Шериф и коронер добрались до места происшествия только к вечеру. Оба представителя власти жевали табак. За ними на чалых лошадях ехали Мак-Кейн и Альберт Панцер. Чуть поодаль на белоснежном арабском жеребце гарцевал Д'Орр.

- Где же Бен Дак? - удивился шериф.

- Он уехал около полудня, - встрепенулась одна из старых дев, - и сказал, что вернется еще до наступления темноты.

Шериф бегло осмотрел ущелье и лежащее в нем тело.

- Пожалуй, это по твоей части, Генри, - сказал он коронеру.

- У кого слабые нервы, лучше отойти подальше и не смотреть, - сказал тот собравшимся и снял с лошади две сумки с инструментами.

- Вы собираетесь делать вскрытие без официального разрешения? удивился Д'Орр.

- Это не вскрытие, - ответил коронер, - просто экспертиза.

Солнце уже садилось, и между скалами с острыми зазубренными вершинами легли холодные сумеречные тени. Дни здесь, высоко в горах, были жаркими, а ночи - очень холодными.

Бен Дак приехал, когда уже смеркалось. Бока его лошади были покрыты толстым слоем пыли. Сам ковбой тоже выглядел очень уставшим.

- Ну что? - спросил он шерифа.

- Хелло, Бен. Генри там, - шериф кивнул в сторону коронера, - уже заканчивает.

- Через минуту-другую я скажу вам, отчего он умер, - отозвался Генри.

Бен соскользнул с Пегой и ослабил подпругу. Лошадь опустила голову и без особого энтузиазма потянулась к пучку травы.

- Ну как, Бен, откуда он пришел? - спросил шериф.

- Я шел по его следам около пяти миль, - ответил ковбой. - Потом следы оборвались. Старик пришел из-за лавовых потоков, что к югу отсюда, а на той почве не остается никаких следов.

- Может, попробовать с ищейкой?

- Вряд ли, - с сомнением сказал Бен. - Ищейка может взять след там, где есть хоть немного влаги, чтобы удержать запах. А в той местности солнце просто прожгло почву насквозь.

- Мне кажется, глупо тратить время на то, чтобы отыскать следы этого бедняги, - вставил Д'Орр.

Бен сухо посмотрел на него, но промолчал.

В это время коронер выпрямился и вытер руки.

- Голод и жажда, - объявил он. - Вот что убило его.

Бен удивленно взглянул на коронера.

- Голод и жажда?

- Да. Я бы сказал, что старик ничего не ел и не пил, по крайней мере, две недели. В желудке у него только остатки травы, кактусов и что-то вроде суслика или крысы. Он ел даже землю.

- Землю?

- На определенной степени голодания человек начинает есть землю, пояснил коронер.

Бен почесал за ухом.

- А ты заглядывал в его мешок, Генри?

- Конечно.

- И что же ты там обнаружил?

- Запас воды и пищи недели на две, не меньше.

- Все ясно, - снова вступил в разговор Д'Орр. - Старик просто свихнулся.

- Свихнулся он или нет, - сказал Бен, - но у него был с собой целый мешок припасов. Почему он не воспользовался ими?

- Когда люди сходят с ума, - пожал плечами Д'Орр, - им в голову приходят странные идеи. Возможно, что этот бедолага считал, что в мешке у него ничего нет.

На это было трудно что-либо возразить, поэтому Бен стал молча сворачивать сигарету.

- Кажется, это единственное разумное объяснение, - заключил коронер.

Бен не мог припомнить, чтобы он хоть раз в жизни видел сумасшедшего. Правда, ковбои говорят, что у овцеводов шариков в голове не хватает, но это совсем не то. И вообще, Бен Дак не верил, что человек, пусть даже сумасшедший, будет умирать от голода и жажды, неся на себе полный мешок провизии.

- Послушайте, никто из вас не знает, кто такой Док Сэвидж? - спросил Бен.

Мак-Кейн пристально посмотрел на ковбоя, но промолчал. Остальные тоже ничего не сказали.

Через некоторое время Мак-Кейн отвел Бена в сторону.

