Она стояла над ним, расстегивая блузку со скоростью ленивой реки, перекатывающейся по гладким камням. Омываемая мягким лунным светом, неотрывно глядя ему в глаза, она обнажила одно нежное плечо, потом другое. Легкая улыбка тронула ее губы, и она позволила шелковистой ткани упасть на траву к своим босым ногам.

Даже прохладная трава, на которой он лежал, не могла умерить жгучий огонь внутри. Он хотел ее, особенно когда она смотрела на него таким взглядом — решительным и жаждущим.

Неожиданно налетел ветерок и взъерошил ее волосы. Бутоны сосков ясно проглядывали сквозь тонкую бледно-розовую ткань лифчика. Она была прекрасна, и его взгляд неудержимо пополз ниже, к гладкому животу, потом еще ниже, к тени между ее бедрами, едва прикрываемой розовым лоскутком.

— Говори же, Джаред, — прошептала она, опускаясь на него сверху.

Он тихо засмеялся, крепко сжал ее ягодицы и прошептал куда-то ей в шею, перекатываясь вместе с ней через бок:

— С днем рождения, Ава.

Она лежала под ним, и от нее пьяняще пахло медом и полевыми цветами.

— Мне нужен твой рот, — сказала она.

Он медленно наклонил голову, между ними оставалось всего несколько дюймов. Она облизала нижнюю губу и выгнулась навстречу ему, в глазах светилось желание.

Он охватил ладонями ее лицо, готовясь взять то, что принадлежало ему.

Вдруг ее глаза затуманились.

— Джаред, я… Мне надо…

Он поцеловал кончик ее носа.

— Тебе ничего не надо делать, любимая. Просто расслабься и наслаждайся.

Она посмотрела на его губы, глаза, словно обдумывая его предложение. Потом запустила пальцы в волосы.

— Ава, как я люблю, когда ты прикасаешься ко мне.

— Джаред, мне пора идти, — выдохнула она, не прекращая ласк.

— Потом.

— Сейчас. — Ее голос звучал настойчиво, но спокойно.

Джаред попытался сосредоточиться.

— Что-то не так, любимая?

— Я не люблю тебя. И никогда не любила, — вымолвила она, продолжая ерошить его волосы, крепко прижимаясь и двигаясь под ним. — У меня есть другой.

— Нет, — прорычал он.

Она насмешливо улыбнулась, потом, приблизив губы к его уху, прошептала:

— Ну и дурак же ты, Джаред Редвулф.

Джаред резко проснулся и сел. Утреннее солнце ослепило его, затопило все чувства и мысли.

Опутанный сбившимися простынями, весь мокрый от пота, он пытался вдохнуть, пытался осмыслить только что случившееся. Он сидит у себя в постели, напрягшись и сжав кулаки. Какого черта?

Часы показывали половину восьмого.

Кошмар вернулся. Он потер лицо рукой, застонав от осознания этого жуткого факта. Сон не снился ему уже целых три года. От этого чертова кошмара его тело всегда дико жаждало Авы, а разум страстно хотел проклясть ее.

Спокойно, Редвулф. Через несколько недель она уедет отсюда, исчезнет навсегда из твоей жизни и твоих сновидений.

А что будет с головой? Наступит ли когда-нибудь такое время, когда он не будет о ней думать?

Джаред опять посмотрел на часы. Если сегодня все пройдет по плану, то такая надежда есть. А если вечером ему немного поможет Тина Мари Уотерс, то шансы даже возрастут. Эта рыжеволосая красотка всегда в пределах досягаемости и при каждой встрече предлагает ему остаться подольше, хоть до утра. Прежде он никогда у нее не оставался, но сегодня, возможно, примет предложение.

Правила, черт возьми, для того и существуют, чтобы их нарушать. Особенно при экстремальных обстоятельствах.

А Ава Томпсон как раз и есть экстремальное обстоятельство.

Джаред на секунду закрыл глаза и тут же увидел образ, отпечатавшийся в сознании: она стоит над ним, одетая в лоскутки бледно-розового кружева, ее кожа нежна как шелк, а в бархатно-зеленых глазах полыхает желание.

