Подождав несколько минут, чтобы собраться с мыслями, адмирал Трехас связался со своим начальником, лордом-адмиралом Чезаре Бенвенуто, главнокомандующим Флота Ее Императорского Величества. Бенвенуто выслушал доклад с холодком в груди. Он глубоко уважал фон Вильменхорста, но сведения поступили из не вызывающего сомнений источника. Бенвенуто пообещал Трехасу незамедлительно принять решение по этому вопросу и тотчас же вновь обратился к видеофону, чтобы передать информацию дальше наверх.

Лорд-адмирал мог связаться напрямую с императрицей только во время военных действий или в период чрезвычайного положения, объявленный на территории всей империи; протокол требовал, чтобы он сначала извещал обо всем герцога Моси Бурр'ука, в настоящее время занимающего пост Главы Имперского совета и Первого советника при Императрице Стэнли Одиннадцатой, так же как он служил ее отцу до ее восшествия на имперский престол шесть месяцев назад. Хотя верховная власть принадлежала Императрице, именно Первый советник решал, какие дела требуют ее личного рассмотрения, а какие можно решить на более низком уровне.

Герцог выслушал Бенвенуто с тем же предчувствием надвигающейся беды, которое испытали до него оба адмирала. Как Шеф СИБ, Цандер фон Вильменхорст был также членом Имперского совета; они с герцогом Моси часто спорили по вопросам политики, иногда излишне горячо. Бурр'ука очень задевало, что прежде Стэнли Десятый, а теперь его дочь Эдна, на его взгляд, гораздо чаще принимали сторону фон Вильменхорста. И даже несмотря на это, известие очень сильно ранило его. Если и правда фон Вильменхорст является таинственным В, это означает, что не существует таких имперских тайн и стратегий, которые были бы неизвестны заговорщикам и в формировании которых те не принимали бы участия. При мысли о том, насколько серьезна опасность, угрожающая Империи, у герцога Моси по телу пробежала дрожь.

Поэтому объяснимо то волнение, с которым герцог Моси Бурр'ук испросил личной аудиенции у Ее Императорского Величества. Учитывая важность вопроса, Императрица согласилась отложить все дела и встретиться с ним через полчаса.

Встреча произошла в зале совещаний императорского дворца в Москве. Это помещение было предназначено исключительно для работы, а потому в нем отсутствовала роскошь других залов. Тяжелые коричневые с золотом бархатные шторы, расшитые единорогами и грифонами, покрывали звуконепроницаемые стены, еще больше приглушая шум. Позолоченные деревянные стулья окружали полированный овальный стол, главенствующий в комнате. Это было холодно-величественное помещение, отражающее настроение его владельца. Первый советник, верный своей натуре, прибыл заранее и почтительно встретил Эдну Стэнли, правительницу Империи Земли, вошедшую в зал.

Императрице, Верховной правительнице огромной Империи, превосходящей все, что знавала человеческая история, едва исполнилось двадцать пять лет. Ее нельзя было назвать красивой, но она обладала неким очарованием, которое заставляло большинство ее подданных с первого взгляда проникнуться к ней любовью. Императрица была одета в кремовый замшевый костюм и держалась с царственным достоинством и гордостью. Если и было ее лицо тронуто строгими морщинами, то потому, что на ней лежала самая тяжелая ноша, какую когда-либо придумывало человечество, - полный абсолютный контроль над целой Галактикой.

Эдна Стэнли заняла подобающее место во главе стола.

- Итак, милорд, - сказала она Первому советнику, - что же хотели вы мне сообщить?

Герцог Моси сделал свой доклад как можно более простым и кратким.

Факты сами по себе были ужасны; их не нужно было развивать. Императрица выслушала его, ни разу не прервав - эту черту она переняла у отца, - хотя по мере того, как разворачивался рассказ, ее лицо становилось все более мрачным.

После того как герцог закончил свой рассказ, она помолчала еще с минуту.

Спокойное выражение на ее лице ни в коей мере не выдавало ту бурю, которая бушевала у нее в душе. Наконец, взглянув Бурр'уку в глаза, императрица сказала:

- Полагаю, вы понимаете серьезность этих обвинений.

- Как никто другой, Ваше Величество. Но я только повторяю то, что доложили другие.

- Вы часто спорили с Цандером на заседаниях Совета. По-моему, вы будете только рады избавиться от него.

Реакция герцога была молниеносной. Приблизившись к ее креслу, он преклонил колено и опустил голову.

