— Я есть хочу, — ворчала Тэм на следующий день. Они снова вернулись на улицу и сейчас сидели на кирпичной стене. — У меня живот к спине прилип.

— Я тоже голодный, — сказал Варджак. — Мышь, конечно, вкусная штука, но слишком уж она маленькая.

— Это точно, — согласилась Холли. — Надо переходить к решительным действиям. У меня есть план. — Она посмотрела на Варджака. — Прежде всего тебе надо привести себя в порядок. Скажите-ка мне, Мистер Лап, вы собираетесь умываться?

Варджак отрицательно затряс головой. Вот ещё! В большом мире совершенно не обязательно умываться и заниматься прочими ненужными глупостями.

— Дома мама постоянно меня намывала. Терпеть не могу этого.

— Теперь ты не дома.

— Это точно, — вздохнула Тэм.

— Здесь не нужно делать то, что не нравится, — гордо ответил Варджак.

— Конечно, можешь делать что хочешь, — согласилась Холли, — но ты только посмотри на свою грязную шерсть! Люди решат, что ты дикий бродячий кот, и увезут тебя.

Варджак осмотрел свою шубку. Холли права — он выглядит как настоящий дикий кот. Красивый серебристо-голубой мех свалялся и покрылся грязью.

— Мне нравится, — не здавался он, удовлетворённый осмотром.

— К тому же, — продолжала Холли, — от тебя отвратительно пахнет. Просто воняет. Прости, но это действительно так.

Варджак посмотрел на Тэм, но даже она не поддержала его.

— Ладно, ладно, — проворчал он, облизывая лапы. — Ты иногда говоришь совсем как моя мать. — Лизнув себя несколько раз, он недовольно спросил: — Ну, так лучше?

Холли серьёзно посмотрела на него:

— Я говорю об этом не из вредности. Поверь, выглядеть таким грязным просто опасно. Ты будешь привлекать внимание, и наш план провалится. А теперь умойся как следует, или я уйду.

Варджак фыркнул, но снова принялся за умывание.

— Если ты чистокровный голубой и как там дальше, ты должен гордиться тем, как выглядишь, — заключила она.

— Мы — самые благородные из кошек, — пробормотал он с набитым грязью ртом.

Но имеет ли это значение в городе? Его семья спасла бы незнакомца, попавшего в беду? Может, Старый Лап и помог бы ему, но остальные — нет. Так кто же благороднее — месопотамские голубые или уличная кошка, спасшая жизнь?

Варджак задумался. Эта мысль ставила под сомнение всё, во что он верил. Варджак решил подумать после и снова занялся умыванием.

— Хорошо, — сказала наконец Холли. — Теперь всё в порядке.

Шубка Варджака стала тускло-голубой и ничем не напоминала серебристый мех месопотамских голубых. Но ему самому так нравилось гораздо больше. Он выглядел обыкновенным серым котом.

— А теперь ошейник, — приказала Холли. — На уличной кошке не может быть ошейника.

Варджак всю жизнь ненавидел свой ошейник и был счастлив избавиться от него. Холли вцепилась в ошейник зубами. Варджак стоял на стене, с трудом удерживая равновесие, зубы Холли щёлкали возле его горла, но страха не было. Она была его другом.

— Ну вот. — Холли попятилась.

Варджак помотал головой, и ненавистный ошейник соскользнул с шеи. Он упал, проскользнул между прутьями люка и исчез в канализации. Теперь Варджак стал таким же уличным котом, как и остальные, — без семьи, без дома и без ошейника.

— Отлично, — произнесла Холли, — теперь ты один из нас. Если ты им попадёшься, так и скажешь.

— Попадусь кому? — спросил Варджак, хотя и сам уже знал ответ. Он усмехнулся: — Не той ли огромной и страшной Сал…

— Пожалуйста, не надо! — завопила Тэм. — Ты сам не знаешь, что говоришь!

— Это не шутка, — прервала его Холли. Голос её звучал так серьёзно, что Варджак перестал улыбаться. — Нам придётся проскользнуть через её территорию, чтобы попасть куда нужно. Помнишь, что с тобой сделал Джинджер? А эти кошки гораздо хуже. Намного хуже.

И они молча отправились вслед за Холли, которая вела их известными только ей путями, каждый раз выбирая самые тёмные и незаметные тропинки. Но чем дальше они шли, тем ярче становился свет фонарей на улицах, тем громче шумел город. Спустя некоторое время они подошли к перекрёстку.

У Холли шерсть встала дыбом.

— Прячьтесь, — прошипела она.

