Полдень 12 сентября (справа от Линии Перемены дат). Американское Самоа.

Перемена дат всегда казалась Имоджен Мюр колдовством, которое дарит тебе день при перелете на восток, и отнимает этот день при возвращении на запад. Примерно так же воспринимали это спутники Магеллана, когда вернулись в Европу после кругосветного путешествия, и обнаружили однодневное расхождение с календарем встречающих. В современном школьном учебнике дано элементарное объяснение этого фокуса, но если смотреть чисто по обывательски, то колдовство, не иначе. Вот какие мысли крутились в голове австралийской журналистки, когда она сидела на табурете у стойки бара в холле отеля «Raid-Wind Inn», Паго-Паго, потягивала кофе-глиссе через соломинку, глядела на красивые парусники в бухте через панорамное окно, и краем уха слушала словесную шарманку – возобновившийся дуэт бенедиктинок.

За час (прошедший после прибытия в Паго-Паго и, соответственно, расставания с экс-консулом - сектантом) Петронилла и Ифигения успели восстановить духовную силу, и заново приняться за обработку опекаемой журналистки. Быть может, им это казалось верным, но для Имоджен они за несколько дней чудесного авиа-круиза утратили ореол причастности к мистическим сферам. Махно легко показал «фэйковость» этого ореола. Теперь Имоджен слушала их шарманку только из тактичности (как свою 102-летнюю троюродную прабабушку на семейных рождественских вечеринках в Брисбене).

Кстати: та цитата брутального содержания, которой экс-консул Махно терминировал религиозный спор в самолете, сразу показалась Имоджен знакомой. Это было странно (поскольку цитата явно из библии, а Имоджен не читала библию). Лишь позже до нее дошло, где она это слышала. В культовом фильме Тарантино «Криминальное чтиво», эксцентричный гангстер Джулс цитировал похожее перед тем, как кого-то застрелить. Имоджен открыла в сетевой кино-энциклопедии статью про «Криминальное чтиво», и выяснила, что это из главы 25 библейской книги пророка Иезекииля. В общем, можно оценить специфический военно-воздушный юмор экс-консула. Кстати, на протяжении остальной части авиа-круиза он вел себя очень тактично, рассказывал туземные мифы, устраивал завораживающие маловысотные полеты над прекрасными лагунами и над островами, так что почти очаровал австралийку. И сейчас она спонтанно улыбнулась, вспоминая несколько самых интересных эпизодов…

…Затем, Имоджен легким усилием воли вернула себя в настоящий момент. Духовное наставление тянулось, как латекс. Журналистка потягивала кофе-глиссе, и (украдкой) поглядывала на часы. Человек из местного экуменического аббатства Мифрилланд, по договоренности, должен был в 12:45 приехать за бенидиктинками, чтобы увезти их на экскурсию по аббатскому пчеловодческому хозяйству. Оставалось 7 минут…

…Монашки переключились на рассказ о Мифрилланде (точнее, на пересказ того, что сообщил им по телефону епископ Паго-Паго). С их (точнее, с его) слов эта обитель не такая строгая, как традиционные монастыри, но она предоставляет помощь бедным и защиту гонимым. Особенно их тронула судьба 12-летней боливийской девочки, ныне работающей садовницей в аббатстве, и пишущей на сайте заметки о хозяйстве. Она и оказалась, кстати, тем лицом, с которого начался контакт монастыря бенедиктинок в Эсаала с экуменическим монастырем-аббатством Мифрилланд. Звали девочку Ралинэ. Бедняжка в возрасте 9 лет попала в рабство к отвратительным людям. Лишь год назад аббат Тореро как-то вызволил ее, и в здешней обители, при доброте и заботе сестер и братьев, девочка вернулась к жизни. Вот эта Ралинэ (по договоренности) должна была приехать за Петрониллой и Ифигенией. У Имоджен Мюр на языке вертелся вопрос: не странная ли функция для 12-летней девочки? Но, не желая получить еще одну порцию словесной патоки, австралийка не спросила это вслух…