- Ваше Величество, наши разногласия, хотя и выражаемые иногда резко и на повышенных тонах, были честным спором по поводу того, как лучше сохранить мир и спокойствие Империи. Если вы полагаете, что я нахожу хоть какую-то радость в этом известии, заверяю вас, вы ошибаетесь. Как раз наоборот - мне невыносима мысль, что злейший враг имел доступ к нашим самым сокровенным тайнам. Если вы считаете, что я приложил руку к тому, чтобы сфабриковать улики против великого герцога Цандера, тогда, надеюсь, вы прямо сейчас примете мою отставку, ибо Первый советник не может осуществлять свою деятельность без полного доверия государя.

- Встаньте, Моси, - произнесла Императрица. - Мой отец не назначил бы вас Первым советником, если бы не был уверен в вашей преданности, и я не сохранила бы за вами этот пост, если бы у меня были какие-либо сомнения. Я знаю, что вы никогда не опуститесь до подобной низости, чтобы избавиться от человека, с которым не согласны.

Она покачала головой.

- Просто дело в том... Цандер! Всю мою жизнь он был мне как дядя. Так трудно поверить, что он что-то замыслил против меня.

Герцог, встав, поправил очки в золотой оправе.

- Источником информации является капитан Фортье, которого, насколько мне известно, вы лично наградили за спасение Империи во время коронации.

Он особо отметил в своем донесении, что считает собранные сведения неопровержимыми, так как они получены из архива самого герцога.

Императрица кивнула.

- Возможно, мне трудно поверить в это потому, что я не хочу верить в это. Если Цандер действительно является этим таинственным В, это означает, что ему известно о нас все, все наши слабые места, все наши проблемы.

Это означает также, что в его власти вводить нас в заблуждение и умышленно сбивать с пути. Служба Имперской Безопасности - самое могучее оружие в наших руках. Это наши глаза и уши. Без нее через несколько месяцев Империя рассыплется. СИБ - вот что позволяет Империи иметь такие грандиозные размеры...

Она поежилась, затем посмотрела на стоящего перед ней человека.

- Что ж, это второстепенно по сравнению с тем, чем мы должны заняться сейчас. У нас есть проблема, с которой мы должны разобраться. Будучи моим Первым советником, что вы мне посоветуете?

- Я полагаю, осторожность диктует нам действовать исходя из худших предположений - то есть мы должны принять за истину то, что великий герцог Цандер является вашим злейшим врагом. В этом случае нам нужно предпринять шаги, чтобы незамедлительно арестовать его.

- Я не смогу осудить его, предварительно не ознакомившись с уликами, - не уступала Императрица.

- Разумеется, нет, Ваше Величество, - поспешно заверил ее герцог Моси. - Я сам бы не поступил так. Мы позаботимся о том, чтобы копии архивов, обвиняющих герцога Цандера, как можно скорее попали к нам для ознакомления. Поскольку у него есть собственная разведывательная служба, великий герцог обязательно узнает о том, что случилось у него в поместье. Если он тот, кто стоит во главе заговора, возможно, у него на этот случай предусмотрен особый план, который он приведет в действие. Так как ему известны все наши слабые места, он знает, где именно нанести нам самый болезненный удар. Мы должны немедленно арестовать его, постаравшись изолировать от сообщников. Если впоследствии выяснится, что доказательства сфабрикованы - а я надеюсь на это не меньше вас, - мы отпустим его, принеся свои извинения, и никакого ущерба не будет. Если же информация подлинная, нам придется приложить все силы, чтобы не дать герцогу возможности нанести урон Империи.

- Никакого ущерба, - рассуждая вслух, произнесла Императрица, эхом повторяя слова герцога Моси. - Сомневаюсь. Цандер - человек, доверием и дружбой которого я дорожу; на свете не так много людей, о которых я могу сказать такое. Как я смогу обвинить его в тягчайших преступлениях, а потом освободить и рассчитывать на прежние преданность и доверие?

- Тот Цандер фон Вильменхорст, которого я знаю, прекрасно поймет вас, - сказал Первый советник. - Если бы он оказался на моем месте, он первый бы сказал, что безопасность Империи важнее дружбы.

- В этом вы правы. Но если он виновен... - Она остановилась, обдумывая возможные последствия. - Если он виновен, какая часть СИБ на его стороне? Хелена - его первый помощник; вероятно, она участвует в заговоре. Но остальная часть Службы? Каких людей подбирал герцог - преданных мне или себе? Если они выступят против меня, Имперский престол зашатается. С этим делом нужно разобраться как можно деликатнее.

