Фелисите, поместье деплейнианского герцога Этьена д’Аламбера, представляло собой обширный комплекс одноэтажных строений, окруженных массивной каменной стеной. Тридцать гостиных и сто десять спален были соединены таким хитроумным лабиринтом коридоров, что в нем мог заплутать даже человек с выдающейся зрительной памятью — недаром в здании было расставлено множество небольших компьютерных терминалов, которые рассчитывали и показывали кратчайший путь от данного места до того, куда желал попасть посетитель.

Это грандиозное сооружение почти постоянно пустовало, ибо сам герцог Этьен и большинство членов клана д’Аламбер ежегодно совершали десятимесячное турне по Империи с Галактическим Цирком. В их отсутствие здесь проживали только старший сын герцога Этьена, Роберт — маркиз ДеПлейн, жена Роберта Габриель и трое их детей, а также сонм слуг и администраторов, занятых управлением не только дома, но и планеты. Лишь в те периоды, когда Цирк находился в отпуске, Фелисите было переполнено, и даже флигели позади основного здания кишели д’Аламберами, разучивающими новые номера и оттачивающими свое мастерство.

В настоящее время турне было в самом разгаре, но тем не менее в Фелисите проживало больше жильцов, чем обычно. Ивонна д’Аламбер и Пайас Бейвол отдыхали здесь после очередного задания Службы Имперской Безопасности и решили полностью посвятить это время своим детям, Морису д’Аламберу и Кари Бейвол.

Семейные традиции д'Аламберов были суровы, и дети с малолетства должны были работать над развитием навыков, которые им понадобятся в дальнейшей жизни. В год с небольшим Морис уже учился кувыркаться и правильно падать — уроки, совершенно необходимые для любого обитателя мира с тремя g, а особенно для того, кто собирался делать карьеру в самой знаменитой цирковой труппе Галактики. Ивонна заставляла сына раскачиваться на трапеции, чтобы помочь ему преодолеть инстинктивный страх высоты, присущий каждому уроженцу планеты с повышенной гравитацией. Выйдя замуж, Ивонна д’Аламбер стала членом циркового клана, и хотя сама теперь не выступала, но была искусным спортсменом и могла тренировать детей в полном соответствии с требованиями Цирка.

Шестимесячная Кари Бейвол была еще маловата для такой бурной деятельности, а потому отец каждое утро брал ее в бассейн и учил держаться на воде. Пайас хотя и находился в отличной форме, но не был ни прирожденным актером, ни спортсменом и, души не чая в дочери, ожидал того дня, когда сможет передать ее в опытные руки одного из цирковых учителей, который привьет ей надлежащие навыки. Пока же он делал все, что мог, с лихвой возмещая отсутствие тренерских данных нежной отцовской любовью.

Дни протекали в возне с детьми, чтении и приятных беседах, но ощущение покоя было обманчивым. Хотя Пайас и Ивонна производили впечатление безмятежно отдыхающих, обоих снедала тревога за своих супругов. Муж Ивонны Жюль и жена Пайаса Иветта в настоящее время выполняли задание СИБ — одно из самых опасных за всю их карьеру секретных агентов. Жюль и Иветта отправились на планету Омикрон в компании одной из гнуснейших интриганок Галактики Леди А, чтобы выяснить возможность нападения на Империю войск инопланетян. Пайас и Ивонна не имели права сопровождать их и могли только сидеть дома и изнывать от тревоги. Оба знали, что ночные кошмары будут преследовать их до тех пор, пока они не узнают о судьбе своих любимых.

Через несколько дней после отъезда Жюля и Иветты на Омикрон в Фелисите утром раздался звонок видеофона. Звонил отец Вонни барон Юбер Руменье из Ново-Кале. После обычных вопросов о здоровье дочери и драгоценного внука барон перешел к делу.

— На самом деле, — сказал он Ивонне, — я звоню, чтобы поговорить с твоим зятем Пайасом. У него есть сестра по имени Бети?

Когда Пайас подошел к видеофону и услышал тот же вопрос, он весь напрягся.

— Что случилось? — спросил он. — Она здесь? С ней все в порядке?