- Почему тебя интересует Док Сэвидж?

- Да так, - ответил ковбой. - Просто спросил.

- Он что, как-то связан со всем этим?

- А ты что, знаешь его? - задал Бен встречный вопрос.

- Что-то слышал, - уклончиво ответил Мак-Кейн.

- А что именно?

Удивительно бледное лицо Мак-Кейна оставалось абсолютно непроницаемым.

- Не припомню, - ответил он.

Бен внимательно посмотрел на него. Теперь он был уверен, что Мак-Кейн что-то скрывает.

- Кажется, - сказал Бен, - мы не собираемся много рассказывать друг другу.

Мак-Кейн колебался.

- Да, пожалуй, - наконец сказал он и отошел.

Чтобы перевезти тело на ранчо, шериф и коронер взяли с собой повозку. Бен помог им положить туда тело старика. Затем он вскочил на лошадь и поехал рядом с повозкой, на которой лежал покрытый брезентом труп.

Д'Орр на арабском жеребце рысью подскакал к Пегой.

- Спички не найдется? - спросил он ковбоя. Д'Орр так и не смог освоить западную манеру верховой езды, когда тело всадника движется в такт движениям лошади.

Бен серьезно посмотрел на Д'Орра.

- Послушайте, босс, зря вы вот так подскакиваете в седле. Так можно ездить на прогулке где-нибудь в городском парке, но если вы будете делать так целый день, вы себе всю задницу отобьете.

Д'Орр сделал вид, что не расслышал этого.

- Знаешь, я вот тут припомнил - кажется, я слышал кое-что о Доке Сэвидже.

Бен повернулся к нему.

- Правда? И кто же он?

- Скажи, почему ты о нем расспрашиваешь?

- Просто любопытно. Слыхал о нем кое-что. Так что вы о нем знаете?

- Да, в общем, не очень много. Кажется, он живет где-то на востоке. В Нью-Йорке, по-моему. Он искатель приключений, и его имя все время упоминается в связи с самыми невероятными происшествиями. Вот, кажется, и все. Кстати, а кто сказал тебе о нем?

- Да так, один знакомый.

- Этот? - Д'Орр кивнул на тело.

Бен взглянул на лицо своего шефа, залепленное пластырем. Да, возможно, той ночью шпора угодила в лицо Д'Орра.

- Конечно же нет, - солгал Бен.

Д'Орр пришпорил своего скакуна, и белоснежный конь унесся вперед. Издалека слышался только цокот копыт по камням. Бен проводил шефа мрачным взглядом и оглянулся.

Позади всех медленно ехал Альберт Панцер. Ковбой повернул лошадь и направился к нему.

- У тебя больше не было головокружений? - спросил он Панцера.

Тот криво улыбнулся.

- Сегодня я нашел книгу, в которой рассказывается о высокогорной болезни. Она действует на человека совсем не так.

- Я так и думал, - сказал Бен. Он кивнул в сторону Д'Орра, затем Мак-Кейна. - Оба они очень интересуются, почему я спросил о Доке Сэвидже.

Альберт Панцер осторожно оглянулся.

- Я как раз хотел поговорить с тобой об этом, - тихо сказал он.

- Ты слышал что-то об этом Сэвидже?

- Да. И скажу тебе, - Панцер глубоко вздохнул, - он удивительный человек.

Бен хитро взглянул на Панцера. Они натянули поводья, чтобы еще больше отстать от своих спутников.

Ковбой почесал в затылке.

- Так ты говоришь, удивительный?

- Возможно, он один из самых гениальных ученых нашего времени. Он знаменитый химик, врач, инженер и археолог. И, знаешь, он знаменит совсем не потому, что его имя часто появляется в газетах, как, скажем, имена кинозвезд или политических деятелей. Широкой публике вообще мало известно, над чем он работает, но специалисты - врачи, химики, археологи - те знают, на что он способен.

- Ты встречал его?

- Нет. Только слышал, и все.

- Д'Орр сказал мне, что имя Дока Сэвиджа постоянно упоминается в связи с самыми невероятными происшествиями. Да, по-моему, так он и сказал.

