалась и попыталась определить, откуда доносилась музыка. Мелодия играла не в канализации, а где-то впереди, в другом туннеле. Но вместе с музыкой слышался и другой, едва уловимый звук.

Детский плач.

Магдалена повернулась к стражникам, голос у нее дрожал:

— Слышите? Совсем близко! Давайте быстрее…

Но коридор за ее спиной был пуст. Стражники уже развернулись и бросились обратно к подвалу; лишь сапоги их грохотали во тьме.

— Я все графу расскажу, трусы суеверные! — закричала Магдалена им вслед. — Отец вас за это плетьми выпорет. Отделает вас так, что лица расцветут. Он с вас…

Магдалена вздохнула и в одиночестве двинулась дальше, прислушиваясь при этом к едва уловимой музыке и плачу. Она неустанно проклинала стражников, столь подлым образом ее бросивших. Судя по всему, рассчитывать ей придется только на себя. От одной только мысли об этом ее бросало в холод. С Виргилиусом она, может, еще и справилась бы. Но как быть с прислужником, про которого говорила сумасшедшая старуха? Что, если он тоже сейчас в подземелье?

Магдалена обмотала платок вокруг шеи и постаралась не дрожать. По крайней мере, у нее остался факел одного из солдат. По ее прикидкам, света его должно было хватить еще минут на тридцать. О том, что будет после, она не хотела думать. Вперед ее гнал лишь страх за детей и мужа.

Она остановилась и напряженно прислушалась. Может, плач ей только послышался? Магдалена пошла еще быстрее, потом побежала; она спотыкалась, вставала и мчалась дальше по туннелю, заваленному камнями, гнилыми досками и костями.

Через некоторое время женщина обратила внимание, что и на полу начали попадаться светлые пятна. Всюду виднелись следы белого порошка, который они с отцом обнаружили в бывшей канализации. Магдалена не припоминала, чтобы видела эти пятна прежде. Но она слишком спешила, чтобы придавать этому открытию особое значение.

Пробежав неизвестно сколько, дочь палача оказалась наконец перед развилкой, у которой они с отцом выбирали верный путь. Она закрыла глаза и попыталась сосредоточиться на тихой мелодии и детском плаче. Но ничего больше не услышала. Вокруг царила едва ли не осязаемая тишина, которую нарушал лишь плеск отдельных капель, падавших с потолка.

Магдалена с трудом сглотнула, а потом отбросила все мысли об осторожности и закричала:

— Петер! Пауль! Вы здесь? Вы меня слышите?

Ни единого звука, кроме тихой капели. Но затем из второго коридора донесся шум, который Магдалена не в состоянии была определить. Он казался ей отдаленным медвежьим ревом. Через некоторое время она поняла, что это стонал мужчина. В следующее мгновение раздался голос, от которого у Магдалены на глаза навернулись слезы.

— Мама? Мама, где ты?

— Господи, Петер!

Магдалена бросилась по коридору, и в тот же миг из темноты донеслись торопливые шаги. Далеко впереди показались какие-то тени, но тут же исчезли.

— Петер! — кричала она. — Это ты?

— Мама, здесь! Я тут!

Голос ее старшего сына доносился не оттуда, где скрылись тени, а откуда-то из-за стены. Магдалена миновала очередной выступ; слева показалась выложенная из грубо вытесанных блоков арка. Стоны раздавались уже совсем рядом, и где-то поблизости всхлипывал Петер. Магдалена прошла в арку и оказалась в низкой комнате с роскошной кроватью, украшенной цветами и орнаментами, сундуком и туалетным столиком: мебелью, какую могли себе позволить благородные дамы из Аугсбурга или Мюнхена. Покрытая копотью и пылью сводчатая комната казалась карикатурой на дамские покои во дворце.

«Господи, куда я попала? — подумала Магдалена. — В спальню Авроры? Должно быть, Виргилиус любит свою куклу сильнее, чем кто-либо предполагал…»

Она быстро огляделась. Прорубленная в противоположной стене арка вела в следующую комнату. Оттуда совершенно отчетливо доносились стоны и плач.

— Петер! Симон, Пауль! Где вы?

С замирающим сердцем Магдалена вошла в соседнюю комнату — и громко вскрикнула. Вид у комнаты был такой, словно в ней побывал разъяренный демон. Полки были опрокинуты, всюду по полу валялись загадочные устройства, сломанные рога, камни и кости. В свете факела мерцали зеленоватые пятна фосфора, а местами лежали целые кучи его. На черном подобии алтаря горел крошечный огарок свечи, пламя отбрасывало на стены пляшущие тени.