— Проклятье! — Он открыл глаза и, путаясь в простынях, выскочил из постели.

Пройдет сегодняшний день, и Ава станет далеким, легко забывающимся воспоминанием, даже если ему придется вообще больше не спать.

— По-моему, морковка — это как раз то, что нужно. — Ава взяла дочку за руку, и они вышли из прохладного магазина на солнцепек. — Если бы ты была лошадкой, что бы ты больше всего любила?

— Мороженое, — без малейшего колебания ответила Лили.

Дочка всегда решала все без промедления. Ава взглянула на нее и, следуя примеру, тоже стала перепрыгивать через трещины на асфальте. Бесполезно гадать, где Лили услышала подобное суеверие, но прыгать, скакать и смеяться, по убеждению Авы, — это всегда хорошо.

Она отвернулась от дочери и отперла дверцу машины. Еще несколько недель, и им придется уехать обратно в Нью-Йорк, хотят они того или нет.

Там у них хоть какая-то жизнь, что-то похожее на дом. Черт возьми, у нее отличная работа, клиенты, которые на нее полагаются. А здесь ей делать нечего.

— Мамуля, вон тот старик на нас смотрит.

Слова Лили заставили Аву повернуться. С минуту она могла лишь смотреть с бешено колотящимся сердцем на стоявшего через дорогу старика, на которого показывала Лили. Она не видела его четыре года, но ей показалось, что гораздо больше. Он не очень изменился, только морщины на лице стали глубже и заметнее. Почему у него такой печальный вид? Ава тут же выругала себя за то, что ей это не безразлично — после всего, через что ей пришлось пройти по его милости.

— Мамуля, что с тобой?

Ава крепко схватила дочь за руку, словно пытаясь защитить ее.

— Ничего, Лил. Поехали.

— Ава? — раздалось рядом.

Ну вот, опоздала. Она остановилась, так и не успев запихнуть дочку в машину, и повернулась к нему.

— Здравствуй, папа.

Родственники и друзья всегда подшучивали над Беном и Оливией Томпсонами, утверждая, что их дети совсем не похожи на своих родителей. Две блондинистые девочки, рожденные темноволосыми матерью и отцом. Ава была уверена, что унаследовала некоторые черты от матери и ни одной от отца. Во всяком случае, так она думала до сегодняшнего дня. И вот, пожалуйста, все ясно как день. Вообще-то это не совсем черта, а скорее выражение лица, какого раньше у отца никогда не бывало: сомнение и колебание. Именно это выражение она тысячу раз видела, глядя на свое отражение в зеркале.

— Ты приехала домой. — Отец нерешительно улыбнулся.

Она только кивнула — язык не шевелился.

— Я рад тебя видеть. — Он перевел взгляд на стоящую рядом с ней девочку. — А это Лили?

Ава кивнула, крепко держа дочь за руку.

— Да. Язык почти не повиновался.

Только бы отец не сказал ничего жестокого, молча молила она, глядя, как он опускается на одно колено перед Лили.

— Ну, привет, — сказал он.

— Привет. — Лили придвинулась ближе к матери. Ты кто?

Ава затаила дыхание, сжимая в кулаке ключи от машины.

— Я твой дедушка.

Лили улыбнулась и просто пожала плечами.

— Ладно.

Аву накрыла теплая волна облегчения, но ее почти сразу сменил страх. Дочь теперь знает деда, а тот в один прекрасный день возьмет и оттолкнет ее. Когда отбрасывают любовь ради гордости, то кому-то бывает больно, очень больно. Ава не доверяла этому человеку, который ласково разговаривал с ее дочкой.

— У меня будет день рождения, — сказала Лили и выставила шесть пальцев, — через столько месяцев.

— Я знаю, — улыбнулся Бен.

— Знаешь? — не поверила Лили.

Конечно, он знает, с негодованием подумала Ава. Потом он спросит, что бы она хотела получить в подарок, поэтому потянула дочку за руку.

— Нам пора ехать, папа. Нас ждут.

— Мы едем к Джареду смотреть на лошадок, — с готовностью объяснила Лили. — Ты знаешь Джареда?