- Еще один момент, Ваше Величество, - сказал герцог Моси. - Мы не можем позволить себе роскошь устраивать суд над великим герцогом - только не при таких обстоятельствах. Если соберется суд пэров в составе остальных великих герцогов под вашим председательством, возможно, раскроется роль фон Вильменхорста как главы СИБ. Если он будет осужден - даже если он окажется единственным сотрудником СИБ, замешанным в заговоре, - эту организацию придется подвергнуть серьезной чистке. В любом случае ее штаб нужно будет перевести из государственной ратуши Четвертого Сектора, где он находится сейчас. Неизбежно последует период суматохи, и слишком многие захотят воспользоваться этим. Судебный процесс, даже закрытый, обнажит очень многое из того, что нам хотелось бы сохранить в тайне. Вам и только вам придется рассмотреть это дело и вынести приговор.

Императрица выслушала замечание своего собеседника задумчиво, воздержавшись от поспешных замечаний. Наконец она решилась:

- Khorosho, милорд. Выслушайте мои инструкции, которые необходимо выполнить точно. Великого герцога Цандера фон Вильменхорста и герцогиню Хелену следует незамедлительно заключить под домашний арест. Силу в отношении их применять только в случае оказания сопротивления - и минимальную, достаточную для выполнения приказа. Они должны быть лишены возможности общения с внешним миром, им должны быть предъявлены все обвинения и предоставлена возможность высказаться в свою защиту. Все это время к ним необходимо относиться с вежливостью и почестями, достойными их положения. Выясните, кто в СИБ третий по старшинству. Я лично свяжусь с этим человеком и объясню, что Цандер и Хелена приболели, и до новых распоряжений он должен будет взять руководство на себя. Если нам хотя бы на время удастся скрыть случившееся от СИБ, это поможет минимизировать опасность с этой стороны.

Если я услышу о недопустимом обращении с Цандером или Хеленой, кое-кто пожалеет, что родился на свет. Я приму все необходимые для обеспечения безопасности Империи шаги, но не причиню боль двум людям, которых люблю, пока их вина не будет доказана полностью.

- Слушаюсь, Ваше Величество. И я буду истово молиться, чтобы наши худшие предположения оказались неверными.

Низко поклонившись, Первый советник покинул зал.

"Я буду молиться вместе с тобой, Моси", - подумала Императрица, провожая его взглядом.

С самого рождения Эдна Стэнли была приучена скрывать на людях свои чувства. Ей было известно, что сначала в качестве наследной принцессы, а затем и Императрицы она постоянно будет находиться в центре внимания. В случае каких-либо затруднений на нее будут смотреть, ожидая ее реакции. Если она заплачет, впадет в истерику, страх окажется заразителен. Если же она, находящаяся во главе целой Империи, сохранит спокойствие и уверенность, ее подданные воспрянут духом. В конечном счете у Империи будет столько сил, сколько их будет у Императрицы.

И, к счастью для Империи, Эдна ими обладала.

Но как частное лицо, Эдна Стэнли, известная лишь немногим избранным, услышав известие о том, что ее самый доверенный советник, союзник и друг, возможно, является предателем, пришла в смятение. Страхи и сомнения грызли ее изнутри. Правильно ли она поступила? Насколько надежен имперский престол - и, соответственно, в безопасности ли ее жизнь? Кому можно верить, если Цандер оказался предателем?

В минуты подобного душевного смятения Эдна могла полностью расслабиться в обществе только одного человека: своего мужа Ли. Император-консорт отличался спокойной силой и достоинством, что полностью соответствовало нуждам Эдны. Он был рукоположенным священником таинственной религии своей родной планеты Анарес и одаренным философом. Так как ему на плечи не давил груз ответственности за Империю, Ли оставался сильным, когда Императрица чувствовала слабость, и уже много раз она подпитывалась его силой.

Не любовь привлекла ее к нему из множества соискателей ее руки; для любви мало места в жизни человека, которому суждено повелевать Галактикой. Точнее, некоторое подобие любви расцвело уже после их знакомства; Ли нравился Эдне, ей было уютно в его присутствии, она знала, что может положиться на мужа в случае беды. Но что касается страсти - ее не было никогда. Эдна понимала это, порой страдала от ее отсутствия - впрочем, ее саму едва ли можно было назвать пылкой женщиной, и минуты переживаний проходили довольно быстро. Она выбрала Ли своим супругом за его мудрость и силу, и ей ни разу не пришлось пожалеть о своем выборе.