Но Магдалена все это заметила лишь краем глаза. На полу в правом углу лежал ее муж; когда-то изящно сшитый сюртук его был изорван в клочья, лицо бледное и скорченное в гримасе. Рядом стоял маленький Петер; увидев мать, он бросился к ней. Одежда у него вся перепачкалась, но сам он оказался невредимым.

— Господи, Петер! — Магдалена заключила сына в объятия. — Я… как же я за вас испугалась! Где твой брат? И что этот полоумный сделал с вашим папой?

Она отпустила сына и шагнула к мужу. Симон лежал в неестественной позе прямо на каменном полу, все тело его тряслось и дрожало. Он тянул голову к Магдалене и с трудом шевелил губами, силясь что-то сказать, но она его не понимала.

— Ееечаа, — повторял он. — Ееечаа…

Магдалена наклонилась к лекарю и провела ладонью по залитому потом лбу. Лекарь бешено вращал глазами и царапал ногтями по камню. Все тело его казалось парализованным.

При виде мужа женщина вспомнила одного крестьянского парня в Шонгау, которого много лет назад довелось лечить ее отцу. Он поранился о ржавый гвоздь, и тело его начало сковывать странное онемение. Под конец он выглядел точно так же, как сейчас лекарь, а после умер в страшных судорогах. Палачу так и не удалось ему помочь. Уж не уготована ли Симону та же участь?

— Господи, Симон! — взмолилась Магдалена. — Что сделал с тобой этот безумец? И где же Пауль? Говори же! Я уже не знаю, что делать!

— Еееча… еееча, — непрестанно твердил лекарь.

Магдалена так и не поняла, что он имел в виду, и она в отчаянии повернулась к трехлетнему сыну:

— Петер, может быть, ты знаешь, что с Паулем?

Мальчик усердно закивал.

— Пауль играет с Маттиасом, — пояснил он радостно.

— С… Маттиасом? — У Магдалены во рту пересохло от ужаса. — Но… но это значит…

— Маттиас и Пауль ушли со злым дядей! — выпалил Петер. — И дядя сказал мне сторожить папу.

— Хо… хорошо, — пробормотала дочь палача. — Ты славный мальчик… да, славный, правда.

У нее голова пошла кругом. Она поверить не могла в то, что сейчас услышала. Возможно ли, что добродушный Маттиас, человек, которому она столько раз доверяла детей, был заодно с Виргилиусом? Что он и есть его прислужник?

— А ты знаешь, куда пошли Пауль с… Маттиасом? — спросила она тихим голосом.

— Злой дядя сказал, что покажет им сад, — радостно сообщил Петер, с появлением матери страх его словно улетучился. — Я тоже хочу в сад! Хочу поиграть с куклой!

— Мы… сходим в сад, обещаю. Но сначала нам нужно выбраться отсюда, понимаешь?

Магдалена попыталась улыбнуться, но по щекам ее катились крупные слезы. Младший сын пропал, похищен Виргилиусом и человеком, которому она беззаветно доверяла. А Симон, похоже, наглотался какого-то яда, и Магдалена даже не знала, выживет ли он. Она чувствовала себя такой жалкой и беспомощной, как никогда прежде.

— Еееча…

Отбросив гнетущие мысли, Магдалена повернулась к Симону и заметила с облегчением, что он сумел поднять правую руку. Значит, онемение должно в скором времени пройти! Но потом внимание ее привлекло то, что Симон выставил указательный палец, словно пытался показать на что-то определенное. Магдалена повернулась в том направлении, куда указывал палец, и взгляд ее остановился на небольшом алтаре.

На нем стоял крошечный огарок свечи. Он плавал в луже воска, фитиль угрожающе клонился в сторону. Скоро он коснется поверхности алтаря, и свеча наконец погаснет.

— Еееча, — прохрипел Симон, и женщина вздрогнула.

Свеча.

Только теперь она заметила, что у самого края восковой лужи россыпью лежали белые крупинки. Они дорожкой тянулись с алтаря до пола и там соединяли между собой несколько горсток светящегося зеленого порошка.

«Господи, фосфор! — обожгло Магдалену. — Мы же все разом на воздух взлетим!»

Пламя, подхваченное легким сквозняком, качнулось, и на мгновение показалось, что оно вот-вот погаснет.

А потом горящий фитиль коснулся засыпанного фосфором алтаря.