Бен Томпсон поднялся с колена, морщины вокруг рта стали жестче.

— Да, знаю.

Ава отвернулась, чувствуя, как в ней растет ярость. Отец ни капельки не изменился, так и остался неисправимым расистом. О чем она только думает, стоя тут с ним? Ждет, чтобы он снова причинил ей боль?

— Садись в машину. Лил. — Она открыла заднюю дверь.

Лили помедлила, потом пожала плечами.

— До свидания, дедушка.

— До свидания, Лили. — Он улыбнулся девочке, потом пошел вслед за Авой. — Заедешь как-нибудь домой?

— У нас не так много свободного времени, — уклончиво ответила Ава.

— А что, если устроить небольшой семейный обед? Ты, Рита, Лили и я.

Ава судорожно сглотнула. Чего он добивается?

С чего это отец вдруг подобрел?

— Может, в четверг, около шести? — Его глаза смотрели с надеждой.

Она оглянулась на Лили. Малышка весело улыбалась на своем специальном детском сиденье. И тоже смотрела на нее с надеждой. В ее жизни отсутствовали мужчины, и, конечно же, девочка стремилась отыскать себе отца или деда. Но Ава просто не могла допустить, чтобы это родное милое личико стало печальным и заплаканным, когда дед в конце концов отвергнет ее. А так обязательно произойдет, в этом Ава не сомневалась. И она не позволит причинить дочурке боль. Ни за что на свете.

— Извини, — тихо, но твердо сказала она, садясь за руль. — Мы, скорее всего, не сможем.

Она отъехала, оставив отца одиноко стоять на тротуаре, и сердце ныло от старой боли. Лили ничего не говорила, просто смотрела в окно, и Два, честно говоря, была этому рада.

Через несколько минут машина уже мчалась по шоссе в направлении дома Джареда.

Ава взглянула на дочку в зеркало заднего обзора и немного грустно улыбнулась.

— Посмотри, мамуля.

Ава затормозила перед огромными двухстворчатыми железными воротами, на которых красовалась бронзовая буква «Р» — Редвулф. Далее к дому вела длинная подъездная аллея.

Ава вытерла потные ладони. Она слышала, что Джаред преуспел, что у него большой особняк и акры земельных владений. Однако то, что она видела, это гораздо больше, чем просто преуспевать. Расстилавшиеся по обеим сторонам обширные угодья были покрыты сочной зеленью и явно процветали.

— Смотри, лошадки, — закричала Лили, показывая на трех гнедых красавиц, пасущихся вдалеке.

— Они чудесные, правда? — подхватила Ава. На которой из них ты хотела бы покататься?

— На всех. — Лили засмеялась. — Как в цирке.

Они продолжали болтать о разных мелочах, из которых состоит сельская жизнь, пока Ава медленно вела машину по длинной аллее. Но обе потрясенно замолчали, когда их глазам предстал один из самых красивейших особняков, виденных ими когда-либо.

Трехэтажный дом светло-зеленого цвета с белой отделкой и с островерхой крышей буквально утопал в зелени. Красные, фиолетовые и желтые цветы чередовались с более высокими растениями и кустами. Истинным чудом являлась опоясывающая дом веранда. Колонны, поддерживающие крышу, были покрыты сложной резьбой из шайенских знаков и символов, но Ава не имела ни малейшего представления о том, что они обозначают.

Выйдя из машины, она заметила на ступенях крыльца замечательные плетеные корзины, которые ей так нравились. В них хранились травы и росла земляника. На крыльце появилась пожилая женщина.

— Наахе, — приветствовала она их по-шайенски, грациозно спускаясь навстречу Аве. — Так чудесно тебя видеть.

— Здравствуй, Муна. — Ава сглотнула подступивший комок, когда старая женщина крепко обняла ее.

— Джаред! — Лили захлопнула дверцу машины и побежала вверх по ступенькам, обняла мужчину за ноги и с большим воодушевлением сказала:

— Я принесла морковку.

Ава подняла глаза. Потрясающе красивый хозяин дома встречал их на пороге. А потом он сделал то, от чего у Авы перевернулось сердце, — взял на руки дочь.