— Прошлой ночью она изрядно испугалась, но сейчас приходит в себя, — сообщил Юбер и перешел к изложению полицейской версии происшествия: — Она отказывается рассказать о том, почему эти люди пытались ее убить, а они сами говорят только, что их наняли. Леди Бейвол заявляет, что не станет обсуждать случившееся с кем бы то ни было, кроме своего пропавшего брата Пайаса, который, по ее предположениям, должен находиться на ДеПлейне. Поскольку она принадлежит к аристократическому семейству, полиция довела дело до моего сведения, и я пригласил ее пожить у меня в качестве гостьи до выяснения всех обстоятельств дела. Теперь я решил позвонить тебе и согласовать наши действия.

— Спасибо, — поблагодарил Пайас. — Я немедленно выезжаю к вам. Скажите ей, что я еду, но не сообщайте никаких подробностей о… ну о моих занятиях и о семье, членом которой я стал.

Барон кивнул. Его семья тоже была связана со Службой, и он умел хранить тайны.

Ивонна вызвалась сопровождать Пайаса, поскольку уже несколько недель не виделась с отцом. Оба агента и их дети погрузились в персональный коптер и отправились в полуторачасовое путешествие до Ново-Кале.

Во время полета все молчали. Поглядывая на Пайаса, Ивонна замечала на его лице борьбу противоречивых чувств. За годы знакомства Вонни не слышала от Пайаса ни слова о его семье, но Иветта рассказала ей достаточно, чтобы понять, какая боль скрывалась за его молчанием.

Когда Пайас и Иветта обручились, Пайас повез невесту на Ньюфорест знакомить с семьей. Там он узнал, что его отец заразился неизлечимой болезнью, и младший брат строит козни против него с целью завладеть титулом. Секретный характер работы не позволял Пайасу рассказать семье правду о том, почему он не может остаться на Ньюфоресте, и брат воспользовался этим, чтобы обвинить его в предательстве своей семьи и традиций цыганского образа жизни. Совет старейшин во главе с их отцом, герцогом Ньюфорестским, объявил Пайаса вне закона. Он был изгнан, и никто на планете не имел права общаться с ним. Пайас Бейвол, который носил титул маркиза и должен был стать герцогом Ньюфорестским после кончины своего отца, был вычеркнут из памяти народа, словно никогда и не существовал.

Неоднократно за последние несколько лет Вонни видела, как Пайас цепенеет при упоминании планеты Ньюфорест. Она пыталась представить себе, будто вся ее семья и школьные друзья внезапно забыли о ее существовании, продавцы отворачиваются, когда она пытается что-нибудь купить, словно она вдруг стала призраком в мире живых людей. Такая боль оказалась бы для нее невыносимой, и девушка восхищалась мужеством Пайаса, взвалившего на себя эту непомерную тяжесть ради того, чтобы оставаться вместе с любимой женщиной.

Опираясь на любовь и поддержку новой семьи, он сумел начать другую жизнь, порвав с прежней, потерянной. И вот в эту новую жизнь без предупреждения врывается болезненное напоминание о том, что осталось позади, сестра, столько лет презиравшая его, а теперь, очевидно, попавшая в беду и нуждающаяся в его помощи. Это должно было быть тяжелым ударом, хотя, отлично зная Пайаса, Ивонна могла предположить, что он не может не откликнуться на мольбу о помощи.

Вонни старалась припомнить, что говорила ей Иветта о семье Пайаса, и в частности о сестре Бети.

Она вспомнила лишь, что в момент встречи с Иветтой Бети была подростком и казалась весьма симпатичной. Слишком скудные сведения, чтобы составить мнение о человеке. Вонни решила подождать, пока они прибудут в дом отца и ситуация несколько прояснится.

Усадьба барона Руменье была расположена в середине небольшого парка в северо-восточной части Ново-Кале. Пайас посадил коптер на крыше гелипорта, и Вонни повела его и детей вниз по знакомой лестнице к дому, где она выросла. Слуга доложил, что барон и его посетительница ожидают в гостиной.

Не успели они войти, как Бети Бейвол вскинула голову, и между братом и сестрой словно пробежал электрический разряд. Вонни отметила, что Бети была очень привлекательна, и ее сходство с Пайасом было несомненным.

