Весь остаток вечера Кадан ждал прихода Луи, но тот так и не появился — только лакей через некоторое время постучал в его дверь, чтобы сообщить: "У графа де Ла-Клермона срочные дела. Он просит не беспокоиться и быть готовым покинуть город, как только получит письмо".

Последние слова лишь разожгли волнение Кадана, который теперь уже не сомневался в том, что на завтра намечается дуэль. Он метался по комнате, не зная, что предпринять — и в то же время понимая, что сделать не может вообще — абсолютно — ничего. День, которого он ожидал всю свою жизнь, настал.

Да, возможно, он мог бы уехать — как предлагал ему Луи. Но Кадан как нельзя лучше понимал, что уедет один. Он рухнул на пол, обнимая себя. Отчаяние поглотило его. Он не хотел умирать, не хотел терять Луи, которого едва успел обрести, и не хотел начинать свою жизнь опять. Если бы только смерть принесла ему освобождение — он бы выбрал ее, но Кадан понимал, что так не будет, и все повторится вновь.

Наконец, сделав глубокий вдох, он заставил себя успокоиться. Встал, подхватил брошенный на комод плащ и бросился к выходу из квартиры.

В окнах особняка Лихтенштайнов горел свет — так что не понять было, какое окно принадлежит кому. Даже окна Луи Кадан различить не смог, потому что видел его спальню только изнутри. Он знал, где находится черный ход — но причин рассчитывать, что его пропустят там, было не больше, чем причин надеяться, что он сможет пройти через основной.

И потому Кадан, не мудрствуя лукаво, решительно направился к центральному входу.

Едва он миновал двери, как его остановил лакей.

— К кому вы, молодой господин?

— К Луи… к графу де Ла-Клермон.

— Время позднее, граф уже спит и просил не беспокоить его.

Кадан едва открыл рот, чтобы придумать объяснение своему ночному визиту, как женский голос раздался со стороны лестницы:

— Пропустить его. Это ко мне.

Кадан вздрогнул, узнав этот голос, и медленно поднял взгляд.

Софи смотрела на него, и в глазах ее читалось то же выражение, они будто бы говорили: "Это ты".

— Впрочем, нет, — добавила она, оглянувшись на коридор, — я сама выйду и поговорю. Подождите меня в саду.

Кадан кивнул. Мысль о том, что за эти пять минут Сигрун позовет полицию, и его вышвырнут вон, промелькнула в голове и тут же отступила — Кадан почему-то верил ей, хотя сам до конца не понимал причин.

Он вышел в сад и присел у фонтана, из жерла которого били последние ледяные капли воды. Близилась зима, и в ближайшие дни все фонтаны должны были отключить.

В саду было холодно, и Кадан плотнее закутался в плащ. Он посмотрел вверх, вглядываясь в окна второго этажа и все еще надеясь различить Луи, когда задумчивость его прервал ледяной голос:

— Вы. Вам хватило наглости явиться сюда.

Кадан вскинулся, поднимаясь с парапета, на котором сидел, и шагнул к Софи.

— Сигрун, завтра будет дуэль.

Наступила тишина. Только слышно было, как журчат за спиной Кадана капли воды.

— Когда ты успел, — прошипела Софи и стиснула кулаки.

— Сделай что-нибудь, — перебил Кадан ее. — Останови Рауля и я обещаю, я увезу Луи, ты никогда больше не увидишь ни меня, ни его.

Губы Сигрун дернулись, и мгновение она молчала, а затем ее голос снова разрезал звенящую тишину:

— А если я не хочу? — спросила она, и теперь наступила очередь Кадана молчать. — Он уже принадлежит тебе, — бессильно продолжила она, — чтобы я ни делала… ты в самом деле его околдовал.

Кадан покачал головой.

— Он не нужен мне, — устало произнес он, — не моя воля и не моя вина, что он не любит тебя. Но если ты не остановишь его — разве что-то изменится? Все лишь повторится еще раз.

— Нет, — отрезала Сигрун, и лицо ее отразило злое торжество, — это последний раз.

— Что?

— Жизнь — это колесо, — сказала Сигрун устало и зло, — и я больше не хочу вращаться в нем. Проклятье снято.

Кадан молчал.

— Но это значит, — наконец произнес он, — что завтра Луи… или Рауль… погибнут насовсем. Неужели тебе не жаль его?

— Нет. Будет наконец восстановлен естественный порядок вещей.

— Пусти меня хотя бы попрощаться с Луи.

Сигрун покачала головой и отступила в тень.

— Я не позволю тебе, — сказала она. — Ты уничтожил нас всех. Ты не заслужил.

Сделав еще шаг назад, она резко развернулась и направилась в дом. А Кадан остался стоять в саду, бессильно сжимая кулаки.

Сигрун поднялась на второй этаж. Длинный узкий коридор с окнами на юг протянулся вдоль всего здания, позволив разделить дом более чем на два крыла.

В окнах его стояла темнота, и только свеча в руках Сигрун едва заметно разгоняла мрак.

Сигрун направилась к себе, но успела сделать лишь два десятка шагов.

Она замерла, когда дверь в комнаты Рафаэля оказалась по правую руку от нее. Помешкав несколько секунд, она отстегнула от пояса связку ключей и, вставив один в замок, повернула его. Подергала ручку — проверяя запор. Изнутри дверь открыть было теперь нельзя. Сигрун кивнула самой себе и двинулась дальше, в темноту.