- Сэвидж вполне заслуживает такой репутации.

- Но ты говоришь, он великий ученый?

- Правильней было бы сказать, что он использует свои научные достижения, чтобы помогать людям, попавшим в беду. Борется со злом и восстанавливает справедливость.

- Все, что ты рассказал, едва ли поможет мне, - разочарованно сказал Бен.

Панцер пожал плечами.

- Я рассказал тебе все, что мне известно.

- Кстати, а почему ты сразу не сказал, что слышал о Доке Сэвидже?

- Я решил, - понимающе улыбнулся Панцер, - что лучше сделать это с глазу на глаз.

- С чего бы это?

- Разве не этот старик сказал тебе о нем?

Бен уже был готов к такому вопросу.

- Конечно, нет, - еще раз солгал он.

Панцер удивился. Видно было, что он не поверил Бену. Дальше они ехали молча.

Ночь наступила задолго до того, как они вернулись на ранчо Броукен Серкл. Где-то на холмах выли койоты.

В небе сияли звезды. Резко похолодало, и вскоре при дыхании у путников изо рта начал идти пар. Они подняли воротники и поехали быстрее.

Приехав на ранчо, коронер, в обязанности которого входила также и организация похорон, с помощью Бена Дака положил тело старика на катафалк. Катафалк они с шерифом привезли еще днем и оставили на ранчо.

Остальные отдали лошадей ковбоям и вошли в гостиницу.

- Бен.

- Да, шериф.

- С чего это ты спросил про Дока Сэвиджа?

- Неужели и вы о нем знаете?

- Ну... да... Слыхал.

- Я понимаю, мое образование было несколько неполным, - пробормотал Бен Дак себе под нос, - подумать только, я ничего не знаю о парне, который известен всем остальным.

- Он действительно известный человек, - сухо сказал шериф. - Так почему ты о нем спросил?

Бен задумчиво посмотрел на чистое холодное небо над головой.

- Этот старик перед смертью спросил меня, не знаю ли я Дока Сэвиджа, наконец произнес ковбой. - Вот я. и поинтересовался.

- А, значит, вон как, - сказал шериф и выкатил свой небольшой двухместный автомобиль с прицепом.

Прицеп предназначался для верховой лошади шерифа. - Знаешь, я думаю, мы сумеем установить личность этого старика.

- Но при нем не было ничего, что указывало бы на его имя, - сказал Бен.

- Значит, ты осматривал его?

- Конечно.

- А ты ничего не взял оттуда?

- Что вы, шериф! - невинным голосом сказал Бен.

- Меня просто удивило: зачем старик нес пустую седельную сумку?

Бен фыркнул.

- Послушайте, шериф, старикан был ненормальный. Судите сами - если он тащил на себе здоровенный мешок с провизией, а умер от голода и жажды, то почему он не мог нести с собой пустую седельную сумку?

Шериф некоторое время молчал, затем вытащил золотые часы - довольно новые на вид и наверняка очень дорогие.

- Они были на старике. Я думаю, они стоят кучу денег. На них стоит номер, а в ювелирных магазинах записывают номер часов и имя покупателя. Так что по этому номеру мы и узнаем, кто он такой. - Шериф усмехнулся. Признайся, Бен, тебе бы никогда не пришло это в голову.

- Да, - восхищенно сказал ковбой. - В нашем округе действительно хороший шериф.

Он помог завести лошадь шерифа на прицеп, и полицейский уехал вслед за катафалком.

Часа через полтора шериф вернулся на катафалке вместе с коронером. Из одежды на обоих оставалось только нижнее белье. Полицейские были вне себя от ярости.

- Нас ограбили! - взревел шериф. - Где здесь оружие?! Кто-нибудь, дайте мне винчестер! Где телефон?! Я должен вызвать отряд полиции!

- Они забрали тело? - спросил Бен Дак.

- Проклятье, нет! Но, черт возьми, они забрали все, что было у меня и у Генри! - С этими словами шериф ворвался в дом.

Багровый от злости, он стал звонить по телефону в полицейский участок, требуя, чтобы немедленно подняли на ноги всю полицию штата и задержали грабителей.

