[1] В открытом Океане, со стороны Ливии лежит остров: Ср. сообщение Страбона об острове, который якобы видел Эвдокс (II, 3, 4—5). Этот описанный в идиллических тонах «неизвестный остров» в океане (западном или южном) является своего рода общим местом у эллинистических писателей (ср. аллюзия к платоновской Атлантиде — Страбон, II, 3, 6). Некоторые исследователи пытались отождествлять этот остров с Мадерой (на которой, однако, нет судоходных рек).
[2] Много там густых заповедных рощ. В греч. παράδεισος — слово, которое в более поздние времена (а также в новых европейских языках) стало обозначать «рай». Слово это персидского происхождения и первоначально обозначало огороженные парки, принадлежавшие персидским царям и знати. (Впервые у Ксенофонта — «Анабасис», I, 2, 7 и др.).
[3] Загородные дворцы роскошной постройки: Богатые загородные дома с прилежащими земельными участками в живописной местности (греч. επαυλις, римск. villa) — характерное явление в жизни богатых слоев населения в эпоху Диодора.
[4] Урожаи древесных плодов: ακρόδρυα — см. прим. к V, 10.
[5] По той причине, что это был полуостров, назвали Гадиры, Речь идет о нынешнем Кадисе. Название происходит от финикийского «гадир» (или «агадир»), что означает «крепость». Более подробно о Гадирах и святилище Геракла см. Страбон, III, 5, 3—10. Согласно Страбону, Гадиры находятся на острове.
[6] Переправиться на остров, неизвестный врагам: поскольку, как сказано чуть выше, «слухи об острове разнеслись повсюду», данную фразу следует понимать как указание, что эти «слухи» отличались крайней неясностью. Ср. Псевдо-Аристотель, «Рассказы о диковинах», 84: «Передают, что в море за Геракловыми Столбами карфагеняне обнаружили необитаемый остров, полный всевозможной растительности, полноводных судоходных рек, изобилующий удивительными плодами; остров этот находится на расстоянии многих дней плавания. Поскольку между карфагенянами часто возникали столкновения из-за обладания столь счастливым местом, — пока там никто не поселился, карфагенские власти распорядились, чтобы всякий намеревающийся туда отправиться был приговорен к смерти, а также умерщвлены все там уже побывавшие, чтобы предотвратить массовое переселение на остров, дабы не было соперников карфагенскому владычеству и могуществу».
[7] Близ той части Галлии, которая лежит у Океана, напротив Геркинского леса: О Геркинском лесе см. Цезарь, «Записки о Галльской войне», VI, 25—28; Страбон, VII, 1, 5. Поскольку «Геркинский лес тянется в ширину на девять дней пути для хорошего пешехода» (Цезарь, там же, 25), упоминание о нем практически не помогает определить местонахождение островов.
[8] Но об этом мы расскажем подробно в соответствующем месте: Вторжение Цезаря в Британию имело место в 55 г. до н.э., однако труд Диодора доведен только до 60—59 г. до н.э. Ср. описание Британии Цезарь, «Записки о Галльской войне», V, 13; Страбон, IV, 5.
[9] Кантий — совр. англ. Кент. Ср. Страбон, I, 4, 3; IV, 3, 3; 5, 1.
[10] И в том месте море имеет протоку, т.е. там, где Северное море соединяется с Океаном.
[11] Белерий — Ландс-Энд в нынешнем Корнуэлсе.
[12] Оркан — северная оконечность Шотландии.
[13] Сорок две тысячи пятьсот стадиев: Около 4842 миль (7800 км), что более чем вдвое превышает реальную протяженность береговой линии Британии. Расстояния, указанные Диодором (как и Страбоном), восходят к Питфею, который предпринял плавание вокруг Британии ок. 300 г. до н.э., когда не существовало приборов для измерения морских расстояний. Согласно Цезарю («Записки о Галльской войне», V, 13), это расстояние составляет 2 000 миль.
[14] В сражениях они используют колесницы. То же Страбон, IV, 5, 2. Подробнее см. Цезарь, «Записки о Галльской войне», IV, 33.
[15] Колосья срезают и хранят в крытых помещениях: То же Страбон, IV, 5, 5.