…Цифры минут на часах сменились: 44 на 45, и почти сразу же послышалось урчание мощного и отлично отрегулированного мотора. На парковку перед отелем вкатился (а точнее - вперся с изяществом молодого мамонта в самом расцвете сил) тяжелый джип «Хаммер» армейского образца, раскрашенный камуфляжным узором. Тихо скрипнули тормоза, машина остановилась, левая передняя дверь распахнулась и - этаким мягким кошачьим движением, на асфальт спрыгнул водитель – очень худой и низкорослый…

…Только через несколько секунд Имоджен догадалась, что это - та самая девочка. Да, габариты и фигура соответствовали. Остальное – не очень. Такая юниорка, привычно управляющая тяжелым внедорожником, одетая под игрока в тропический пейнтбол, и обладающая соответствующим рисунком движений, выглядела слишком непохоже на умозрительный образ, возникавший из рассказа бенедиктинок. Имоджен с интересом глянула на бенедиктинок – удивлены ли они таким несоответствием? Оказалось – нет, совершенно не удивлены, только обрадованы, что бедняжка хорошо адаптировалась к непростой жизни на этом далеком острове... Что тут сказать? У таких людей как сестра Петронилла и сестра Ифигения есть удивительное свойство: принимать ожидаемое за действительное даже когда несоответствие просто бросается в глаза.

Обе монашки энергично поднялись с табуретов, пожелали журналистке хорошего дня, пообещали позвонить, и точно сказать, когда вернутся, и зашагали на парковку. Через панорамное окно было видно, как они здороваются с Ралинэ и грузятся в джип. Затем юниорка заняла водительское место, захлопнула дверь, и завела мотор. Тяжелый джип развернулся, описав полукруг, и укатил куда-то по западной трассе. Имоджен немного посидела, просто наслаждаясь одиночеством, точнее - отсутствием дуэта-шарманки, и собралась заказать себе какой-нибудь экзотический сэндвич с выпивкой существенно крепче, чем кофе-глиссе, как вдруг почти над самым ее ухом прозвучал совет:

- Оптимально: самоанское бужоле и, тунец, запеченный в плоде хлебного дерева.

- О, черт! – отреагировала она, сразу узнав голос, а затем (повернувшись) узнав также внешность нежданного советчика, - Это вы Джеймс?

- Точно! - подтвердил персонаж, похожий на культового Крокодила Данди, известный больше под прозвищем: доктор Упир (или Упир-Бетонщик), чем под именем: Джеймс Флеминг, - Так: что вы скажете о бужоле и тунце? Я бы угостил вас по-дружески.

- О! Если ко мне на улице пристанут хулиганы, то я закричу, что мой друг - коммодор Восточного фронта Народного флота.

- Так, Имоджен, если это значит: «да», то я присаживаюсь.

С этими словами, доктор Упир уселся на табурет рядом с ней, и крикнул бармену:

- Ешан, дружище! Нам пинту бужоле-самоа, и две порции туна-гриль в артокарпусе.

- ОК, мистер Пишач, скоро сделаю, - отозвался бармен-индус (видно, что знакомый).

- Почему он назвал вас Пишач? Еще одно ваше прозвище? – спросила Имоджен.

- Перевод моего обычного прозвища со славянского на хинди, - поправил коммодор.

- О! Вы заинтриговали меня! Упир, это, кажется, вампир. А пишач, это кто?

- Пишач, это демон-охотник на людей, пожирающий их мясо и выпивающий кровь.

- Понятно, Джеймс. А можно ли узнать: мы с вами тут случайно встретились, или?..

- Разумеется, верный ответ: «или». Я бы подошел раньше, но не хотел пугать тех двух сексуально-секвестированных девушек, которые толковали вам Апокалипсис.

- Э-э… Вы сказали: сексуально-секвестированных?

- Да. Как я понял по их пуританским хламидам, у них религиозный запрет на секс.

- Они монашки-бенедиктинки, - уточнила Имоджен.

- Ну, ясно, - он кивнул, - надо полагать: они приехали сюда за технологией борьбы с насекомыми, а заодно, накачать вас перед диспутом, где вы будете телеведущей.

Имоджен Мюр тоже кивнула.