Да, он может описать их. Двое - один чуть выше другого где-то на дюйм. На одном джинсовый комбинезон, на другом - серые брюки. Да, еще на одном из них серая кепка. Нет, он не помнит, на каком именно.

- Они забрали часы? - сухо спросил Бен.

- Да, черт бы их побрал! - прорычал шериф. - А я как назло не помню номер!

- Я записал его.

- Что?!

- Когда я увидел на старике эти часы, я сразу же посмотрел и записал их номер.

- Но почему, черт возьми, ты это сделал?!

- Послушайте, шериф, а вам не кажется, что все это ограбление было организовано специально для того, чтобы похитить часы?

- Да? - шериф мрачно взглянул на ковбоя. - А как ты узнал... то есть, я хотел сказать, почему ты так думаешь?

- Они искали именно часы, - уверенно сказал Бен. - Вы говорили кому-нибудь еще, что собираетесь устанавливать личность старика по этим часам?

- Да, я говорил это и остальным.

- Это становится интересным, - протянул ковбой.

Шериф вдруг уставился куда-то поверх головы Бена.

- Сейчас ты увидишь кое-что еще интереснее!

Из темноты показалась светловолосая голова МакКейна. Он направлялся к ним, очевидно, намереваясь узнать причину шума и криков.

Полицейский выхватил револьвер Бена, проверил, есть ли в нем патроны, и пошел навстречу Мак-Кейну.

- Ты арестован! - Дуло револьвера уперлось МакКейну в ребра. - Тебе будет предъявлено обвинение в ограблении - ты один из тех парней, что обчистили меня на дороге.

Лицо Мак-Кейна оставалось совершенно бесстрастным.

- Вы что, смеетесь? - спокойно сказал он.

- Нет, - прорычал шериф. - Я не смеюсь. Я еще не рассказал всего. Видишь ли, когда я разворачивался, чтобы ехать назад, на ранчо, фары моей машины высветили еще одного грабителя. Я видел его очень хорошо и не остановился только потому, что у меня не было оружия. Теперь оно у меня есть.

- Полный абсурд.

Бен восхищался самообладанием Мак-Кейна.

- Это был ты, я не мог ошибиться. - Шериф выудил из кармана наручники. - Ты прятался там, в овраге, заросшем полынью, так ведь? Думал, что я тебя не замечу, да?

- Я вас не грабил.

- Правда? - усмехнулся шериф. - Но именно ты ответишь за это.

И шериф увез арестованного Мак-Кейна.

На следующий день Бен Дак занимался починкой забора - а это нравилось ему еще меньше, чем быть ковбоем на ранчо Броукен Серкл, - и поэтому был не в курсе расследования. Наконец он решил позвонить шерифу и спросить его самого, как идут дела, но дежурный ответил, что шерифа нет - он разыскивает Мак-Кейна.

- А я думал, он под арестом! - удивился ковбой.

- Был - ответил полицейский. - Его посадили в камеру, но Мак-Кейн не пробыл там и получаса.

- Сбежал?

- Глазом не успели моргнуть. Этот тип каким-то образом открыл замок. Полицейский выругался.

- Черт возьми, - пробормотал Бен.

Вечером ковбой заперся у себя в комнате и тщательно осмотрел головоломку. Самодельная, решил он. Да, необычные предметы попадаются в седельных сумках золотоискателей. Одно точно - головоломка самодельная, причем человеку, сделавшему ее, явно не хватало навыка. Металлические перышки заинтересовали Бена.

Вырезаны из пуль, подумал он, увидев на одном из них заводское клеймо.

Головоломка была довольно сложной. Бен битый час просидел, пытаясь загнать все перышки в лунки. Но и это ничего не прояснило.

Складным ножом ковбой осторожно отделил крышку от днища, внимательно осмотрел то и другое и снова аккуратно собрал головоломку. Ничего необычного внутри не было.

Теперь нужно было решить, куда ее спрятать. Бен положил головоломку в жестянку из-под сигарет, закрыл, а щели заклеил лейкопластырем. Теперь коробка стала водонепроницаемой.