[16] Теперь же остановимся на тамошних залежах олова: Об Оловянных островах (Касситеридах) см. Страбон, II, 5, 15; III, 2, 9; 5, 11. До Питфея торговавшие оловом финикийцы хранили их местонахождение в строгой тайне (согласно Страбону, эту тайну открыли римляне).
[17] Бабки: греч. αστράγαλος — позвонок; лодыжка (у копытных); игральные кости; т.е. речь идет о предметах округлой формы.
[18] Иктис. Речь идет об островке Гора Святого Михаила (St. Michael’s Mount) в заливе Корнуэлса, который соединяется с материком во время отливов. Этот островок упоминает также Плиний («Естественная история», IV, 104). Согласно другому мнению, речь может идти об островке Vectis (Wight).
[19] К устью реки Родана: Тот же маршрут указан у Страбона (III, 2, 9).
[20] Остров по названию Базилея: Плиний дает две противоречащие друг другу идентификации Базилеи: 1) Абал Питфея, который называет Базилией Тимей («Естественная история», XXXVII, 35, 36), 2) Базилея Питфея, тождественная острову Balcia («Естественная история», IV, 95). По-видимому, речь идет о нынешнем острове Гельголанд в Северном море (принадлежит Германии).
[21] От родственных по происхождению веществ: т.е. от древесных смол.
[22] Геракл прибыл в Кельтику и основал там город Алезию: См. IV, 19. Схожий миф о Кельтине сообщает Парфений («Любовные страсти», 30).
[23] Одно из них родственно римлянам и поддерживает с ними дружбу издревле и до сих пор. Речь идет об эдуях.
[24] Данубий. Дунай. Ср. прим. к IV, 56.
[25] Со стороны летнего захода солнца: т.е. с северо-запада.
[26] Из-за нарушенного смешения воздуха: «Смешение воздуха» (κατα τον αέρα κρασιν) — климатические условия. Пиво — ср. IV, 2 и прим.
[27] По словам поэта, герои чтили Аякса: «Илиада», VII, 321, пер. Н. Гнедича.
[28] Душа их входит в другое тело. О переселении душ (метемпсихоз), являвшемся центральной идеей верований друидов, см. Цезарь, «Записки о Галльской войне», VI, 14; Страбон. IV, 4, 4.
[29] Лишают его душевной отваги: Ср. о «чувствительности» галлов: «В силу такой душевной пустоты они нестерпимы как победители и выглядят совершенно растерянными, потерпев поражение» (Страбон, IV, 4, 5).
[30] Враждовать с соплеменниками погибшего — зверство: Взгляд Диодора. Страбон (IV, 4, 5), сообщая о том же обычае, не дает ему своей собственной отрицательной оценки. «Варварское великодушие» имеет таким образом отрицательный смысл.
[31] Пестрой окраски: По всей вероятности, Диодор описывает разновидность шотландского пледа (tartan).
[32] Оружие: Ср. более кратко у Страбона IV, 4, 3.
[33] Щиты — высокие, в человеческий рост: речь идет о типе щита θυρεός. См. прим. к V, 39.
[34] На некоторых из которых выступают. По-видимому, рельефно.
[35] Вместо короткого меча (ξίφος) они сражаются длинным мечом (σπάθη): σπάθη — позднеримский длинный меч (в отличие от обычного римского gladius). Spatha, по всей вероятности, имела «заальпийское» (галло-германское) происхождение. Ср. в этой связи древнейшее употребление у римлян длинного меча (кельтского происхождения), который был заменен коротким (gladius Hispaniensis) после II Пунической войны.
[36] Дипалеста: т.е. размером в две палесты (ок. 15,5 см). Палеста — греческая мера длины, равнявшаяся 4 «пальцам».
[37] Некоторые из них: наконечников, как явствует из текста.
[38] К обучению склонны. Ср. характеристику галлов у Страбона (IV, 4, 2).
[39] Некие весьма почитаемые мудрецы (греч. «философы») и теологи: Ср. Страбон, IV, 4, 4: «У всех галльских племен… существуют три группы людей, которых особенно почитают: барды, предсказатели и друиды».
[40] Содроганию тела: О ритуальных убийствах у галлов см. также Страбон, III, 3, 6; IV, 4, 5.
[41] Ирис — речь идет об Ирландии.