- Да, приблизительно так, хотя я не вникала в тему пчел. Вроде бы, у них в монастыре, расположенном на востоке Папуа, какие-то проблемы с разными пчелами.

- Пчелы там одинаковые, - поправил Упир-Бетонщик, - а проблема выглядит так. Этот монастырь бенедиктинок расположен на одном из островов Эсаала. Место никогда не считалось туристическим, но после кино-триллера «Санктум» (2010) про спелеологов, заблудившихся там в лабиринте пещер, популярность Эсаала пошла в рост. И туристы случайно завезли мандариний. Момент упущен, и в окрестной лесистой местности уже десятки гнезд мандариний. Соответственно: монастырским пчелам грозит геноцид.

- Мандаринии? – переспросила Имоджен, пытаясь вспомнить, где слышала это слово.

- Подсказка, - отреагировал Упир, - они нередко называются пчелиными тиграми, или гигантскими азиатскими шершнями. Двухдюймовые твари, способные за один прием перетаскать всех пчел из улья на корм своим личинкам.

- О! – вспомнила журналистка, - ведь Я видела этих шершней в Маррамбиджи-валлей. Действительно, жуть. Фермеры говорят, что этих тварей очень трудно уничтожить.

- Кому как, - сказал доктор Упир, - для аббата Тореро это не составило трудности. Его протокол борьбы с пчелиными тиграми был размещен на сайте аббатства. Девушки из монастыря Эсаала натолкнулись на эту инфо в интернете, когда искали решение своей аналогичной проблемы, и поэтому Петронилла и Ифигения направлены туда. Команда аббата Тореро превосходна в этом деле. Они даже захватили одно вражеское гнездо, и намерены переделать пчелиных тигров в гигантских медоносных пчел.

- Звучит слишком фантастически, - заметила Имоджен.

- Нет, не слишком, если учесть, что Мифрилланд специализируется на GM-пчелах. В агрофирме аббатства есть отличные специалисты-практики по генной инженерии.

- Э-э… Минутку! А мифриловый мед, действующий, как экстази, это не оттуда ли?

- Да, мифрил оттуда, но его химизм и психотропные свойства существенно иные.

- Иные в каком смысле?

- В смысле: мифрил, это мягкий эмоционально-коммуникативный промотор. Никаких заметных эффектов опьянения и неадекватности. Просто легкость в компании…

Подошел индус-бармен, и выставил перед ними бутылку вина и тарелки с закуской.

- …Ешан, дружище! Вы сегодня быстры, как снаряд из пушки Барбикена.

- Мм… А какая скорость у того снаряда, мистер Пишач?

- Около 11 километров в секунду, как сообщал Жюль Верн.

- Это слишком, - оценил Ешан, и добавил, - приятного аппетита и хорошего дня.

- Спасибо! - поблагодарила Имоджен и, глядя, как доктор Упир аккуратно наполняет стаканы, спросила у него, - Значит, мифрил, это вроде легкой альтернативы экстази?

- Да, вроде СВЕРХЛЕГКОЙ альтернативы, - усилил модальность доктор Упир.

- Тем не менее, - продолжила она, - мне кажется, бенедиктинки этого не одобрят.

- Зря вам так кажется. Они уже составили впечатление, поэтому они одобрят. А вы?

- Что – я? – удивилась журналистка.

- Вы одобрите, или как? – уточнил он свой вопрос.

Имоджен задумалась, а затем осторожно ответила:

- Если мифрил, это натуральное и безопасное вещество, и не помрачает рассудок, то я отношусь нормально. Лучше мед - легкий экстази, чем тот алкоголь низкого качества, который нередко употребляется на молодежных вечеринках.

- Я того же мнения, - сообщил Упир, и жестом предложил попробовать бужоле.

- Превосходное вино! – честно сказала Имоджен, сделав первый глоток.

- Тогда, я рад, что вам понравилось.

- Но, - продолжила она, - мне кажется, вы подошли ко мне не только ради того, чтобы убедить меня не сбивать бенедиктинок с позитивного отношения к Мифрилланду.

- Разумеется, не только! - согласился он, - Вы вообще симпатичны мне.

- Как мило! – она улыбнулась. – Но, я думаю, есть еще причина.

