Пока Док Сэвидж исследовал карманы убитого, который так тщательно подготовился к тому, чтобы убивать самому, Оранг столкнулся с другой формой агрессии. На этот раз угроза исходила от изящной и вполне живой девушки.

При других обстоятельствах ее можно было бы назвать красивой, но сейчас, стоило ей увидеть устрашающую фигуру Оранга, черты лица ее исказились, застыв в маске отчаяния.

Девушка была рыжей. Ее волосы походили на пламя, а темно-карие глаза грозно сверкали. Несомненно, она была страшно напугана, хотя и пыталась это скрыть.

Оранг тихо поднимался по лестнице. Он никого не нашел. За все это время на лифте никто не спускался, и профессор Каллус, казалось, был единственным посетителем на восемьдесят шестом этаже.

Рыжеволосая девушка первая заметила обезьяноподобную фигуру Оранга, когда он огибал угол и выходил на площадку.

Холодная сталь пистолета уперлась в волосатое горло химика.

- Не двигаться! - сказал низкий напряженный голос. - Если это ты, я стреляю!

Оранг не знал, за кого его приняли, но то, что девушка способна выстрелить, не вызывало сомнений.

Орангу показалось, что дуло пистолета уже протерло дыру в его шкуре.

- Неприятность за неприятностью! - жалобно воскликнул он своим детским голосом. - Откуда вы взялись? Должно быть, это вы убили того парня наверху!

- Я сказала, не двигаться! - прикрикнула девушка. - Так, значит, вы знаете об убийстве? Вы пытались улизнуть, но услышали, что идет Бартон. Бартон! Поднимайся сюда!

Человек по имени Бартон находился, должно быть, этажом или двумя ниже того места, с которого Оранг начал подниматься по лестнице. Услышав слова девушки, он взлетел наверх с громким топотом. Это был черноволосый молодой человек с густыми темными бровями. Когда он увидел воинственную позу рыжеволосой, лицо его побледнело.

- Лора! - вскричал он. - Кто это такой? Подожди! Отдай мне пистолет!

Лора решительно потрясла головой.

- Ты пойдешь сзади, Бартон, - скомандовала она. - Вот, возьми. Если он попробует бежать, стреляй.

Маленькие глазки Оранга едва не вылезли из орбит.

Девушка достала еще один пистолет и сунула его в руку Бартона.

- Но, леди, черт побери, - взвизгнул Оранг. - Что вы делаете? Что это...

- Заткнись! - отрезала Лора. - Иди вперед! Бартон, сними пистолет с предохранителя. Возможно, мистер Сэвидж захочет посмотреть на этого негодяя.

Раздался металлический щелчок, и Оранг догадался, что Бартон добросовестно выполнил распоряжение девушки. Дуло оружия уперлось в затылок химика. Это было ничуть не лучше пистолета, приставленного к горлу.

Короткие ноги Оранга подкашивались, пока он карабкался по лестнице на свой этаж. Когда они добрались до восемьдесят четвертого этажа, Лора приказала остановиться.

- Бартон, - буркнула она, - положи вот это себе в карман.

Предмет, который девушка протянула Бартону, был шприцем для подкожных инъекций. Тонкое обоняние Оранга, привыкшего определять химические составы по запаху, мгновенно уловило аромат жженого миндаля.

Неуклюжее тело химика затряслось. Шприц был наполнен синильной кислотой.

На гладкой металлической двери штаба Дока не было ни замка, ни ручки только выемка в стене.

Рыжеволосая девушка остановилась. Пистолет она продолжала прижимать к затылку Оранга.

- Бартон! - сказала она. - Здесь должен быть звонок...

Лора не договорила, потому что дверь бесшумно открылась. В другое время Оранг безгранично бы этому радовался. Встроенный в дверь механизм с электронным датчиком управлялся по радио.

Девушка затаила дыхание, но быстро взяла себя в РУКИ.

- Входи! - приказала она Орангу. - Все в порядке, Бартон. Можешь опустить пистолет, я справлюсь сама.

Док Сэвидж стоял на пороге библиотеки. В его лице и глазах не было ни малейшего удивления. Но маячивший у него за спиной Шпиг восторженно взвизгнул:

- Вот это да! Леди, где вы его подцепили?

- Док! - взмолился Оранг. - Не могли бы вы сказать этой рыжей, чтобы она убрала свою пушку? Она вот-вот нажмет на курок!

- Леди, - злорадно протянул Шпиг, - обязательно нажмите. Вы окажете человечеству большую услугу. Я всегда говорил, что если позволить обезьяне разгуливать на свободе дольше обычного, кто-нибудь приведет ее сюда.

- Провались ты, Шпиг, - взвыл Оранг. - Заткнись наконец!

- Пресвятая каракатица! - прогудел Ренни. - И это называется - Оранг привел ее сюда.

Рыжеволосая девушка, казалось, готова была вспыхнуть, как порох. Различные замечания озадачили ее, но в конце концов вызвали вспышку гнева.

- Что забавного нашли вы в этом? - сказала она требовательно. - Это вы, мистер Сэвидж? Ладно, я наткнулась на этого бабуина, когда он крался по лестнице. Я пришла сюда, чтобы встретиться с вами.

- Не верьте ничему, что говорит эта рыжая, - перебил ее Оранг. - Я наткнулся на нее и на это бледное животное, когда они пытались улизнуть. Док, у нее две пушки и шприц с таким количеством яда, что его хватит на добрую сотню человек! Она отдала его этому парню!

