Старая оборванка вошла в Ривьера-Тауэрз-отель, расположенный в начале Парк-авеню. Она была одета в дешевые истрепанные лохмотья, на ее лице была вуаль. Она направилась прямо к одному из служащих, сидевшему за столом в богато обставленном холле. Нет ничего более банального, чем клерк в Ривьера-Тауэрзотеле.

- Сожалею, но мест нет; - сказал он.

- Сомневаюсь, - сказала женщина. - Вам приходилось со мной встречаться раньше, мистер Ризетти. Я обычно останавливаюсь здесь. Я Санда Макнамара, дочь президента республики Кристобаль Гатуна Макнамары.

Последнее она добавила больше для эффекта, нежели из-за того, что считала, что это необходимо. Клерк некоторое время заикался,- глотал слюну и наконец промямлил:

- Но... но...

- Инкогнито, - объяснила Санда. Клерк вспомнил, что в Кристобале идет война, - он читал газеты.

- О да, да, конечно. Инкогнито. Я понимаю.

Санду проводили в ее номер. Клерк улыбнулся, потер руки и подошел к телефону. Он подрабатывал тем, что был осведомителем у самых наглых и бессовестных репортеров города. И через два часа нью-йоркская бульварная газета уже вышла под заголовком: "Семья президента Кристобаля бежит из страны. Дочь Макнамара в Нью-Йорке".

Это едва ли можно было назвать правдой, но это читали.

Когда эта информация выплеснулась на улицу, Док, Оранг и Шпиг уже прибыли в Отель Ривьера. Они поднялись в номер Санды.

- Я очень рада тому, что вы пришли, - сказала им девушка.

Оранг, вновь обретя дар речи и во все глаза смотря на Санду, проговорил:

- Я тоже.

Санда направила посыльных по магазинам пятьдесят седьмой улицы, где обычно покупала платья, и заказала наряды. Если не считать усталости, заметной по глазам и уголкам губ, то она совсем не походила на девушку, которой пришлось пролететь несколько тысяч миль из Южной Америки с риском для собственной жизни. Она сообщила о себе по телефону, и именно это объясняет, почему Док с друзьями незамедлительно прибыли сюда.

- Я боюсь, - сказала она, - что вы мне не поверите, в особенности тому, что случилось с моим братом.

Ее гости так и просидели все время затаив дыхание, пока она не закончила свой рассказ о том, что случилось с доном Хуаном Макнамарой в небе над джунглями.

- Он просто исчез, - закончила она. - Я уверена в том, что он находился в аэроплане, так как я несколько раз с ним говорила. Один раз он мне назвал наше местоположение, чего он не смог бы сделать, если бы не находился в кабине. Но после того как аэроплан рухнул, -он исчез. Исчез, хотя это невозможно.

- И вы видели черный кинжал? - спросил ее Оранг.

- В небе.

- Большой?

- Приблизительно футов двести длиной, и рукоятка - футов пятьдесят.

- У вас нет никаких мыслей по поводу того, что бы это могло быть? Как он появился? Куда исчез?

- Может, это из-за черного камня? - предположила Санда.

- Черного камня?

- Черный камень, о котором говорят, что в нем заточен по повелению верховного божества инков Кукулькана злой дух.

Оранг откинулся назад и закрыл глаза.

- Черт! - сказал он. - А мы и не представляли, что вся эта история о черном камне окажется правдой.

Девушка посмотрела на них в таком изумлении, что Шпигу пришлось рассказать ей о длиннолицем человеке, Сиде Моррисоне. Он рассказал ей все, вплоть до таинственной смерти Сида Моррисона в коридоре и дальнейшего таинственного исчезновения черного кинжала, бывшего орудием убийства. Шпиг закончил рассказ и посмотрел в окно: - Это произошло три дня назад, когда буран только что начинался.

За окном все еще шел снег. Верхушки небоскребов Манхэттена были покрыты толстым слоем снега. Он лежал огромными сугробами на улицах. Многие из улиц стали непроходимыми.

- Я не знал, что аэропланы летают в такую погоду, - добавил Шпиг.

- Это был не обычный аэроплан, - ответила девушка. - У нас в Кристобале, к счастью, тоже есть горы и бураны.

Док Сэвидж сказал: - Давайте вернемся к началу вашей истории, мисс Макнамара.

Санда уже долго разглядывала бронзового гиганта.

Она была поражена: - Началу?