В потертых джинсах, белой тенниске и кожаных сапогах он выглядел как техасский ковбой, хотя отнюдь таковым не являлся. Высокий и худощавый, он излучал властность; его черные волосы, стянутые на затылке, открывали энергичное, скуластое, бронзовое от загара лицо.

Глубоко вздохнув, Ава шагнула навстречу.

Джаред наблюдал за Лили, которая бесстрашно гладила лошадей, и поражался тому, насколько решительна эта малышка.

— Она просто рождена для свободы, — заметил он.

Ава улыбнулась.

— Спасибо за приглашение.

— Не за что. У тебя просто замечательная дочь.

— Лили любит животных. Если бы была возможность, она проводила бы с ними все свое время, — сказала Ава, избегая взгляда проницательных глаз.

— У нее дар, Ава. Жаль, что вы живете в большом городе. Ей стоило бы дать побольше воли.

— Я бы с радостью, — начала женщина, и ее голос осекся.

— Но? — подсказал Джаред, движимый любопытством.

— В Нью-Йорке наш дом. — Теперь она повернулась и посмотрела на него.

— И ты хочешь, чтобы она была поближе к отцу?

Между ними возникло ощутимое напряжение.

Ава закусила губу.

— Что-то вроде того.

Джаред прислонился спиной к конюшне. Кажется, он слишком много говорит и ведет себя чересчур фривольно. Как бы ему ни нравилась Лили, она — дочь женщины, которую он никогда больше не увидит.

Теоретически Джаред всегда хотел иметь семью, где были бы дети. Но для этого нужна любимая женщина, жена.

Руки непроизвольно сжались в кулаки. Если он когда-нибудь решится создать семью, то сделает все, чтобы из него получился хороший отец. Не такой, каким был его собственный, бросивший его мать, как только узнал, что она беременна.

Но поскольку Джаред не собирался заводить отношений, которые длились бы больше месяца, то семью он вряд ли создаст. Да это и к лучшему.

Незачем повторять прошлые ошибки. Ему хорошо и одному.

Муна поднялась с низенькой табуретки.

— Думаю, пора приготовить нашим гостям что-нибудь на ленч, Джаред.

— Нет, спасибо, Муна, — покачала головой Ава. Нам действительно пора. Мы перекусим по дороге.

Джаред прикоснулся к ее руке. Женщина вздрогнула.

— Ты любишь сэндвичи с копченой колбасой и сыром, Лили? — спросил Джаред девочку.

Малышка энергично кивнула.

— Мои любимые.

Он повернулся к Аве, не убирая своей руки, стараясь не замечать, какая мягкая у нее кожа.

— Может, поможешь мне наготовить сэндвичей?

— Идите, идите. — Муна улыбнулась. — Я побуду с Лили.

— Ты уверена, Муна? — Ава изо всех сил старалась казаться спокойной.

Джаред понимал, что она боится остаться с ним наедине, и гадал, о чем она думает. Глупо злиться на нее. Ведь столько всего изменилось с тех пор, как они обнимали друг друга в ночи и шептали слова любви.

Муна кивнула, ее глаза сияли.

— Еще как уверена. Нам здорово. — Она подмигнула Лили. — Правда, Звездочка?

Малышка широко улыбнулась..

— Хорошо, — нехотя уступила Ава. — Лил, будь осторожна с лошадкой. Мы скоро вернемся.

Звездочка… Джаред был удивлен. Так Муна называла его, когда он был маленьким. Почему она назвала дочку Авы этим милым и дорогим сердцу прозвищем?..

— У тебя очень красивый дом, Джаред, — сказала Ава, переступая порог.

Что ж, светская беседа — неплохое начало.

— Спасибо. Я горжусь им.

— Имеешь полное право. — Она взглянула на мужчину и добавила:

— И собой тоже — как создателем.

Джаред улыбнулся, неожиданно для себя обрадованный ее похвалой.

— Кухня там.

Ава невольно залюбовалась столом, который много лет назад сделал его дед. Она провела рукой по гладкой поверхности.

— Когда я был маленьким, этот стол служил мне военным штабом. Тут располагалась целая армия грузовики, солдаты; большие камни были танками. Мне нравилось играть в войну. При такой возне просто удивительно, что осталась лишь маленькая царапинка.