Затем Бен взял две грязные рубашки и джинсы, спрятал между ними жестянку и пошел к баку, где мыли лошадей.

Д'Орр был прижимистым хозяином и не желал тратить деньги на то, чтобы отдавать одежду своих ковбоев в прачечную. Им приходилось стирать самим, и если это делалось на скорую руку, то в баке, куда наливали воду для лошадей.

На дне бака скопился почти полуметровый слой грязи. Пополоскав в воде обе рубашки, ковбой осторожно засунул водонепроницаемую жестянку с головоломкой поглубже в грязь. Это был лучший тайник, какой мог найти Бен. Можно было не бояться, что бак станут вычищать, - ковбои уже сделали это весной и обнаружили, что без слоя грязи на дне бак течет, как решето. После этого Д'Орр велел им снова положить грязь в бак.

Окончив стирку, Бен развесил вещи сушиться на ограде корраля и пошел домой. Войдя в свою комнату, он сразу увидел, что подушка лежит на кровати не так, как он ее оставил. В каблуках его нарядных ботинок виднелись крошечные дырочки, словно кто-то протыкал их штопальной иглой.

Бен Дак зарядил свой револьвер настоящими патронами и лег спать, положив его под подушку.

Ранчо Броукен Серкл находилось в тридцати шести милях от города. Бену не хотелось проводить еще один день за починкой забора, поэтому рано утром он отвел Пегую за холмы, привязал ее так, чтобы она могла дотянуться и до воды, и до травы, а сам сел в фургон, который ехал из ранчо в город за почтой.

- Что-то я не помню, чтобы шеф велел отвезти тебя в город, - улыбнулся водитель.

- Д'Орр? - усмехнулся в ответ Бен Дак. - Он велел мне чинить забор.

Городок был небольшой - всего одна улица. Железную дорогу до сих пор не построили, поэтому приехать сюда можно было только на "фургоне". На самом деле это был обыкновенный автобус, но ковбойский колорит Дикого Запада требовал называть автобус "фургоном".

Бен нашел шерифа за чисткой огромной белой шляпы - этот головной убор шериф надевал только на родео или в самых торжественных случаях.

- Я иду встречать фургон, - сказал он ковбою. -Хочешь, пойдем вместе. - Затем выругался и добавил: - Знаешь, я ведь так и не поймал этого Мак-Кейна.

Они вышли и зашагали вниз по улице.

- Узнали уже что-нибудь по номеру часов? - поинтересовался Бен.

- Старика звали Пилат Кэйси.

- Пилат Кэйси. Забавное имя.

- Он из Нью-Йорка.

- А-а. Значит, он не золотоискатель?

- Племянница говорит, что он уехал уже с месяц назад, чтобы поправить здоровье.

- Племянница?

- Ну да. Единственная родственница, насколько мне известно. Она дочь его сестры, значит, ему она племянница, так ведь? Я все время путаю, кем они друг другу приходятся, эти родственники.

- Дочь сестры? Думаю, племянница, - протянул Бен. - А как ее зовут?

- Мира. Мира Лэнсон. Я представлю тебя ей.

- Что?!

- Она приедет через несколько минут.

Бен поскреб подбородок.

- Я телеграфировал ей, - продолжал шериф, - после этого она мне позвонила и сказала, что вылетает самолетом.

Они уже подошли к остановке. Бен угостил шерифа сигаретой, и они стали молча ждать прибытия фургона.

Он должен был появиться с минуты на минуту.

Мира. Значит, Мирой зовут племянницу Пилата Кэйси. Он пообещал старику отдать Мире головоломку с зеленым орлом. Это было его последнее желание перед смертью. Да, но хотелось бы сначала самому во всем этом разобраться.

Длинный желтый автобус затормозил прямо около них.

- А вот и она, - сказал шериф.

При виде Миры Лэнсон Бен сразу подумал о том, что забыл причесаться. Потом он пожалел, что одет не лучшим образом.

Шериф уже пришел в себя и подал девушке руку.

