Сцена нашего возвращения в Грейуотер-парк навсегда сохранится в моей памяти Недавний сильный ливень явился предвестником грозы, которая теперь собиралась над холмами. Налитые свинцом тучи опустились уже совсем низко, когда мы подкатили к воротам. Затем огромный автомобиль помчался по аллее в полной тишине, неописуемо зловещей. Но как только Кеннеди выскочил из машины и побежал вверх по ступенькам крыльца к двери, из удаленных клеток, в которых сэр Лайонел содержал свою коллекцию редких животных, донеслось такое злобное завывание леопардов и рычание африканской львицы, что я невольно устремил вопросительный взгляд на нашего эксцентричного хозяина.

— Они чувствуют приближение грозы, — пояснил он. — Эти животные крайне чутко реагируют на непогоду.

Наконец дверь распахнулась. В ярко освещенном холле стояла Карамани в изящном кимоно и маленьких красных туфельках на высоких каблуках, являя собой восхитительное зрелище!

В один миг я оказался возле девушки, смертельная бледность покрывала милое лицо, и испуганный взгляд возлюбленной встревожил меня не на шутку.

— Он где-то поблизости, — прошептала она, прижимаясь ко мне. — Нам грозит страшная опасность. Где вы были? Что случилось?

Как любил я необычный мелодичный голос Карамани! Как жаждал я заключить ее в свои объятия!

— На Смита напали, когда он возвращался из Лондона, — ответил я. — Но, как видите, он уже вполне пришел в себя. Нам ничто не угрожает. А сейчас немедленно возвращайтесь в спальню. Утром я вам обо всем расскажу!

Прекрасные глаза Карамани возмущенно сверкнули, но тут же погасли, и взгляд ее снова стал ясен и спокоен. На изогнутых черных ресницах повисли две слезинки, подобные двум жемчужинам. Я ощутил волнение в крови при виде того, как эта восточная красавица усилием воли погасила инстинкт дикарской натуры — покорная моей воле. Да, никогда не уставал я созерцать это чудо!

Седовласая миссис Орам по-матерински нежно обняла девушку за талию.

— Она хочет остаться в моей комнате до тех пор, пока все не уляжется, — сказала она своим приятным, хорошо поставленным голосом.

— Вы очень добры, миссис Орам, — ответил я — Позаботьтесь о ней.

Я поглядел на Карамани долгим ободряющим взглядом, затем повернулся и последовал за Смитом и сэром Лайонелом вверх по винтовой дубовой лестнице. Кеннеди шел сразу за мной с карбидной автомобильной фарой в руке. И тут…

— Вы только прислушайтесь к реву львицы, сэр! — прошептал он. — Вовсе не гроза заставляет ее так бесноваться. Лесные звери обычно умолкают, когда гремит гром.

Рычание огромного зверя слышалось совершенно отчетливо, хотя клетка находилась довольно далеко отсюда.

— Через вашу спальню, сэр Бартон! — скомандовал Найланд Смит, когда мы вышли в верхний коридор.

Он снова стал самим собой, уверенным и властным. И голос его дрожал от сдерживаемого возбуждения, столь хорошо знакомого мне.

Мы поспешили в спальню баронета, и Смит бросился к нише возле кровати, в которой скрывалась дверь, замаскированная под деревянную панель обшивки.

— Будьте осторожны! — крикнул мой друг. — Кеннеди, следуйте сразу за мной и освещайте дорогу лампой. Держите ее в левой руке.

Мы гуськом проникли в древний коридор, который видел на своем веку много черных деяний и никогда еще не служил большему злодею, чем проклятый китаец, совсем недавно вновь открывший тайну лабиринта.

Мы спускались все ниже и ниже. Но, вопреки моим ожиданиям, не к основанию башни. В одном месте, находившемся, вероятно, на уровне первого этажа здания, Смит, который до этого вслух считал ступеньки, остановился и принялся изучать монолитную на вид кладку стены.

— Не следует забывать о том, — пробормотал он, — что тоннель может оказаться засыпанным или непроходимым по какой-либо другой причине. Следовательно, Фу Манчи должен знать еще какой-нибудь вход. Поскольку план утерян, в поисках двери мне придется положиться на свою память.