Ава заметила, как невольно загорались его глаза. Ей и в голову не приходило, что она может так скучать по нему, как почувствовала это сейчас.

— Я помню, ты мне рассказывал. Тебе нравилось расправляться с мужчинами и издеваться над бедными беззащитными женщинами, верно?

— В жизни не встречал беззащитную женщину.

— А я?

— Ах да, верно. — Он закатил глаза.

Тихо засмеявшись, Ава хотела было нанести ему шутливый удар, но Джаред оказался намного проворнее — схватил ее за запястье и притянул к себе с такой силой, что она не могла двинуться.

— Будешь вести себя прилично? — хрипло спросил он.

Она почти перестала дышать, глядя на него снизу вверх, прямо в эти внезапно потемневшие глаза, но все-таки ей удалось произнести еле слышно:

— А ты?

— Я не знаю. — Он подтянул ее еще ближе. — Как ты скажешь.

От подобной интимности Аву бросило в жар.

Она вспомнила безлунную летнюю ночь, когда они пошли купаться нагишом в озере за чертой города — тела сплелись, губы жадно ищут губы…

Услышал он или нет ее безмолвный зов, но отстранился и сказал спокойным тоном:

— Да, я немного попортил этот стол. Но ведь все дети делают глупости, не так ли? У твоего отца наверняка найдется парочка историй о тебе и Рите.

Ава натянуто улыбнулась, стараясь не замечать, как дрогнуло сердце.

— Думаю, найдется. Я случайно встретила его сегодня.

Джаред глубоко вздохнул и поинтересовался:

— Ну, и как у него дела на ранчо? Я слышал, что не блестяще.

Рита что-то говорила, но Ава не хотела слышать никаких подробностей. С этим местом связано множество воспоминаний — и хороших, и плохих.

— Я не знаю, что будет дальше с ранчо и что будет делать отец. Я не виделась и не говорила с ним с тех пор, как уехала из Парадиза, и до сегодняшнего дня.

Черт возьми, он хочет знать все, что с ней случилось за это время. Но сейчас Джаред глядел на нее и испытывал жгучее желание, как и несколько минут назад, в столовой. Что бы произошло, если бы он тогда поцеловал ее?

— Ну, так что будем делать? — задала вопрос Ава.

Хотел бы он на него ответить, а вернее, обнять ее крепко и целовать, целовать…

— Колбаса и сыр в холодильнике, — сказал он, стараясь, чтобы голос не выдал его истинных чувств. — Сейчас достану хлеб.

— Никогда не видела такой удобной кухни. Ава открыла дверцу огромного холодильника. Камин, мягкие стулья, большой семейный стол.

Здесь очень красиво и по-домашнему уютно.

— Не то, чего ты ожидала, верно?

— Верно.

Джаред мог рассчитывать лишь на одно средство борьбы со своим желанием — на цинизм. Поэтому он резко спросил:

— Удивлена, что полукровка больше не живет в сарае твоего отца?

Ава закрыла холодильник и повернулась к нему.

— К чему ты это говоришь? Я искренне делаю тебе комплимент, а ты превращаешь его в нечто уродливое. Стараешься исказить смысл моих слов только потому, что сердишься? Или не понимаешь?

Джаред положил хлеб на кухонную стойку.

— По-моему, непонимание между нами началось с того дня, как ты уехала, не сказав ни слова.

— Значит, все-таки сердишься. — Она немного помолчала. — Джаред, ты знал, куда я уехала. И ты ведь не помчался искать меня.

— Я не гоняюсь за женщинами, которые не хотят, чтобы их поймали.

— А я не умоляю мужчин гоняться за мной, — парировала Ава.

— Но можно же было просто попрощаться?

Ава посмотрела на него долгим взглядом.

— Я удивлена уже тем, что ты заметил мое, отсутствие.

Если бы она только знала… Но об этом Ава никогда не узнает.

— Об этом не беспокойся, дорогая. Самый верный способ забыть одну женщину — это завести другую.

Ее глаза округлились, а выражение лица стало таким, будто ей дали пощечину.