- Да, к черному камню. Я не имею в виду легенду, а современность. Почему вы сказали, что из него мог появиться черный кинжал, который вы видели в небе рядом с падающим аэропланом вашего брата?

Девушка недоумевала: - Здесь все невероятно, разве не так? Я не представляла, как все это глупо звучит, пока не услышала то же самое из ваших уст.

- Так как же насчет черного камня? - настаивал Док.

- В течение последних шести месяцев, - объясняла Санда, - по крайней мере пятьдесят человек умерли в разных частях Кристобаля, и всегда либо их убивал черный кинжал, который потом исчезал, либо в момент их смерти в небе появлялся темный предмет, похожий на кинжал. У нас в Кристобале много индейцев, потомков инков, и они очень обеспокоены размахом происходящего. Это стало проблемой для правительства.

Девушка поежилась. Она подошла к радиатору отопления и прибавила пара.

- Видите ли, - продолжала она, - распространился слух, что мой брат завладел камнем и, как результат того, на местных жителей обрушилась смерть.

В разговор вступил Оранг:

- Вы хотите сказать, что у вашего брата на самом деле не было камня?

- Никогда. Я уверена.

Оранг не унимался:

- Камня у него не было, но он продает его Сиду Моррисону? Ваш брат летел на север, чтобы доставить ему камень?

- Я уверена, что нет.

- Вы когда-нибудь слышали о Сиде Моррисоне?

- Нет.

- Тогда зачем вы и ваш брат летели в Нью-Йорк?

- Мой брат, - объясняла Санда Доку, - был убежден, что вы единственный человек, который мог бы сломить власть черного камня, если таковой существует. Мой брат был убежден, что ему необходимо лететь в Нью-Йорк. Он попросил меня следовать за ним и попытаться добраться до Нью-Йорка, если ему это не удастся.

Док Сэвидж сказал:

- Так, значит, вы в Нью-Йорке, чтобы просить нас заняться расследованием этого дела?

- Необычайные приключения и фантастические задачи - это ваша специальность или нет?

- В некотором роде.

Раздался осторожный стук в дверь. Когда она открылась, то на пороге появился человек в белом пиджаке, сказавший:

- Мистер Ризетти посылает вам небольшой обед с наилучшими пожеланиями от имени всего персонала.

Он вкатил хромированный столик, накрытый белой салфеткой, повернулся и вышел.

Док Сэвидж внезапно громко крикнул:

- Это ловушка!

Он сделал это для проверки, не подозревая официанта, но...

"Официант" бросился бежать.

Док Сэвидж мигом запустил руку в один из карманов, вытянул тонкостенную стеклянную бутылочку и бросил ее в убегающего. Бутылочка, ударившись о его спину, разбилась. Содержимое, какая-то бесцветная жидкость, вылилась на человека - и ничего более.

Оранг и Шпиг расстегнулись, чтобы вынуть свои противогазы из прозрачного, воздухонепроницаемого материала. Они было подумали, что состав, бывший в бутылочке, - это усыпляющий газ.

Док, не обращая внимания на официанта, бросился к тележке. В комнате было два больших окна, а снаружи - маленький балкон. Док открыл двойные двери.

Снег полетел в комнату. На балконе он лежал слоем толщиной в фут. Док выставил столик со всем его содержимым на улицу и закрыл двери.

- Бегом отсюда! - крикнул он. Они выбежали в коридор. Официанта и след простыл. Шпиг крикнул:

- Мы можем позвонить вниз и задержать этого парня!

Он побежал к дежурному по этажу. В этом отеле на каждом этаже был дежурный. Но Док остановил его, сказав:

- Пусть уходит!

- Пусть уходит?

И тут раздался взрыв, сокрушительный удар, сопровождавшийся звоном разбитого стекла и громкими звуками падающих вещей.

Док натянул противогаз на голову и открыл дверь номера, из которого они только что вышли. Двойные двери балкона взрывом забросило в комнату, вся мебель была опрокинута, ковер был разорван и отброшен к двери. Сам балкон был очищен от снега. Ограждение было сломано. У дома напротив потревоженный снег падал с парапетов крыш и выступов окон. Стены в комнате были выщерблены, из них торчали острые обломки стали. Несколько таких обломков валялось на полу.

Док, воспользовавшись платком, поднял один из кусочков металла и увидел, что тот был покрыт липким веществом. Мерзкий зеленоватый пар, клубясь, выходил через окно. Док поспешил закрыть дверь.