Молчание, казалось, грозило затянуться навечно, но тут Пайас прервал его.

— Привет, Бети, — сказал он. Голос его был тихим и приглушенным, словно доносился издалека.

— Пайас, я… — Бети колебалась, затем, словно передумав, вежливо произнесла: — Ты прекрасно выглядишь.

— Ты так изменилась, что я едва тебя узнал, — ответил Пайас. — Так выросла. Конечно, столько лет… — Тут он понял, что касается деликатной темы, и умолк в нерешительности. Стараясь заполнить паузу, он представил присутствующих друг другу: — Это моя невестка Ивонна и ее сын Морис. А это… послушай, мы с Иветтой сделали для тебя племянницу, маленькую Кари.

Глаза Бети округлились, и впервые за все время встречи напряжение сошло с ее лица.

— О, Пайас, какая миленькая. Дай мне подержать ее. — Когда Пайас отдал ребенка сестре, Бети продолжила расспросы:

— А где же Иветта? С ней все в порядке? Вы по-прежнему вместе?

— Ее сейчас нет на планете, у нее дела, — уклончиво ответил брат. — Думаю, она была бы очень рада тебя видеть, если бы была здесь.

Барон Юбер Руменье деликатно откашлялся. Он был достаточно тонким человеком, чтобы понять, что его присутствие больше не требуется.

— Ивонна, почему бы нам с Морисом не прогуляться по саду? Ты ведь не часто привозишь его ко мне в гости.

Отец, дочь и внук тактично удалились, предоставив гостиную Бейволам.

В комнате вновь повисла тишина. Бети Бейвол держала маленькую племянницу на коленях и избегала встречаться глазами с братом. Пайасу пришлось еще раз нарушить молчание.

— Мне сказали, что ты попала в какую-то историю, — сказал он, присаживаясь рядом с ней на диван, — что какие-то люди пытались тебя убить. Что случилось?

Бети порывисто подняла глаза, и он заметил в них слезы.

— О, Пайас, я так виновата перед тобой. Все мы виноваты. Я никогда не найду слов, чтобы вымолить у тебя прощение за то зло, что мы тебе причинили. Мне не хотелось этого делать; я всегда тебя любила. Но я была совсем девчонкой и не могла пойти против всех, не знала даже, как это сделать. Гораздо спокойнее было присоединиться к остальным и притвориться, что тебя никогда не было. Я много думала о тебе все эти годы, задаваясь вопросами: где ты? чем занимаешься? Но вслух я ничего не могла сказать…

Слезы душили ее, и она умолкла. Бросившись к брату на грудь, она зарыдала, как ребенок.

Пайас нежно гладил ее и не спешил продолжать разговор. Он закрыл глаза, пытаясь справиться с нахлынувшими болью и горечью. Бети не виновата в том, что с ним случилось; она и в самом деле была всего лишь подростком, когда крисс проголосовал за изгнание его с Ньюфореста. Юная девочка ничего не могла противопоставить мощному давлению общества. Подлинными виновниками несчастья Пайаса были другие люди, гораздо старше ее, стоящие у кормила планетарной власти. Сейчас в нем шла внутренняя борьба: рассудком он понимал, что лучше бы отправить Бети домой и не бередить старых ран, но сердце и душа говорили ему, что нельзя отталкивать ее и возвращать в тот мир, где ей так плохо.

Когда ее рыдания наконец утихли, Пайас спросил:

— Крисс отменил тот декрет?

Бети печально покачала головой.

— Они не посмеют до тех пор, пока там заправляет Тас.

— Но ведь папа все еще герцог? — Несмотря на показное безразличие, Пайас внимательно следил по газетам за событиями на Ньюфоресте. Ему не попадалось сообщения о смерти отца, но ведь он часто отлучался на задания, к тому же Ньюфорест был довольно-таки провинциальной планетой. Перестановки в его правительстве редко становились главной темой новостей в Галактике.

— Он держится молодцом, — ответила Бети, шмыгая носом. Хотя крапчатая лихорадка не поддавалась излечению, это было вяло текущее заболевание, которое длилось годами, прежде чем убить свою жертву. — Ты ведь знаешь, какой он крепкий.