Доктор Упир тоже улыбнулся, и предложил:

- Задайте вопрос о том, что вас удивило относительно Мифрилланда.

- Что меня удивило?.. Гм… Я не была там… Хотя, меня удивила девочка-водитель.

- А! Вас удивила Ралинэ, так?

- Да. Она непохожа на рассказ о ней. И мне почему-то кажется, что аббат Тореро тоже непохож… В общем, все это напоминает любительский театр.

- Хотите узнать как на самом деле? – спросил доктор Упир.

- Да, Джеймс, было бы очень интересно.

- ОК, я буду рассказывать, а вы кушайте. Договорились?

Имоджен Мюр кивнула в знак согласия, и принялась за поедание запеченного тунца, а доктор Упир, глотнув еще вина, приступил к рассказу:

- Начнем с аббата Тореро. По биографии он похож на святого Франциска Ассизского.

- Угм??!! – Имоджен издала звук, свидетельствующий о крайнем изумлении.

- Точно-точно, - продолжил коммодор, - вы знаете, святой Франциск в юности был, по японским меркам, ронином. В европейских языках не было специального термина, но существовал социальный слой небогатых молодых военных аристократов, которые не связывали себя присягой конкретному лендлорду, и сражались за того или иного, как придется, по мотивам жажды славы и денег. В средневековой Италии постоянно шли междоусобные конфликты, и молодому Франциску было, где разгуляться. Также и на просторах предреволюционной Океании – для молодого Тореро.

- А кто он по военной профессии? - спросила журналистка, дожевав кусочек тунца.

- Тореро, - ответил доктор Упир, - отличный боевой пилот-универсал. Он управляет с равным мастерством разными типами машин: бомбером, истребителем, автожиром, и транспортером. Это редкое качество, полезное также в цивильном бизнесе.

- Джеймс, верно ли я понимаю, что вы дружны с аббатом Тореро?

- Мы боевые товарищи, он был у меня в авиа-спецназе на Первой Новогодней войне, и несколько раз мы встречались на последующих военно-маневровых действиях.

- Ясно, Джеймс. А как Тореро стал аббатом?

Доктор Упир выразительно показал пальцем в небо (точнее в потолок), и объявил:

- Это - главная параллель судеб аббата Тореро и Франциска Ассизского, замеченная по случаю капитаном Бокассой. Он указал на сходство эпизода из жизни пилота Тореро и сюжета картины Джотто: «Аллегория нищеты» к жизнеописанию святого Франциска.

- Что? Капитан вашего флота разбирается в средневековой церковной живописи?

- Да, Имоджен, ведь Бокасса получил образование в филиале Сорбонны на Антильских островах, по специальности типа культурологической политэкономии.

- О боже! Что делал на флоте человек с таким образованием?

- Сначала, он командовал танковым десантным взводом, затем минным заградителем.

Журналистка эмоционально взмахнула руками:

- Ничего себе... Подождите, а капитан Бокасса не тот ли, который фигурировал в деле, известном, как Война за баронское наследство?

- Я бы, - ответил коммодор, - не назвал это войной. Просто, некие влиятельные уроды пытались присвоить наследство юной мисс Чанди Кестенвэл. И - да, капитан Бокасса фигурировал, поскольку между ним и мисс Чанди возникло что-то этакое. Но, давайте вернемся к биографии аббата Тореро, чтобы не потерять нить.

- Давайте! – она энергично кивнула, - Вы остановились на сюжете картины Джотто.

- Совершенно верно. На картине нищета изображена, как молодая женщина, которую унижают и обижают. В случае Тореро была девочка 11 лет в еще худшей позиции.

- Да, я слышала. Бенедиктинки рассказали, что эта девочка, Ралинэ, была в рабстве.

- В рабстве для коммерческого секса, в элитном отеле, - уточнил доктор Упир, - и при контрольных действиях Тореро наткнулся на нее. Те субъекты, которые сдавали ее в пользование, даже не скрывали это, думая устранить проблему, как в Индокитае.

- Взятка? – предположила журналистка.