- Отравленная шрапнель и газ, - констатировал он.

- Но зачем они пытались убить нас? - спросила Санда, задыхаясь от волнения.

Оранг и Шпиг, напротив, казалось, были почти счастливы. Как позднее объяснил Оранг, в черных кинжалах было что-то отталкивающее, когда они исчезали, а вот взрыв бомбы - это вполне понятно.

Док Сэвидж осторожно обернул платком поднятый осколок шрапнели - не было никакого сомнения, что липкое вещество на кусочке - яд, - и положил его в карман.

В коридоре толпились возбужденные люди. Человек, с видом начальника и не знавший, что произошло, кричал, что никто не должен покидать здание.

- В этой комнате яд, - сказал Док частному детективу, дежурившему в гостинице, когда тот подошел. - Уберите всех отсюда, по крайней мере на час.

Док вошел в лифт. Санда, Оранг и Шпиг последовали за ним. Лифтер не хотел везти их вниз, но тогда Оранг схватил его в охапку, вышвырнул из лифта и сам включил лифт.

- Мне кажется, - заметил Оранг, - что мы начинаем преследовать этого бомбометателя несколько поздновато.

Док ничего не ответил и не особенно расстроился.

Он вышел из Ривьера-Тауэрз-отеля и прошел по улице, где стоял автомобиль. Дверца машины открылась, и из нее появилась пара кулаков.

У человека, появившегося за этой грозной парой кулаков, было бросающееся в глаза печальное выражение лица. Он был не из маленьких, хотя едва ли пропорционален своим кулакам: кулачищи были с пивную кружку. Он посмотрел на подошедших с невыразимой печалью.

- Пресвятая каракатица! - сказал он голосом, грохочущим с удивительной мощью. - Что там было наверху?

- А паренек предложил нам закуску, Ренни, - пискнул Оранг. - Как ты здесь оказался?

Человек с кулаками и печалью в глазах был полковником Джоном "Ренни" Ренвиком, любимым занятием которого было крушить все кулаками и известного от Патагонии до мыса Челюскина своим талантом инженера. Он вышибал дверь из любого дерева со всеми петлями. Он был еще одним помощником Дока.

Ренни посмотрел на верхний этаж гостиницы.

- Закусить говоришь? - прогрохотал он. Оранг объяснил ему, что означает сей термин. Ренни фыркнул.

- Официант был маленьким,.юрким малым в белом пиджаке? - спросил инженер с большими кулаками.

- Да.

- Он выскочил из отеля, словно за ним гнались собаки.

- Куда он побежал?

- Его ждала машина, голубой "седан", - объяснил Ренни. - Они уехали на юг, пресвятая каракатица!

Оранг в отчаянии махнул рукой и проскулил: - Если бы мы могли проследить за этим парнем!

Ренни удивленно на него посмотрел: - А чем, по-твоему, занимаются Длинный Том и Джонни? Для этого мы и пришли.

- Что? - Глаза Оранга округлились.

Док объяснил: - Ренни, Длинный Том и Джонни последовали за нами и следили за отелем на случай, если произойдет что-нибудь непредвиденное. В частности, они должны были преследовать любого, кто показался бы им подозрительным.

Оранг раскрыл рот. И закрыл. Он был поражен, но, работая с Доком Сэвиджем, неизбежно привыкаешь к чудесам. Планы бронзового гиганта учитывали самый неожиданный поворот событий. Орангу и в голову не пришло, что остальные помощники последовали за ними к отелю: Док не сказал ему об этом.

Снег мел им в лица, ветер рвал с них одежду. Ренни захлопнул дверцу автомобиля, когда выходил, - сейчас он открыл ее снова, и они сели в автомобиль. В салоне автомобиля было чуть темнее, чем за окном, но все же довольно комфортно.

- Дщонни и Длинный Том следят за этим террористом на машине? - спросил Док.

- Да, - ответил Ренни.

В самом начале их необычной карьеры Док и его друзья обнаружили, что очень удобно иметь под рукой быстрое личное средство связи. Этой цели служило радио. Они установили коротковолновые аппараты в своих машинах, кораблях, квартирах, аэропланах и конторах. Док включил радио в машине и сказал:

- Джонни, Длинный Том.

- Будь я суперамальгамирован, - отозвался чей-то ученый голос, - но это ультрарефрегеративная авокация!