— Но Тас заправляет в криссе, — повторил Пайас ее слова.

— Тас заправляет повсюду, — сказала Бети. — Согласно Указу, он теперь является старшим сыном, который станет герцогом, когда папы… не станет. Папа слабеет с каждым днем, и его единственное занятие — борьба за жизнь. У него нет сил бороться еще и с Тасом. Тас же ведет себя так, словно он уже герцог — даже не герцог, а император. Если ты думаешь, что я преувеличиваю, тебе следовало бы на него взглянуть. Он настоящий диктатор, заставляющий всех делать и думать так, как он считает нужным. А любого, кто осмеливается противостоять ему, наказывает, иногда даже уничтожает.

— Почему об этом не доложили в Службу Имперской Безопасности? Насколько я знаю, Императрица не жалует подданных, которые слишком отклоняются от генеральной линии. Она не потерпела бы столь вызывающего поведения, если бы была поставлена в известность.

Бети покачала головой.

— Никто не осмелится послать такой доклад. Тас, похоже, знает обо всем, что происходит на планете. Я не знаю, как ему это удается, у него не так много шпионов, но он просто знает, и все — и людям, выступающим против него, становится очень несладко.

Слегка отстранившись, она посмотрела Пайасу в глаза.

— Что с ним случилось? Я не понимаю. Вы с ним всегда были моими старшими братьями, людьми, к которым я могла побежать и пожаловаться, если падала и ушибалась. Тас всегда был таким жизнерадостным, придумывал новые игры. В нем не было этой жестокости. Такое впечатление, что какая-то его часть, та самая, что делала его человеком, попросту исчезла.

— Я знаю, что он всегда завидовал мне, потому что я был старшим сыном и любимцем папы, — задумчиво начал Пайас. — Зависть может превратить в чудовище даже самых достойных людей. Возможно, неопределенность собственного положения толкнула его на то, чтобы убрать меня со своего пути, но, когда и это не принесло ему облегчения, он сделался еще более жестоким, надеясь, что неограниченная власть заполнит вакуум в душе. Но никакая власть не сможет сделать этого; душу нужно лечить изнутри, а не снаружи. — Пайас вздохнул. — Черт, я ведь не психолог. Я не знаю причин его состояния. Ясно лишь, что он страшно болен, я замечал это последнее время, когда был дома, но чем это вызвано, когда началось и как с этим бороться… этого я, хоть убей, не знаю.

— Его нужно остановить, — сказала Бети с мрачной решимостью. — Вот почему я приехала сюда, чтобы разыскать тебя. Ты всегда умел справляться с ним. Из всех людей на свете он боится только тебя, и ты единственный, кто может отобрать у него власть. Законно, как старший сын…

— По закону я не старший сын, — с горечью ответил Пайас. — По закону, утвержденному криссом, я — никто. Меня не существует. Никто на Ньюфоресте не имеет права иметь со мной дела.

— Множество людей начинают сознавать, что совершили ошибку, — сказала Бети. — Они хотят, чтобы ты вернулся и поставил Таса на место. Они хотят в будущем видеть тебя на месте герцога. Если хочешь знать, о тебе даже песни слагают: о блудном сыне, который в один прекрасный день вернется и спасет Ньюфорест от тирании.

Пайас отвернулся.

— Все не так просто, Бети. Я начал здесь новую жизнь. Причины, по которым я покинул Ньюфорест и которые я не мог изложить криссу, все еще существуют, и даже сейчас я не могу рассказать тебе обо всем. На мне лежит ответственность более значимая, нежели благополучие отдельной планеты. Я не знаю, будет ли у меня когда-нибудь возможность вернуться. Я даже не знаю, хочу ли я этого. Мне пришлось слишком многое в себе уничтожить, чтобы избавиться от невыносимой боли. И теперь вернуться к прошлому… — Он содрогнулся при одной лишь мысли об этом.

— Я понимаю, — сказала Бети детским голоском. — Мы повернулись к тебе спиной и изгнали прочь. У нас нет права просить тебя о чем-либо. Она вздохнула. — Но я теперь, похоже, оказалась в той же лодке. Мне придется изменить имя и скрыться в безопасном месте.