— Так вот почему ты не ответил на тот мой звонок. Ты в это время развлекался с женщиной?

Он не ответил на ее ночной звонок, прозвучавший ровно через год после ее отъезда, потому что это убило бы его. Но этого она тоже не узнает.

— Ну, можно и так сказать, — усмехнулся Джаред.

— Я лучше пойду. — На щеках Авы вспыхнули два ярких пятна.

— Нет, черт побери, на этот раз ты не сбежишь!

— Прекрасно! — крикнула она. — Тогда говори, что хотел сказать, и покончим с этим!

Он Пересек кухню и встал прямо перед ней.

— Мне нужна вся правда.

— Я не могу сказать тебе всего, Джаред. А то, что могу, вряд ли тебя удовлетворит.

— Я не жду от тебя удовлетворения. — Он скрипнул зубами. Ава была единственной женщиной, которая его по-настоящему удовлетворяла. Почему так получалось, что она являлась и той, которая приводила его в наибольшую ярость? Джаред ощущал жар, исходивший от ее тела, но не поддавался его власти. — Я хочу знать, почему ты не пришла тогда ко мне, почему не захотела даже сказать, что уезжаешь?

— Прости. Я не могла.

— Это не ответ.

Они стояли так близко друг к другу, что он видел крошечные золотые искорки в ее тревожных зеленых глазах и ощущал цветочный запах ее духов, знакомых до боли. Он мысленно выругался.

— Я… мне пришлось уехать, Джаред. Отец не оставил мне никакого выбора.

— Хочешь переложить всю вину на отца?

— Нет. Я виновата, но хочу объяснить тебе все обстоятельства.

— И каковы же эти обстоятельства? Я думал, у нас с тобой что-то было.

— Это правда. — Ава притронулась к его руке.

— Просто с парнем в Нью-Йорке у тебя было что-то большее?

— Нет. — Она уронила руку.

— Проклятье, Ава! В чем же тогда дело? — Он покачал головой. — Что было настолько важно для тебя, что ты могла вот так просто взять и уехать?

— Мне пришлось уехать… Я боялась, что если не уеду, то…

— Мамуля! — окликнула ее Лили из соседней комнаты.

Ава смотрела на мужчину, затаив дыхание.

— Джаред…

— Мы еще не закончили, — прошептал он.

— Мамуля!

Ава кивнула Джареду, потом ответила дочке:

— Я здесь, Лил.

Малышка появилась в дверях вместе с Муной.

Пожилая женщина посмотрела сначала на Джареда, потом на Аву.

— Она хотела вам что-то рассказать.

— У Джареда есть пони, — радостно воскликнула Лили. — Я провела его вокруг… вокруг… — Она посмотрела на Муну.

— Вокруг корраля, Звездочка, — пришла на помощь Муна.

Ава улыбнулась девочке.

— Это замечательно, Лил.

— Ты у нас становишься настоящей лошадницей, — ласково произнес Джаред.

— Правда? — Глаза малышки широко распахнулись.

Он кивнул, и Ава взяла девочку за руку.

— Нам пора, солнышко. Через полчаса я должна быть на примерке у миссис Бентон. По дороге я куплю тебе что-нибудь поесть.

— Мне не хочется. Я съела морковку, а Муна дала мне хлеба с кукурузой. — Девчушка крепко обняла Муну, потом подбежала к Джареду.

Он нежно прижал малышку к себе, опечаленный, что они уже уезжают.

— Тебе сегодня было весело?

Лили заулыбалась и энергично закивала.

Все распрощались, и Джаред проводил Аву до машины. Он смотрел, как они отъезжают, и к нему снова вернулось чувство потери.

— Она стала красивой женщиной. — Муна встала рядом и обняла Джареда.

— Да.

— Дочка очень на нее похожа.

Он кивнул.

— Но глаза у нее от отца.

Пораженный, он повернулся к старой женщине. Откуда ей знать подобное?..

— Правда прячется в сердце, но видна в глазах. — Муна нежно коснулась его лица. — Ты не видишь того, что лежит прямо перед тобой.

— О чем ты говоришь?

— Лили — твой ребенок, Джаред.