— Семейный Совет начинается, — объявил Старый Лап.

Мать, отец и тётя Джуни, устроившись бок о бок на стареньком коврике, тихонько перешёптывались. За ними уселись Джулиус и Джасмин, они серьёзно кивали и вообще вели себя как взрослые. Джей, Джетро и Джером сражались за право обладания игрушечной мышью, отпихивая друг друга в старинный камин.

Однако, услышав слова Старого Лапа, все притихли и тесной кучкой расположились на полу. Варджак сидел позади остальных, взволнованный до глубины души. Это был его первый Семейный Совет.

Старый Лап стоял на красном бархатном кресле графини. Дождавшись тишины, он заговорил:

— В сказках говорится, что, когда Джалал вышел из Месопотамии, он путешествовал по всей земле, пока не нашёл дом графини. С этого времени все поколения Лапов жили здесь. Но теперь всё будет по-другому, потому что, я думаю, графиня умерла.

Старшие вздохнули и переглянулись, потом покачали головами, словно отказываясь верить сказанному. В камине треснуло полено.

Старый Лап вновь дождался абсолютной тишины и продолжил:

— В последнее время графиня редко выходила из комнаты, она спускалась только покормить нас и поддержать огонь в камине. Наши малыши — Варджак, Джей, Джетро и Джером — почти не видели её. Они даже не знают, как она выглядит. Такое могло случиться только в том случае, если бы она была больна, тяжело больна. А теперь ещё этот человек. То, что мы сегодня видели, только подтверждает мои опасения. Графини больше нет.

— Может, она просто куда-нибудь уехала, — прервал его отец. — Уверен, она скоро вернётся, а в это время её друг присмотрит за нами.

— Он ей не друг, — ответил Старый Лап. — Я помню его. Он приходил в этот дом много лет назад, никого из вас тогда ещё не было на свете. Они с графиней страшно поссорились, крик и ругань были слышны по всему дому. Он хотел забрать нас, а она не позволила и просто выгнала его из дома.

В комнате воцарилось молчание. Дрова в камине почти догорели, и стало совсем темно. Варджак видел, как в темноте зелёным огнём полыхнули глаза отца.

— Это абсурд, — заявила тётя Джуни и лизнула переднюю лапу. — Мы — чистопородные месопотамские голубые, самые благородные из всех кошек. С нами не может случиться ничего плохого.

— Ни к чему было тревожить котят такими пустяками, — вторила ей мать. — Для таких серьёзных вещей они слишком малы. Теперь бедняжкам всю ночь будут сниться кошмары, вот увидите.

— Точно. — отец встал и выгнул спину. — Я вообще не понимаю, о чём идёт речь. Человек накормил нас ещё лучше, чем графиня…

— Но почему он так добр к нам? — задал вопрос Старый Лап. — Отличная еда, подарки — всё это слишком хорошо, чтобы быть правдой. И зачем здесь чёрные кошки, которых видел Варджак?

— Ну, зная Варджака, понятно, что это всего лишь одна из его фантазий, — пояснил отец. — Нет, я решительно не вижу поводов для беспокойства. Я совершенно не верю в существование этих кошек, не верю в то, что графиня умерла, и не верю, что этот мужчина и есть тот самый человек, которого помнит Старый Лап. У него, должно быть, всё перемешалось в голове.

По комнате пронёсся одобрительный шёпот. Варджак не мог удержаться, он просто обязан был это сказать.

— Я видел, как человек что-то выносил из дома, — сказал он. — Может, это и было тело графини…

— Варджак! — прошипела мать. — Это уж слишком! — Она повернулась к Старому Лапу: — Видишь, что ты натворил?

— Но это правда! — завопил Варджак. — И там были кошки! Они…

— Замолчи, ты, глупая букашка! — рявкнул Джулиус. — Мы единственные кошки в доме графини. А то, что сейчас происходит, не твоего ума дело! Котятам тут вообще делать нечего!

Внезапно все завопили. В камине взметнулись языки пламени.

— Послушайте меня! — потребовал Старый Лап, пытаясь восстановить порядок. — Нужно продумать план. Если в доме всё переменится, нам придётся уйти отсюда.

— Старый Лап! — воскликнула мать. — О чём ты говоришь? Всем известно, что снаружи полно чудовищ. Здесь, по крайней мере, мы избавлены от собак!

— Но мы даже не знаем, какие они — собаки! — возразил Старый Лап. — Всё, что мы знаем, — этот дом, ну ещё сад…

— Этот дом — единственное, что нам нужно, — ответила тётя Джуни. — Графиня очень добра к нам. И дальше всё будет идти как и прежде.

— Послушайте, — уговаривал Старый Лап. Он спрыгнул с кресла.

Отец решительно подошёл к нему:

— Нет, это ты меня послушай. На этот раз говорить буду я. — Его мех встал дыбом. — Пожалуй, теперь самое время, чтобы решения в семье принимал кто-то другой.

Все замерли, только огонь потрескивал в камине.

Отец начал угрожающе двигаться вокруг Старого Лапа, не говоря ни слова. Он скалил зубы и казался в два раза больше, чем на самом деле. Его тень выплясывала вокруг Старого Лапа, то приближаясь вплотную, то отступая.

Старый Лап отвернулся. Внезапно он показался таким старым и усталым… Да он и был стар, как весь этот дом, как коврик и бархатное кресло.

— Я просто говорю о том, что нужно подумать…

— Хватит! — оборвал его отец. — Совет закончен. — Он повернулся к семье: — Пойдёмте!

По комнате пронёсся шёпот одобрения. У Варджака пересохло в горле — он не верил своим ушам. Всё случилось так быстро: только что Старый Лап был главой семьи и вот он низложен.

— Чистокровные месопотамские голубые, — произнёс Старый Лап. — Семья Джалала. Во что же мы превратились?

— Совет закончен, — отрезал отец.