Личные покои Императрицы имитировали внутренность роскошной пещеры. Стены были высечены из вулканических пород, и повсюду в нишах росли пышные кусты папоротника. На полированном полу из вулканического стекла были разбросаны яркие пестрые шелковые подушки, а кровать стояла на возвышении, покрытом циновками. Стену за кроватью закрывали подвески из макраме, усеянные сотнями хрустальных шаров, мягко мерцающих гранями.

Вечером, оставшись с Ли наедине, Эдна выложила ему все свои заботы. Император-консорт выслушал ее так же бесстрастно, как до того слушала своего Первого советника Эдна. Императрица говорила, расхаживая по комнате, и ее голос становился все более неуверенным по мере того, как она перебирала возможные последствия.

- Я знала Цандера с детства. Мой отец знал его и того больше и всегда доверял ему. Если бы он хотел получить Трон, он смог бы получить его более простым способом. Сейчас он третий в очереди на престолонаследие. Ему достаточно было бы подстроить всего три "случайные" смерти - для человека с его умом и возможностями детская забава. Ему просто бессмысленно устраивать какой-либо заговор.

- Здравый смысл не является неотъемлемым качеством разобщенных фактов, - тихо заметил Ли. - Лишь когда известны все детали, можно искать закономерность. Но и в этом случае последовательность бывает весьма редко. - Подойдя к жене, он нежно обнял ее за плечи. - Когда имеешь дело с человеческими существами, здравый смысл нужно искать в последнюю очередь.

- И все же при внимательном рассмотрении я начинаю видеть во всем этом какой-то смысл, - презрительно шмыгнула носом Эдна. - Заговорщикам известно почти все о деятельности СИБ, а нам так и не удалось найти источник утечки. В минуты опасности люди Цандера в последний момент затыкали дыры, но с каждым разом, похоже, это удается им все с большим трудом. Общий план их действий на время моей коронации казался безупречным, но дело едва не дошло до того, что он оказался повернут против нас. Не ведет ли Цандер какую-то тонкую игру? Возможно ли, что он просто с наслаждением манипулирует нами согласно каким-то своим прихотям?

- Мне уже давно приходила мысль, что он может играть в трехмерные шахматы на двухмерной доске, - сказал Ли. - Но возможность не стоит путать с действительностью. Если мы захотим расправиться со всеми способными перехитрить нас, первыми в наш список нам придется занести собственные имена.

Повернувшись к нему, Эдна спрятала лицо у него на груди.

- Что же мне делать?

- Возможности выбора у тебя безграничны. Если же ты хочешь знать, что тебе следует делать, я бы предложил подождать.

- Подождать? - горько усмехнулась Эдна. - Похоже, только этим я и занимаюсь. Вот уже много лет нам известно, что где-то существует разветвленная организация, направленная против меня, и все это время я только сижу и жду, где она нанесет следующий удар. Была попытка во время нашего бракосочетания, была попытка во время моей коронации, кто знает, где будет новый удар? Может быть, мне следует просить совета у моего отца...

- Он уже прожил шестьдесят с лишним лет в тех же заботах, которые одолевают теперь тебя, зная, что твой дядя Баньон скрывается где-то и ждет, когда же он ошибется. Шесть месяцев после отречения - это первый настоящий отдых в его жизни. Ты считаешь возможным взваливать на него свои беды?

Эдна прикоснулась поцелуем к щеке мужа.

- Ты прав, как всегда. Теперь ответственность лежит на мне, не на нем. Отец сорок пять лет должен был принимать решения, подобные этому. Теперь я должна привыкать к тому же. Отец не сможет и дальше всегда помогать мне; мне нужно учиться ходить без костылей.

Она вздохнула, потом добавила:

- Что ты имел в виду под словом "ждать"?

- Мне кажется, сила нашего врага в терпении. Он остается скрытым в тени, время от времени выкидывая нам что-нибудь в надежде увидеть нашу реакцию. До сих пор мы реагировали на его ходы безукоризненно, пресекая все его попытки. Но если вдруг наша реакция окажется чрезмерной, если мы слишком сильно подадимся вперед, теряя равновесие, уверен, враг с радостью подтолкнет нас к обрыву.

- Ты предлагаешь ничего не делать? Я не могу так рисковать. Если по какой-то невероятной злой шутке судьбы Цандер действительно В, я просто не имею права оставить его на свободе. Зная то, что он знает, он сможет уничтожить нас.