[42] Киммерийцы… стали называть кимврами: киммерийцы вторглись в Малую Азию в VII в. до н.э., кимвры вторглись в Италию в конце II в. до н.э. Попытки отождествить два эти племени неоднократно встречаются у античных авторов. Ср. Страбон, VII, 2, 2.
[43] Они захватили Рим — в 387—386 гг. до н.э., согласно хронологии Полибия и Диодора, в 390 г. до н.э., согласно римской хронологии.
[44] Разграбили Дельфийское святилище: В 279 г. до н.э.
[45] Подвергают их мучениям: ανασκολουπιζουσιν — дословно: «сажают на кол». О ритуальных пытках у галлов см. также Страбон, IV, 4, 5.
[46] «Начатки» (απαρχαί) — первые плоды, которые посвящали богам или мертвым. Схожий смысл имеет и упоминаемая в гл. V, 29 «лучшая часть добычи» (ακροθίνια).
[47] В обыкновении у них спать прямо на земле. То же Страбон, III, 4, 16.
[48] Перекатываясь вместе с возлюбленными, которые находятся и с той и с другой стороны. То же сообщает Афиней (XIII, 603 а).
[49] Не принимает предлагаемого дара: Ср. Страбон IV, 4, 6: «у них не считается постыдным для юношей расточать свою юношескую прелесть».
[50] Не только как прекрасные всадники, но и как пехотинцы. Ср. Страбон, III, 4, 15: «Иберы были, собственно говоря, все пельтастами и носили в соответствии с разбойничьей жизнью легкое вооружение (как я говорил о лузитанах), употребляя только дротики, пращи и кинжалы. С пехотными военными силами у них была смешана конница, так как их лошади были приучены ходить по горам и легко сгибать колени, когда это было нужно».
[51] Носят они плотные черные плащи из шерсти, напоминающей козью. Ср. Страбон, III, 3, 7: (О горцах лузитанах): «Они едят главным образом козлиное мясо и приносят в жертву Аресу козла… Все мужчины носят черные одежды, большинство — плащи».
[52] Моют тело и чистят зубы мочой: То же Страбон, III, 4, 16; Катулл, XXXIX, 17—21.
[53] Вино покупают у приезжих купцов: Согласно Страбону, вина здесь много, и только в горах из-за его недостатка пьют пиво (III, 2, 6; 3, 7).
[54] Ваккеи: Сообщая о ваккеях (III, 3, 3—4; 4, 12—13), Страбон не упоминает о периодическом переделе земли. Согласно Страбону, наиболее культурное из иберийских племен — не ваккеи, а турдетаны (III, 2, 15).
[55] Самыми доблестными из иберов являются лузитаны. О воинственности лузитан см. Страбон III, 3, 5—6. О вооружении: «Они носят выгнутый вперед небольшой щит 2 футов в поперечнике, висящий на ремнях (так как у него нет ни колец, ни ручек). Кроме этих щитов, они вооружены также кинжалом или ножом. Большинство носит льняные панцири, только у немногих есть кольчуги и шлемы с тремя султанами, остальные же носят шлемы из сухожилий. Пешие воины носят также поножи; каждый воин имеет несколько дротиков; у иных есть копья с медными наконечниками».
[56] Множество ручейков чистого серебра: Ср. Страбон, III, 2, 9; Псевдо-Аристотель, «Рассказы о диковинах», 87.
[57] Эвбейский талант — 26,196 кг. То же Посидоний ( = Страбон, III, 2, 9).
[58] Эти рудники значительно отличаются от тех, которые находятся в Аттике: Аналогичное сравнение иберийских рудников с лаврийскими рудниками в Аттике дает Посидоний (со ссылкой на Деметрия Фалерского). См. Страбон, III, 2, 9; Афиней, VI, 233 е.
[59] В загадке: То же пишет Посидоний (Страбон, III, 2, 9). Некоторые усматривают здесь аллюзию к загадке из «Жизни Гомера» (35) Псевдо-Геродота. Ср. «Состязание Гомера с Гесиодом»: «Собственный бросив улов, с уловом идем недобытым». Не поняв, Гомер попросил растолковать ответ, и те объяснили, что не поймали ни одной рыбы, но зато на них напали вши: пойманных вшей они выбросили, а тех, которых не смогли поймать, несут в своих одеждах».
[60] Получить, не получили,… потеряли: аллитерация: λαβειν ουκ ελαβον απέβαλον.