Ковбой подумал, что сейчас тот напоминает старого рыжего быка.

- Мира Лэнсон, познакомьтесь, это - Дональд Дак, ковбой с Броукен Серкл.

- Меня зовут Бен, - поправил его ковбой, мысленно проклиная шерифа.

- Вы выглядите как настоящий ковбой, - сказала Мира. Она пожала Бену руку, и от этого прикосновения по нему словно пробежал электрический ток.

- Вы - тот самый человек, который... - начала девушка.

- Да, это я, - неловко сказал Бен.

Проходившие мимо мужчины бросали на Миру восхищенные взгляды.

- Я понесу вашу сумку, - сказал Бен Дак.

Сумка была очень маленькой и совсем новой. Стоила она, должно быть, недорого

Войдя к себе в кабинет, шериф засуетился, торопливо смахивая несуществующую пыль со стульев, убирая плевательницу и включая вентилятор. Бен был поражен.

Этот старый козел, думал ковбой, ей в дедушки годится!

Что с того, что он холостяк?!

- Надеюсь, - произнес шериф, - вы поможете нам кое-что выяснить.

- Чем же я могу помочь? - удивилась Мира.

Она придвинула к столу стул и села. Фигура ее была безупречной, а красивый дорожный костюм только подчеркивал это.

- Вы не знаете, что ваш дядя делал в этих горах?

- Ну как же, он говорил, что отправится в Вайоминг для того, чтобы горный воздух излечил его синусид. Дядя страдал сенной лихорадкой и вдобавок считал, что у него начинается туберкулез. Впрочем, я не думаю, что он был так серьезно болен.

- М-да. - Шериф деликатно замялся. - Значит, вы не знаете, кому могла помешать идентификация тела вашего дяди?

Глаза девушки широко открылись. Прекрасные глаза цвета новых центов.

- Нет.

Шериф, смущаясь и старательно подбирая слова, продолжал:

- Видите ли, мисс, я спрашиваю вас, потому что в ту ночь, когда я увозил тело вашего дяди с ранчо Броукен Серкл, на мена напали бандиты и забрали его часы. Но, кроме этого, они забрали и мой бумажник, поэтому, наверное, это было просто ограбление. Сейчас я разыскиваю одного из грабителей по имени Мак-Кейн.

- Я не знаю такого человека, - ответила девушка. - Могу я... Вы позволите мне увидеть дядю?

- Конечно, - шериф вскочил, - пойду разыщу Генри - это наш коронер, он откроет морг. Вы оставайтесь здесь, я скоро вернусь.

После того как шериф ушел, Бен стал украдкой рассматривать Миру Лэнсон. Присутствие хорошеньких девушек всегда смущало его.

- А ваш дядя не был сумасшедшим? - вдруг спросил он. И, увидев ее неподдельное изумление, он поспешно добавил: - Вот о чем на самом деле вас собирался спросить шериф.

Взгляд ее светло-карих глаз остановился на нем, и Бен почувствовал себя неловко.

- Не понимаю вас. - В заключении коронера о смерти вашего дяди говорится, что он умер от голода и жажды, а между тем он нес на себе мешок с провизией и водой, - объяснил ковбой.

Девушка слегка побледнела. Руки ее нервно теребили платочек.

- Я ничего не знаю об этом, - ледяным тоном наконец произнесла она.

В комнате повисло тяжелое молчание.

- Минуточку, мисс Лэнсон, - сказал вдруг ковбой и вышел в соседнюю комнату.

В этой комнате он бывал не раз, играя с шерифом в покер. На стенах комнаты висели фотографии. Бен снял фотографию отца шерифа, вытащил ее из рамки и вернулся к Мире Лэнсон.

- Я подумал, может быть, вы захотите забрать себе фото вашего дяди. Его нашли при нем, - невинным голосом сказал Бен.

Девушка взглянула на фотографию и быстро прижала к глазам платочек. .

- Он был так добр ко мне, - всхлипнула она. - Я думаю, эта фотография сделана совсем недавно.

У Бена даже дух захватило.

Да она не только хорошенькая девушка, она еще и талантливая лгунья!