Он ощупывал швы и трещины между каменными блоками кладки.

— Двадцать одна ступенька, — сказал он себе под нос. — Я вполне уверен, что это должно находиться именно здесь.

Внезапно он наткнулся на то, что искал.

— Ага! Вот и кольцо!

Я увидел, как мой друг вытянул из расщелины большое железное кольцо.

— Отойдите-ка, Кеннеди, — предупредил он. Кеннеди переместился на ступеньку ниже, а Смит, навалившись на кольцо всей тяжестью тела, начал поворачивать огромный каменный блок на потайном шарнире. Наконец каменная глыба выпала из стены и глухо ударилась о ступеньки.

Все одновременно подались вперед, чтобы заглянуть в зияющий провал. Кеннеди посветил лампой, и нашим взорам открылся квадратный колодец не более трех футов в поперечнике. На противоположной стенке его через равные промежутки были выбиты лунки для ног.

— Да-а, — протянул Смит. — Такого я не ожидал. Очевидно, способ спуска состоит в том, чтобы, уперевшись спиной в одну стену, полностью доверить всю тяжесть тела лункам в стене напротив. Помню, на плане была обозначена какая-то шахта, но я как-то не подумал о том, каким образом в нее спускаются. Наклоните-ка лампу, Кеннеди! Отлично. Отсюда виден пол нижнего тоннеля — футах в пятнадцати отсюда.

Он вытянул ногу, укрепил ее в лунке и начал спускаться.

— Теперь Кеннеди! — раздался снизу его приглушенный голос — Вместе с фонарем, чтобы осветить путь остальным!

Кеннеди без колебаний нырнул в колодец; лампа висела у него на правой руке.

— Я буду замыкающим, — сказал сэр Лайонел Бартон.

После чего вниз начал спускаться я. Я добрался уже до середины пути, когда снизу раздались громкий вскрик, звуки возни и яростное восклицание Смита.

— Мы на верном пути, Петри! Доктор Фу Манчи недавно проходил здесь!

Я достиг дна шахты и оказался перед входом в сводчатый коридор. Кеннеди освещал лампой пол.

— Взгляните, вход охранялся! — сказал Найланд Смит.

— Что?!

— Африканская гадюка! — Мой друг указал на небольшую змею, голову которой он только что размозжил каблуком.

Вскоре к нам присоединился сэр Лайонел. И все четверо мы стояли в молчании, переводя взгляды с мертвой змеи на вход в сырой и зловещий тоннель. Жуткое эхо разносило по нему звуки отдаленного бормотания и грохота.

— Во имя всего святого, что это? — прошептал Кеннеди.

— Всего лишь гром, — ответил Найланд Смит. — Над холмами разыгралась гроза. Не размахивайте так лампой, приятель.

Мы прошли около трехсот ярдов и, согласно моим подсчетам, уже вышли за пределы грейуотерского сада и приближались к лесной опушке. Я разглядывал необычную кладку древних стен тоннеля, как вдруг…

— Осторожно, сэр! — крикнул Кеннеди, и луч лампы бешено заметался по стенам. — Прямо у вас под ногами! Теперь ползет по стене! Уберите руку, доктор Петри!

Он случайно развернул лампу в мою сторону, и яркий свет на мгновение ослепил меня.

— На потолке, прямо над вашей головой, Бартон! — предупредил Найланд Смит. — Чем бы его прикончить?

Способность видеть вновь вернулась ко мне. Я обернулся. Позади меня на неровной стене сидел самый огромный скорпион из всех, каких мне когда-либо приходилось встречать, — величиной с мою ладонь!

Кеннеди и Найланд Смит осторожно продвигались к нему. Кеннеди направил луч света прямо на чудовищное насекомое, и оно начало бегать взад-вперед с жуткой лихорадочной суетливостью, присущей этим страшным созданиям. Внезапно прозвучал оглушительный короткий выстрел… и сэр Лайонел поразил цель из своего браунинга.

Эхо выстрела волной прокатилось по коридору. Лампа, как я уже упоминал, светила в нашу сторону, и тоннель впереди казался просто черной дырой — настоящим входом в преисподнюю, охраняемым ужасными чудовищами. Зачарованный громовыми раскатами эха, я уставился в страшный провал, и тут… волосы на моей голове зашевелились от ужаса.