- Ты очень много рассуждаешь по поводу возможной виновности Цандера. Рассматривала ли ты другие варианты?

Отойдя от мужа, Эдна повернулась к стене макраме. Одним из лучших и в то же время самых раздражающих качеств Ли было то, что он никогда не давал ей ответов, в которых она нуждалась. Он рассматривал себя в ее жизни в роли наставника и постоянно заставлял ее саму искать ответы. По большому счету Эдна была признательна мужу за это, но в таких случаях, как сегодня, когда Ли, несомненно, имел четкое мнение, она приходила в отчаяние от необходимости искать разгадку самой.

- Разумеется, мне очень хочется того же, - произнесла Эдна, рассуждая вслух. - Но речь идет не только о моих личных чувствах, не так ли? Khorosho, предположим на минуту, Цандер невиновен. О чем это говорит?

Она помолчала, вглядываясь в мерцающие свечи.

- Это говорит о том, - продолжала она, - что в обвинениях против него есть какая-то прореха. Или источник информации, или сама информация - или и то, и другое - не заслуживают доверия. Далее, источником является капитан Фортье; нам он известен как умный, честный и преданный офицер. Он не стал бы сознательно вводить нас в заблуждение. В настоящий момент я считаю, что капитан Фортье излагает ситуацию в точности так, как видит ее.

Таким образом, остается сама информация. Фортье получил ее напрямую из компьютера в домашнем кабинете Цандера. Если она ложная, получается, что заговорщики пошли на большой риск, чтобы подбросить ее туда, так как Цандер хорошо охраняет свой кабинет. Зачем им идти на это? Конечно, им известно, что он является Шефом СИБ, и им известно, что я отстраню его от этой должности на основе полученных улик, что позволит заговорщикам действовать гораздо свободнее. Я понимаю, что ты имел в виду; предположение о невиновности Цандера приводит к очень любопытным выводам.

Эдна, продолжая рассуждать вслух, присела на край кровати.

- Вся беда в том, что я попала в вилку. Я не могу рисковать, полагаясь на невиновность Цандера, потому что в противном случае он может уничтожить меня с помощью СИБ. Но если он действительно невиновен, получится, что я без надобности отстраню его от выполнения своих обязанностей и СИБ вновь пострадает. И в том, и в другом случае я в проигрыше. Жаль, я не могу посоветоваться по этому поводу с Цандером; он мастер выпутываться из таких ситуаций.

Она долго молчала, уставившись в пустоту. Ли уселся на подушке в углу комнаты, подобрав под себя ноги. Весь вид его показывал уверенность в способностях жены.

- Кажется, я поняла, что ты понимаешь под терпением, - наконец сказала Эдна. - Если Цандер виновен, даже арест его может заставить заговорщиков предпринять что-то для его освобождения - и в этом случае они проявят себя. Если Цандер невиновен, из этого следует, что его подставили, тогда заговорщики будут ждать, как мы отреагируем. Если наши действия будут минимальны, они, вероятно, захотят подтолкнуть нас и этим опять сыграют нам на руку.

Она с признательностью посмотрела на мужа.

- Спасибо, Ли.

Император-консорт только пожал плечами.

- Я был лишь дорожным указателем. Ты сама прошла эту дорогу.

Я уже научился доверять твоей способности принимать правильное решение. Надеюсь, когда-нибудь ты так же научишься верить в себя.

- Возможно, такое и случится когда-нибудь, - сказала Эдна. - В конце концов, у меня замечательный учитель.

А тем временем распоряжения, которые дала Императрица, выполнялись с эффективностью, свойственной Имперскому Флоту. Приказы были переданы Первым советником адмиралу Бенвенуто; Бенвенуто передал их адмиралу Трехасу; Трехас - дальше до самого Прейса, где их с нетерпением ждал капитан Фортье, который, не теряя времени, обеспечил их выполнение.

В первую очередь, ожидая дальнейших распоряжений, он снял копий со всех бличительных документов и передал их на Лунную Базу. Покончив с этим, он приступил к допросу челяди великого герцога, живущей в особняке, и тут поступил приказ.

В это самое время великий герцог Цандер фон Вильменхорст случайно оказался в системе Прейса. Хотя большую часть времени он проводил на Земле в центре активности имперского двора, фон Вильменхорст периодически возвращался в свою столицу разобраться с делами сектора, которые невозможно было кому-то перепоручить. Его личная космическая яхта "Анна Либлинг" в настоящий момент мирно приближалась к планете Прейс, и ее обитатели понятия не имели о том, что находятся в центре всегалактического урагана.