Девушка медленно опустила пистолет.

- Так это один из ваших людей, мистер Сэвидж? - спросила она с недоверием. - Тогда, наверное, я должна извиниться - я ошиблась. Я слышала об этом Оранге, но все же не могла себе представить, что человеческое существо может так выглядеть.

Это замечание спровоцировало новый вопль Шпига:

- И никто не может себе это представить. Ваше мнение, леди, совершенно справедливо, тут уж он ничего не сможет исправить.

- Слушай, ты, чертов адвокатишка! - завопил Оранг. - Я заставлю тебя съесть эти слова, если ты не хочешь, чтобы тебя разнесло на мелкие кусочки!

Док Сэвидж не обратил внимания на смертельную ненависть между химиком и юристом.

- Кажется, произошло какое-то недоразумение, - сказал он. - Вы, без сомнения, можете объяснить причину своего присутствия здесь? И что это за шприц с ядом?

Девушка по очереди оглядела всех присутствующих.

Профессор Каллус рассматривал ее не менее пристально.

- Шприц с ядом? - переспросил он. - Тогда, возможно, мой коллега умер совсем не так давно, как это кажется? Или...

- Если вы имеете в виду человека, который лежал в этом коридоре, перебила его девушка, - то я здесь ни при чем. Мы с братом пришли к мистеру Сэвиджу. Но когда мы увидели - увидели труп, то решили, что выбрали не самое лучшее время для визита. Шприц я нашла этажом ниже, он был воткнут в стену.

Док не стал комментировать этот рассказ.

- Вы пришли ко мне с какой-то определенной целью? - спросил он.

- О да, да! - воскликнула девушка. - Видите ли, мистер Сэвидж, я Лора Крантс. Это мой брат, Бартон. Нам сказали, что вы ищете причину необычных шумов в океане.

- Это так, - подтвердил Док. Шпиг, стоящий позади него, пробормотал, обращаясь к Ренни:

- А я-то думал, что это государственная тайна.

- Значит, вы дочь Сайруса Крантса, - заметил Док. - Мы обязаны вашему отцу многими важными открытиями. Его новая модель батисферы проникла в самые глубины океана.

- О, я так рада, что вы знаете отца! - ответила девушка. - Нам говорили, что вы знаете буквально обо всем. Тогда, может быть, вы поделитесь с нами какой-нибудь информацией, которая нам поможет?

- Если вы скажете, чем именно я могу быть полезен, - предложил Док. Лора была права: существовало лишь малое число предметов, о которых Док Сэвидж не имел исчерпывающей информации.

- Это касается моего отца, - проговорила девушка с глубоким чувством. - Он пропал неделю назад. Последним известием от него была радиограмма с его яхты, где-то в районе островов Флорида-Кис.

- Да? Что ж, мисс Крантс, мы займемся этим прямо сейчас. Длинный Том, Ренни, продолжайте работать с радио на коротких волнах. Если вы зафиксируете широту и долготу зоны молчания, нам многое станет яснее. - Док снова обернулся к рыжей девушке: - Если вы позволите Орангу осмотреть шприц, то мы узнаем, возможно, при помощи какого яда было совершено убийство.

- Вы можете доверять большой обезьяне, - сказал Шпиг сухо. - Кое-что он умеет, поэтому мы здесь его и держим.

Оранг молча глазел на девушку. Теперь, когда ее испуг и гнев утихли, она казалась необыкновенно привлекательной. Оранг был в высшей степени впечатлителен.

- Странное происшествие, - сказал профессор Каллус. - Я хорошо знаком с вашим отцом, мисс Крантс. Но никогда не имел удовольствия встречаться с его дочерью или сыном.

- Расскажите нам об этой радиограмме, - предложил Док.

- Рассказывать почти нечего, - отозвалась Лора Крантс. - Мы получили радиограмму уже больше недели назад. Судовой двигатель вышел из строя, и механик не мог установить причину неполадок. В следующеи радиограмме говорилось, что мотор внезапно заработал, а поломку так и не нашли.

- И с тех пор вы больше не слышали о яхте? Никаких известий?

- Совсем ничего, мистер Сэвидж. Яхта словно исчезла. Мы телеграфировали во все мыслимые порты.

- Я надеюсь, с вашим отцом все в порядке, - сказал Док. - Как вы узнали, чем мы сейчас занимаемся?

- У меня есть друг в управлении Береговой Геодезической Службы, пояснила девушка.

На пороге лаборатории появился Оранг:

- Это синильная кислота. На игле следы человеческой крови. Шприц использовался совсем недавно.

Док издал раскатистую трель, внезапно испугавшую Лору и ее брата. Бартон Крантс не принимал участия в разговоре. Его темные глаза сердито рассматривали присутствующих. Молодой человек, казалось, считал, что они отнеслись к его сестре без должного почтения.

Когда он смотрел на Дока Сэвиджа, в его лице не было ни малейшего намека на дружелюбие, и оно оставалось неестественно бледным.

Профессор Каллус явно заинтересовался молодой женщиной. Он подошел к ней и завязал разговор.

В библиотеку вошел Длинный Том.

- Док, кажется, получилось, - сообщил он. - Мы вычислили зону молчания на коротких волнах. Можно определить приблизительные широту и долготу.