Они отскочили в боковую улочку как раз вовремя — по другой стороне улицы прошло несколько котов, патрулирующих территорию. Увидев их, Варджак вздрогнул, у него сразу заныл шрам, который он получил от Джинджера. Холли была права: выглядели они намного страшнее того кота, который чуть было не убил его.

Варджак насчитал семерых котов, они неторопливо прогуливались по тротуару с таким видом, словно им принадлежал весь мир. Все прочие коты и кошки немедленно уступали им дорогу. Во главе патрулирующих шествовал здоровенный полосатый котище. Варджак уставился на него — вся морда у этого кота была покрыта шрамами.

— Это Рэйзор, — прошептала Тэм. — Один из её лейтенантов.

Все трое тихонько сидели в своём укрытии, выжидая, пока патруль не пройдёт мимо.

— Ладно, теперь можно идти, — сказала наконец Холли. — Нам надо проскочить прежде, чем они вернутся.

— По этому перекрёстку проходит граница территорий, — объяснила Тэм Варджаку. — Границу лучше не нарушать.

— И не собираюсь, — заверил тот.

Здесь уже не было маленьких тёмных улочек. Перед ними раскинулась широкая площадь с фонтаном и огромной каменной колонной посередине. Колонна указывала прямо в небо, Варджаку стало любопытно, что же там может быть.

У подножия колонны лежали бронзовые львы, такие большие, что на лапе каждого из них мог спокойно поместиться человек. Морды у этих львов были спокойными и отрешёнными, сразу было понятно, что они свободны от страха и от всего на свете.

Как бы он, Варджак, хотел быть столь же уверен в себе!

— И мы должны быть такими же, — озвучила Тэм мысль, не высказанную Варджаком.

— Мы могли бы быть такими, — поправил её Варджак. — Они великолепны.

Все трое немного посидели, глядя на статуи.

— Мы можем приходить сюда только ночью, — пояснила Холли. — Днём здесь не протолкнуться — люди, собаки, машины. Но это, по крайней мере, ничейная территория, все банды обходят её стороной. А ещё здесь стаи птиц.

Варджак огляделся. Его так поразили статуи, что он даже не заметил, что вся площадь запружена голубями. Десятки их топтались на земле, десятки кружились в воздухе.

— Ну-ка, мистер Лап, — продолжала Холли, — как бы вы стали здесь охотиться? Смогли бы поймать хоть одного?

— Хоть одного? — переспросил Варджак. Она что, шутит? Никогда прежде он не охотился на птиц, такая добыча казалась слишком трудной.

— Я говорю, пойди и поймай голубя.

Это звучало как приказ. Варджак посмотрел ей в глаза. Не похоже, чтобы она смеялась над ним.

— Ладно, — сказал он. — Я попробую.

— Холли! — возмутилась Тэм. — Это нечестно. Не обращай на эту хитрюгу внимания, Варджак.

— Но я хочу попробовать, — сказал Варджак, глядя Холли в глаза.

Холли улыбнулась.

Варджак скользнул на площадь. Он выбрал птицу, сосредоточился. Теперь Варджак не удивлялся тому, что видел то, что видит голубь, слышал, как он.

Он подполз к голубю, тихо и осторожно, как учил Джалал. Во всём мире не существовало никого, кроме самого Варджака и его жертвы. Он прыгнул…

И тотчас в воздухе замелькали сотни крыльев, со всех сторон к нему потянулись когти и клювы.

Варджак запаниковал и рванул прочь. Он не ожидал подобной атаки. Варджак спрятался за спиной у Холли и Тэм, его шерсть встала дыбом, а хвост дрожал.

— Варджак! — воскликнула Тэм. — С тобой всё в порядке?

Он покачал головой.

— Я же говорила тебе, Холли, что это совершенно невозможно!

— Такое происходит каждый раз, когда на них пытаются напасть. Поэтому банды и обходят это место стороной. Будь мы похитрее этих птиц, уж точно никогда бы не остались голодными.

— Это невозможно, — пробормотал Варджак. Сердце у него по-прежнему стучало где-то в горле. — Совершенно невозможно.

— Одному, может, и невозможно, — задумчиво сказа Холли. — А мы всегда пытаемся охотиться поодиночке. Но представьте, если мы втроём… нападём вместе… возможно, всё получится. Как вы думаете?

— Да, — ответил Варджак Лап.

— Мне это не нравится, — отозвалась Тэм. Она свернулась в клубок, собираясь спать. — Разбудите меня, когда пойдёте домой.