Это заявление отвлекло Пайаса от собственных безрадостных мыслей.

— Что? Почему?

Он вновь повернулся к ней.

— После всего случившегося я не могу вернуться домой. Ты был моей последней надеждой, но и она не оправдалась.

Пайас похолодел.

— Ты хочешь сказать, что это Тас пытался убить тебя? Свою собственную сестру?

— Он держит всю семью под замком; он боится, что мы бросим ему вызов и встанем во главе восставшего народа. Да, на нас нет цепей, но, куда бы мы ни пошли, за нами всегда ходит его «эскорт», который следит, чтобы мы не сделали чего-нибудь лишнего. Старый Юрий помог мне бежать в фургоне с муласскими дынями. Я едва наскребла денег на два рейса, сначала до Беланжа, потом до Воллача, пока, наконец, не села на сухогруз, направлявшийся сюда, в надежде отыскать тебя. Не знаю, как ему удалось выследить меня, но это его люди пытались… меня…

Она вновь разразилась слезами, и Пайас крепко обнял ее. Но пока его руки нежно ласкали ее плечи, на лице появилось выражение мрачной решимости. Когда рыдания Бети начали стихать, он прошептал:

— Я не могу оставить все как есть. Не могу дать ему возможность вытворять все это — ни с тобой, ни с остальными, хотя видит Бог, они это заслужили.

Он слегка отстранил от себя Бети, чтобы иметь возможность посмотреть ей в глаза. «С одной стороны, у меня Империя, а с другой — семья и Ньюфорест. Но я не могу сидеть и ждать, пока мой сумасшедший братец перережет все семейство. Это не отвечает ничьим интересам, включая интересы Императрицы».

Он вздохнул.

Затем отодвинулся от сестры и заговорил деловым тоном:

— Расскажи мне обо всем, что произошло после моего отъезда. Рассказывай подробно, не упуская даже самых мелких деталей. Если уж я собираюсь помочь, то должен знать, с чем мне предстоит столкнуться.

Выслушав рассказ сестры и заверив ее, что у барона Юбера она будет в безопасности, Пайас вместе с Ивонной отправился в полицейский участок, где сидели незадачливые убийцы. После звонка барона их незамедлительно допустили к арестованным.

Однако вскоре стало ясно, что даже доза детразина может выжать из них лишь крохи дополнительной информации. Это были заурядные громилы, местные бандиты, нанятые по видеофону с отключенным изображением неизвестным лицом, которое поручило им ответственное задание в кратчайший срок убить Бети Бейвол. Разумеется, они не знали, кто был этот человек и имел ли он отношение к Ньюфоресту.

Разочарованные, оба агента СИБ отправились обратно в Фелисите, по дороге обсуждая происшедшее.

— Судя по рассказам Бети, — сказал Пайас, — Тас в одиночку совершил на планете подлинный переворот. Это всегда было отсталое провинциальное местечко; но теперь он завез туда компьютерное оборудование, с помощью которого установил контроль за гражданами и даже начал строить фабрики. Чересчур много нововведений для доброго старого Ньюфореста. Если бы все сводилось только к фабрикам и компьютерам, я бы простил его за эту попытку внедрить на планете «прогресс». Но безжалостные методы, которыми он действует, в корне меняют дело. Там происходит нечто такое… мне не хотелось бы называть это «злом», звучит слишком мелодраматично, но именно такое ощущение осталось у меня от рассказа Бети. Некое зло охватило Ньюфорест и не отпускает. Я не понимаю одного: почему местное отделение СИБ не доложило об этом.

— Может быть, они докладывали, — предположила Вонни. — Императрица предоставляет местной аристократии известную свободу действий — только так Империя подобного масштаба способна выжить. Ее отец старался поменьше вмешиваться в провинциальные дела, и Эдна, похоже, продолжает его политику. По-видимому, она и Шеф выжидают, наблюдая, как далеко это может зайти, прежде чем вмешаться.

— Когда дело доходит до убийств, это уже слишком.

— Согласна, и, видимо, пора уже что-то делать. Однако непонятно, как твоему брату удалось столь быстро выследить Бети. Буквально через несколько часов после ее прибытия убийцы уже точно знали, где ее искать. Это было бы неудивительно на Ньюфоресте, где у него, возможно, масса шпионов, но на далекой планете гораздо сложнее следить за кем-то. Не исключено, что за ним стоит некая организация.