В темноте горели мириады крохотных сверкающих глаз! То были глаза насекомых, которые шевелились на стенах, на потолке и на полу! Сдавленный крик сорвался с моих губ.

— Смит! Бартон! Боже мой, смотрите! Этот тоннель кишит скорпионами!

Охваченные паникой, мы сбились в кучу. Луч лампы высветил впереди целые полчища ядовитых существ! Я насчитал не менее трех гигантских красных сороконожек, чье смертоносное прикосновение означает верную гибель, и заметил скорпионов нескольких разных видов. А прямо у меня под ногами ползал какой-то раздутый неуклюжий паук, настолько жирный, что короткие волосатые лапы с трудом удерживали его тело.

Я не знаю, какие еще монстры из царства насекомых присутствовали в этом тошнотворном скопище. Мурашки пробежали у меня по спине, и в какой-то миг мне показалось, что миллион ядовитых тварей уже вцепился в меня, грязных тварей, порожденных малярийными джунглями Бирмы, грязью китайских рек трупного цвета, болезнетворными болотами Востока, где Фу Манчи завербовал всю эту жуткую армию Тьмы.

Я с великим трудом удерживал себя в руках, но энергичный, решительный голос Смита вернул мне самообладание.

— Столь бессмысленные траты из арсенала ужасов красноречиво свидетельствуют об отчаянии! Освещайте стены фонарем, Кеннеди! Эти гнусные твари ведут ночной образ жизни и будут отступать по мере нашего продвижения вперед.

Он оказался прав. С шуршанием и невыразимо омерзительным шелестом серые, красные и черные насекомые бросились прочь в глубину тоннеля. При нашем приближении они, один за другим, заползали в дыры и трещины древних стен, иногда поодиночке, иногда парами, сцепившимися в смертельном объятии.

— Они не проживут долго в таком холодном воздухе, — сказал Смит. — Большинство из них просто пожрут друг друга, а об остальных позаботится английский климат Следите, чтобы никто не свалился на вас с потолка!

И мы продолжали наше кошмарное шествие по этой долине ужасов Все холодней и холодней становился воздух. Над нашими головами вновь раздался удар грома. Казалось, рука титана сотрясает своды тоннеля Шум падающей воды, слышный уже довольно давно, настолько усилился, что стал заглушать наши голоса. Все насекомые исчезли.

— Мы приближаемся к Старну! — воскликнул сэр Лайонел. — Обратите внимание на уклон коридора и мокрые стены!

— Обратите внимание на вид кирпичной кладки! — прокричал в ответ Смит.

В основном из желания погасить хоть отчасти сжигавшее меня лихорадочное возбуждение, я заставил себя внимательно оглядеться по сторонам. И тут в глаза мне бросилось удивительное обстоятельство. Коридор частично ограничивался стенами естественного происхождения и представлял собой нечто вроде узкой пещеры в недрах скалы, которая в этом месте начинала подниматься к поверхности земли. Но частично — если только мои скудные познания из области древней архитектуры не обманывали меня — стены имели кладку, типичную для финикийского стиля!

— Этот участок тоннеля, — вновь прокричал сэр Лайонел, — относится ко временам Римской империи, а то и более ранним. Боже мой, это просто уму непостижимо!

Теперь идущие впереди Смит и Кеннеди брели по колено в бурлящей воде. С потолка лили ледяные потоки, а впереди виднелась стена отвесно падающей воды. Вновь послышался удар грома — на сей раз значительно ближе и громче. Но мощный грохот почти потонул в реве подземного водопада. Сложив ладони рупором, Найланд Смит крикнул.

— Я бы не стал рисковать, когда бы не знал наверняка, что совсем недавно здесь проходили другие люди! Русло реки в районе Колодца Монахов имеет не больше сорока футов в ширину Еще дюжина шагов — и самое страшное останется позади!

Я ничего не ответил. Честно признаюсь: перспектива броситься в водопад ужаснула меня. Но Смит, собравшись, словно перед прыжком в воду, кивком велел Кеннеди следовать за ним и решительно шагнул в отвесные ревущие потоки…