Капитан Фортье во главе флотилии космических канонерок приблизился к "Анне Либлинг" ровно через два дня после того, как Цандер фон Вильменхорст дал задание д'Аламберам и Бейволам. Он отдал капитану "Анны Либлинг" Хецко приказ прекратить движение яхты и принять на борт людей. Яхта не оказала сопротивления, и капитан Фортье со станнером в кобуре, но тем не менее готовый ко всему, взошел на ее борт.

"Анна Либлинг" была большим кораблем, представлявшим собой параллелепипед в сто двадцать пять метров длиной с основанием пятьдесят на пятьдесят метров. Он совершенно не был предназначен для приземления; для этой цели на нем имелись вспомогательные челноки, в случае необходимости приспособленные для межзвездного полета. Военные суда казались карликами по сравнению с этой частной яхтой, к тому же она превосходила их вооружением, хотя Фортье и не знал этого. В схватке "Анна Либлинг" могла противостоять любому противнику за исключением самых больших крейсеров. Но в данном случае никакой схватки не произошло. Команда "Анны Либлинг" любезно выполнила приказ офицера флота.

Для удобства генератор гравитации на яхте был включен на один G. Капитана Фортье и сопровождающих его офицеров проводили по многолюдным коридорам в кают-компанию. Это было большое помещение, оформленное в строгом скандинавском стиле. Диваны и кресла, сделанные из тикового дерева, были покрыты белым и синим твидом. Стены блестели серой дымкой. С потолка вместо люстры свисало модернистское металлическое изваяние корабля викингов.

Великий герцог Цандер фон Вильменхорст и его дочь, герцогиня Хелена, ждавшие в кают-компании, встали, здороваясь с офицерами. Великий герцог был одет в серый кожаный костюм консервативного покроя; на его дочери, привлекательной молодой даме лет двадцати пяти, были надеты свободные черные бархатные брюки и белая шелковая блузка.

- Добро пожаловать ко мне на корабль, капитан, - сказал герцог. - Чем обязан чести видеть вас?

У Фортье был приказ оказывать должное уважение, и он в достаточной мере был знаком с придворным этикетом, чтобы не ударить в грязь лицом.

- Боюсь, ваша светлость, я должен сообщить вам, что вы можете считать себя арестованным.

Герцогиня Хелена буквально взорвалась.

- Что? Это же полнейший вздор! Вам известно...

Герцог поднял руку, и его дочь умолкла посреди фразы.

Казалось, фон Вильменхорст развеселился.

- Вот как? Могу я узнать обвинение?

- Вас обвиняют в предательстве, сэр.

- Вы уверены, что правильно истолковали приказ, капитан? - В голосе Вильменхорста уже не было слышно веселья.

- Да, сэр. Он поступил от самой Императрицы. До последующих распоряжений вы и ее светлость герцогиня Хелена должны быть изолированы.

- Понятно, - герцог воспринял известие философски. - Что ж, Ее Величество, насколько мне известно, никогда не поступает необдуманно, поэтому я должен предположить, что у нее есть веские причины, но мне хотелось бы узнать, какие именно.

- Я уполномочен прояснить это, ваша светлость, - сказал Фортье. - Но сначала я должен попросить вас и вашу дочь позволить произвести личный обыск, чтобы убедиться в отсутствии у вас оружия. Я привел с собой офицеров-женщин, чтобы не задеть достоинство вашей дочери.

- Очень предусмотрительно с вашей стороны, - кивнул фон Вильменхорст.

Герцогиня Хелена, однако, отнеслась к ситуации не так спокойно.

- Отец, должно быть, произошла какая-то ошибка. Несомненно, речь идет не о нас! Не можем же мы просто сидеть и безропотно...

Если бы только связаться с ней!

- Приказ гласит: без каких-либо сношений, - твердо повторил Фортье.

Герцог повернулся к дочери.

- Всего шесть месяцев назад во время коронации мы с тобой преклонили колено перед Императрицей и поклялись подчиняться ей всегда и во всем. Несмотря на обвинения против меня, я никогда не нарушу эту клятву - и никогда не нарушал ее. Мы подчинимся приказу, Хелена, и будем ждать правосудия Императрицы.

Он встал и развел руки в стороны.

- Я готов к обыску, капитан. Надеюсь, вы быстро покончите с этим; я полон нетерпения услышать обещанное вами объяснение.