Коммодор беззвучно поаплодировал, показав, что она угадала, и добавил вербально:

- Ну, разумеется! У них был шанс прожить дольше, если они знали что-то ценное для разведки. Но они потеряли этот шанс, когда предложили Тореро деньги. И Тореро без предисловий открыл огонь. Никто из наших ребят не стал тормозить его. Какой смысл подвергаться риску случайной пули в такой ситуации? Так что, он поразил все цели, и произвел этим крайне позитивное впечатление на Ралинэ.

- О боже! Он расстрелял этих субъектов прямо на ее глазах?

- Да, это так спонтанно случилось. Грубое нарушение дисциплины, кстати. Поэтому, я влепил офицеру Тореро сутки гауптвахты. А через час-другой на гауптвахте возникла Ралинэ, которая принесла ему пирожки и грейп. Типа, вдруг его не кормят тут. Очень трогательно получилось. По мнению Бокассы, теоретически, будь Тореро святым, его биограф отметил бы, что в этот момент он испытал духовное перерождение.

- Это что, капитан Бокасса так шутит?

- Как бы, да, - сказал доктор Упир, - и как бы, нет. В каждой шутке лишь доля шутки.

- Доля шутки, а остальная доля? – спросила Имоджен Мюр.

- Остальная доля, по обстоятельствам, - ответил он, - хотите ли вы узнать, что дальше произошло с аббатом Тореро?

Журналистка утвердительно кивнула, и коммодор продолжил.

- Ралинэ осталась с Тореро, который тогда вместе со своим компаньоном по прозвищу Люггер развивал бизнес с GM-пчелами на острове Митиаро, к востоку отсюда. Скоро вспыхнула Вторая Новогодняя война, но она шла недолго, как вы знаете. А пчелиным семьям уже становилось тесно на Митиаро, поэтому Тореро, взяв пчелиный приплод и некоторую часть персонала, перебрался на остров Тутуила, где цветущие горные луга прекрасно подходят для пчел. Разумеется, с ним приехала Ралинэ, и живет в его доме. Бывшая деревня на берегу залива Фагателе превратилась в городок Мифрилланд. Вы можете прокатиться туда на морском трамвае и просто погулять. Очень рекомендую.

- Минутку, Джеймс! Вы говорите: аббат Тореро живет с этой 12-летней девочкой?!

- Да, Имоджен, а почему вы так эмоционально спрашиваете?

- Э-э… Как - почему? Она ведь еще почти ребенок!

Доктор Упир иронично хмыкнул, глотнул вина, снова хмыкнул и прокомментировал:

- Даже журналисты утратили критичность под прессом рекламы педофилии.

- Э-э… Рекламы чего?!

- Вы слышали, но я могу повторить: рекламы педофилии. Да. Полвека назад интересы публики в развитых странах группировались вокруг реальных проблем: термоядерная энергетика, астронавтика, генная инженерия, робототехника. А сейчас в фокусе СМИ сплошной фэйк: глобальное потепление, толерантность, биоэтика, педофилия.

- Джеймс, это намек, что между Ралинэ и аббатом Тореро нет ничего сексуального?

- Что вы, Имоджен! Конечно, есть. По типичному биологическому графику, с 10 лет у подростков возникает полудетская влюбленность - начало формирования их будущей естественной сексуальности. У Ралинэ график сексуального развития нарушен, как вы понимаете, поэтому ее психика сейчас наверстывает упущенное. Тореро – оптимален.

- Мм… Оптимален для чего?

- Для полудетской влюбленности, - пояснил коммодор, - смотрите: Ралинэ это «номер первый» для умного авторитетного мужчины, популярного у взрослых женщин. Такая платоническая квази-эротика как катапульта выбросила Ралинэ из афтершока.

Имоджен Мюр задумалась над странным термином «платоническая квази-эротика», и внезапно поняла: термин не странный. Коммодор очень метко назвал базис типичной ситуации, когда малолетняя падчерица ревнует отца к молодой (но взрослой) мачехе. Спонтанно родился вопрос, и Имоджен задала его, даже не подумав о тактичности.

- Джеймс, но ведь тогда Ралинэ должна ревновать аббата Тореро к его пассиям?

- Это кому она должна? – иронично проворчал он, дожевывая печеного тунца.