[61] Так называемых «египетских улиток»: Речь идет о знаменитом «Архимедовом винте» (см. также Диодор, I, 34: описание орошения Нильской дельты). Похожее описание дает Посидоний (там же).
[62] Изобретательность этого умельца: Механику в античности рассматривали скорее как ремесло, т.е. искусство, чем как науку.
[63] О времени Архимеда: Эта часть труда Диодора сохранилась фрагментарно (см. XXVI, 18).
[64] Олово, однако не на поверхности земли: То же Посидоний, там же.
[65] Оловянными островами: Эти острова (Scilly Islands) находятся близ берегов Корнуэлса, однако древние считали, что они расположены в Океане близ берегов Испании, поскольку добирались к ним от побережья Испании через Бискайский залив.
[66] В лежащую напротив Галлию: См. выше V, 22.
[67] Перейдем теперь к лигурам. См. также IV, 20.
[68] Наравне с мужчинами: То же Страбон, III, 4, 17; ср. Диодор, IV, 20.
[69] Из-за скудности плодов пьют воду,… поскольку эта страна недоступна для самых милостивых из богов — Деметры и Диониса: т.е. не имея ни вина, ни пива.
[70] Продолговатый щит (θυρεός): Упоминаемые в этой книге θυρεός, ασπίς, πέλτη — три из множества видов щитов, которые были в употреблении на протяжении веков… Упоминаемый у Диодора ασπίς — обычно греческий «аргосский» щит эллипсовидной формы, закрывавший тело от шеи до колен. Этот щит римляне заимствовали через этрусков и сохранили до 340 г. до н.э. θυρεός — щит, напоминавший дверь (θυρα), продолговатой формы, длина которого обычно составляла 4 стопы, а ширина — 2,5 стопы. Из греков θυρεός использовали беотийцы. Беотийский θυρεός напоминал римский щит scutum… Впоследствии был создан πέλτη полукруглой формы. Изготовляли θυρεός из ветвей легкого дерева и покрывали раму бычьей шкурой, θυρεός, как и ασπίς, имел «умбон» (выпуклость в центре) и использовался и при нападении, поскольку им можно было оттеснять и наносить ранения противнику. Πέλτη представляла собой небольшой легкий щит в форме листа плюща или полумесяца. Изготовляли ее из ивовых прутьев и покрывали шкурой. Πέλτη была снабжена рукоятью и ремнями, благодаря чему воины (пельтасты) могли носить ее, повесив за спину. Щиты, описанные Диодором, представляют собой вариации упомянутых выше основных типов.
[71] Боевую трубу, которая получила от них название «тирренской»: Речь идет о трубе σαλπιγξ, которая называлась также «тирренской» и представляла собой тонкую и широкую металлическую трубу, снабженную мундштуком из кости или рога.
[72] Кресло из слоновой кости, т.н. «курульное кресло» (sella curulis), являвшееся атрибутом целого ряда римских высших должностных лиц («курульных магистратов», magistratus curules). Об этрусском происхождении римских магистратов и их атрибутов см. Ливий, I, 8; Саллюстий, «Заговор Катилины», 51, 38; Страбон, V, 2, 2; Дионисий Галикарнасский, «Римские древности», III, 61—62; Плиний, «Естественная история», VIII, 195.
[73] Тогу с пурпурной каймой, т.н. toga praetexta, которую носили несовершеннолетние юноши, а также государственные служащие, курульные магистраты и представители некоторых категорий жрецов (фламины, весталки).
[74] Круговые портики. (περίστωον) Внутренний окруженный портиками дворик, находившийся за большим приемным залом и примыкающими к нему комнатами.
[75] Наблюдение за молниями. Прорицания по наблюдениям за молниями (haruspicia) получили широкое распространение в Италии от этрусков, располагавших особыми школами прорицаний. Учредителем толкований молний считался Таг, который открыл Тарквинию Древнему Libri fulgulares («Книги наблюдений за молниями»), в которых вопросы давались на древнейшем латинском языке, а ответы — на этрусском.
[76] Римляне. Конъектура Ф. Якоби.
[77] Особые жилища имеют среди них не только прислужники. Фогель и Якоби предлагают конъектуру θεράποντες — αρχοντες (прислужники — правители).