Скрытый смысл ее слов был ясен обоим, но они предпочли не произносить вслух того, что вертелось на языке. Остаток пути до поместья д’Аламберов прошел в тягостном молчании.

Как только они вернулись в Фелисите, Пайас тут же связался по субкому с частной резиденцией Шефа на Земле. Великого герцога Зандера фон Вильменхорста, руководителя Службы Имперской Безопасности, не было дома, но Пайас поговорил с его дочерью и первым заместителем Хеленой. Он испросил себе отпуск для решения семейных дел и вкратце пересказал то, что узнал о событиях на Ньюфоресте. Хелена мрачно слушала, оценивая ситуацию.

— Я не припоминаю резко негативных сообщений с Ньюфореста, — сказала она, когда Пайас умолк, — а ведь я сама просматриваю буквально все отчеты.

У меня даже глаза болят от чтения отчетов. — Она прикрыла веки и попробовала сосредоточиться. — Насколько я помню, до нас доходила информация только о том, что на Ньюфоресте произошел резкий скачок в модернизации экономики. Мы не усмотрели в этом ничего тревожного и не обратили особого внимания. Если то, что говорит твоя сестра, верно, кто-то на линии дезинформирует нас, не исключено, что этот человек сидит в самой Службе. Мне это очень не нравится. — Она сделала паузу и внимательно посмотрела на Пайаса. — Все то, что ты мне изложил, — не повод для отпуска. Это основание для полноценного задания, — а именно: расследовать незаконную и изменническую деятельность на Ньюфоресте и предпринять шаги для исправления создавшегося положения. Тебе не Нужно даже просить разрешения на это.

— Но в дело вовлечены личные мотивы, — возразил Пайас, — к тому же я не хотел бы исчезать без предупреждения: а вдруг я понадоблюсь для срочного задания.

— Я прекрасно понимаю твои личные мотивы, — ответила Хелена неожиданно смягчившимся тоном. — Ньюфорест — твой дом и должен был стать твоим наследным владением. Я знаю, как глубоко ты переживаешь. Но тебе известно, однако, что команда д’Аламберов имеет постоянное задание расследовать все, что кажется подозрительным, если только у них нет на данный период особого задания. Как раз сейчас все спокойно — все, затаив дыхание, ждут, как повернутся события на Омикроне. Ты волен вести любое расследование, которое покажется тебе любопытным. Я же буду благодарна, если ты будешь сообщать о своем местонахождении, чтобы иметь возможность прийти на помощь. Я поставлю в известность местное отделение, чтобы тебе оказывали всемерное содействие…

— Это как раз не самый мудрый шаг, — заметила Вонни, — учитывая тот факт, что там сидит человек, фальсифицирующий отчеты.

Хелена моргнула.

— Разумеется, ты права. Я содрогаюсь при одной только мысли о том, что в Службе могут быть предатели; это было так ужасно, когда нам пришлось произвести грандиозную чистку во время Баньонской заварушки. Выясни на месте, что можно сделать, и, если проблема требует официальных действий, мы пришлем помощь.

Если все действительно настолько плохо, как утверждает твоя сестра, тебе не обязательно вдаваться в подробности; пришли просто предварительный отчет. Ты отличный детектив и мастерски улаживаешь конфликты, но у нас есть прекрасные специалисты по проблемам планетарных администраций, которые наведут порядок там, где ты им укажешь. Нет необходимости рисковать собой в таком мелком домашнем деле, как это; Служба нуждается в твоем таланте для решения глобальных проблем.

Но для Пайаса Бейвола все это было гораздо больше, чем «мелкое домашнее дело». Вопрос касался его семьи и планеты, которую он надеялся рано или поздно унаследовать. Какой бы мелкой ни казалась эта ситуация в масштабе галактической истории, это был его дом и его народ; и несмотря на то, что в глубине души ему хотелось, чтобы родные и друзья, предавшие его, испытали на себе последствия своего поступка, он поклялся вложить каждую частицу своей энергии и таланта в спасение планеты.