- Э-э… Я хочу сказать: если у аббата есть пассии… Или хотя бы одна пассия…

- …Множественное число точнее, - сообщил доктор Упир, - аббат Тореро не склонен к моногамным отношениям. Но у нас другая страна, и здесь не принято ревновать из-за ерунды вроде: «мой муж с кем-то переспал» или «моя жена с кем-то переспала». Как отмечено выше: Ралинэ это «номер первый» для Тореро, что и определяет суть игры.

- Ладно, - сказала журналистка, - я готова понять, зачем это нужно Ралинэ. Для нее это аргумент к высокой самооценке, и все такое. Но зачем это аббату Тореро?

- Имоджен, вы читали Экзюпери? – вопросом ответил коммодор на ее вопрос.

- А! - догадалась она, - Маленький принц и лис. Мы в ответе за тех, кого приручили!

- Вы верно угадали эпизод, - ответил коммодор, и сделал глоток самоанского бужоле.

- Значит… - продолжила она, - …Аббат Тореро, как Маленький принц, приручил…

- Наоборот! - сразу поправил он, - Это Ралинэ, как Маленький принц, приручила. Я же говорил: началось с того, что Ралинэ принесла ему пирожки и грейп на гауптвахту.

- Нет, Джеймс, вы же говорили: началось с того, что аббат Тореро расстрелял людей, безобразно обращавшихся с ней.

Доктор Упир небрежно махнул ладонью.

- Чепуха. Аббат Тореро убил больше людей, чем вы напечатали строчек. Еще десяток строчек никак не зацепил его. Но девочка-подросток, беспокоящаяся, что он голоден, оказала на него кармическое воздействие, как выразился Бокасса по этому поводу. Тут уместно вернуться к параллели со святым Франциском, тоже военным, как отмечено.

- Слушайте, Джеймс, я вдруг подумала: а почему этот Тореро – аббат?

- Имоджен, вот наводящий вопрос: почему в культовом фильме «Водный мир» фюрер пиратов-курильщиков – диакон?

- Э-э… Я думаю, это из-за эпатажа сценаристов.

- Вот! - доктор Упир показал пальцем вверх, - С аббатом Тореро аналогичный случай.

- Но, - возразила журналистка, - теперь вы изображаете, будто Тореро правда аббат!

- Ну, - ответил он, - это потому, что жизнь многограннее любого киносценария.

- Но зачем, Джеймс? Неужели это чтобы поймать монашек-бенедиктинок?

- Не поймать, а установить взаимовыгодный контакт, - поправил коммодор, - у ордена бенедиктинцев есть широкая респектабельная сеть монастырей и конгрегаций по всей планете. У нас есть, что предложить через эту сеть. Вот мотив для кооперации.

- Предложить что? – подозрительно спросила она, - Ваш сверхлегкий экстази?

- Чепуха. Сбыт мифрила - не проблема. Иное дело - наш крупнотоннажный продукт.

- Мм… Крупнотоннажный продукт, это планктонное биотопливо? Я угадала?

- Нет, сбыт биотоплива мы налаживаем иным путем. А это – пища и пресная вода.

Имоджен Мюр предельно-удивленно переспросила:

- Пища и пресная вода?

- Так точно! А вот краткая инфо по теме, - он протянул ей конвертик с микродиском.

- Ладно… - она взяла конвертик, - …А зачем вы рассказываете мне об этом?

- Просто, Имоджен, вероятно, бенедиктинки поинтересуются вашим мнением.

- А! Так вы хотите, чтобы я выступила перед ними на вашей стороне?

- Я хочу, чтобы вы посмотрели инфо. Если что-то покажется вам странным - сверьте с официальными данными ООН и ФАО. Тогда и решите, на чьей вы стороне.

- Ладно. Хотя я буду здорово занята подготовкой к послезавтрашнему диспуту патера Макнаба и доктора Лонгстека, но я посмотрю инфо, и составлю свое мнение.

- Вот и отлично! Еще увидимся, а сейчас мне пора. Приятно было пообщаться.

- Взаимно, - ответила она, чувствуя, что влипает в какую-то большую историю.