Луи с трудом заставил себя уснуть, и весь следующий день он не знал до конца, пойдет ли в кафе Хугельмана или нет. Едва забрезжил рассвет, взяв собранный чемодан, он покинул дом, не прощаясь ни с кем, и отправился на вокзал — не было сил смотреть Лихтенштайнам в глаза и не хотелось знать, как проживет этот день Рафаэль.

Решение виконта казалось ему позерством, бессмысленной глупостью, от которой зависели сейчас жизнь самого Рафаэля, собственная жизнь Луи и — как невольно думал Луи — возможно, жизнь Кадана, который сказал, что не хочет жить без него.

Линии их судеб сплетались в клубок, от попыток распутать который у Луи начинала болеть голова. Все, что он мог сделать — это попытаться защитить Кадана, который должен был выжить чтобы ни произошло. Потому он вручил одному из лакеев десять гульденов и распорядился после окончания "событий в кафе Хугельмана" — как выразился он — отправиться к Локхарту и передать, что Луи будет ждать его в Хоэнзальцбурге. Вместе с лакеем он передавал билет на поезд. Лакею же Луи оставил чемодан — на случай, если тот еще понадобится ему.

Сам он весь день старался держаться вдали от центральных улиц и не переставая думал о выборе, который поставил перед ним Рафаэль. Луи драться не хотел. Рафаэль был мальчишкой, и он не хотел отвечать за его глупость головой. Но и позволить себе сбежать Луи не мог.

Потому в назначенный час он вошел в двери кафе Хугельмана с твердым намерением переубедить Рафаэля — и только в самом крайнем случае прибегать к стрельбе. Он думал к тому же о возможности, которая позволила бы ему выйти из этого бессмысленного поединка с честью: отдав право первого выстрела Рафаэлю, он мог отложить второй. Таким образом этикет был бы соблюден, и они обошлись бы без жертв — если, конечно, первая же пуля Рафаэля не угодит ему в сердце или в голову.

Сделав глубокий вдох, Луи пересек порог и нашел взглядом Рафаэля, замершего у дальней стены, среди бильярдных столов, с кием в руках. Тот успел нанести еще один удар, пока Луи медленно шел через зал, а затем распрямился и встретился взглядом с глазами кузена.

— Вот и ты, — констатировал Рафаэль, — прошу прощения, граф Валленштейн, признаю свое поражение, ко мне пришли.

Рафаэль пододвинул к своему партнеру по бильярду пачку купюр, которую тот тут же ему милостиво вернул.

— Не стоило прерываться, — сказал Луи, обходя стол, — если я правильно тебя понял, ты, возможно, играешь в последний раз.

Рафаэль повел плечом и опустил кий на стол, рядом с другим — который положил граф Валленштейн.

— Я надеюсь на более благоприятный исход, — сказал он.

— Я тоже, — согласился Луи, — надеюсь, твой азарт будет удовлетворен за столом, и завтра мы еще сыграем с тобой партию как друзья.

— Мда… — сказал Рафаэль, разминая пальцы, и подал лакею знак.

Тот опустил на стол шкатулку и открыл ее так, чтобы содержимое видел только Луи.

Луи кивнул.

— Я по-прежнему считаю, что это глупо, Рафаэль. Рисковать жизнью из-за такой ерунды.

— Ерунды, — Рафаэль вскинул бровь, и в глазах его блеснула злость, — в этом вся суть, Луи. Для тебя это ерунда. Просто игра. А мое сердце превратилось в прах.

Луи вздохнул.

— И я собираюсь доказать это, — продолжал тем временем Рафаэль.

— Как? Как этот бесполезный спектакль поможет доказать что-то кроме того, что мы два дурака?

— Скоро узнаешь, — Рафаэль прищурился, — и так… брат… я вызываю тебя. Перчатку швырять не буду — некрасиво хлестать друг друга по щекам.

Он замолк, с любопытством выжидая реакции Луи, но тот тоже молчал.

— Вызов принят, надо полагать.

— Да, — глухо сказал Луи.

— Оружие выбираешь ты, — Рафаэль провел рукой над столом, очертив ларец с пистолетами и два бильярдных кия.

Луи непонимающе воззрился на него.

— Мы можем стреляться, здесь и сейчас. Только выйдем на задний двор. Один из нас умрет, а другого ждет суд и бегство из Вены, он будет жить, скрываясь от правосудия до конца своих дней.

— Хорошо, что ты это осознаешь, — подтвердил Луи.

— Но ты можешь выбрать вот это, — Рафаэль взвесил в пальцах кий. — Тогда нам правда придется ввести ставки, которые будут стоить не меньше, чем стоила бы наша жизнь.

— Я слушаю тебя, — Луи изо всех сил пытался скрыть облегчение.

Рафаэль достал из-за пазухи чек и положил его на стол. Наклонившись, Луи разглядел подпись графа Лихтенштайна.

— Это сто тысяч, — озвучил его мысль Рафаэль, — которые мой отец предназначил тебе. Я взял этот чек с его стола, и если ты выиграешь — они твои. Тебе не придется соблюдать его условия и, как он выразился, "заботиться обо мне".

— Что с моей стороны?

— То, что нужно мне, — Рафаэль сделал театральную паузу, — Кадан Локхарт, этот несчастный кастрат.

Луи вздрогнул на последних славах и стиснул зубы, чтобы не ударить.

— Ты иначе говорил о нем до последних пор, — процедил Луи.

— Я думал, что он ангел, обитающий на земле. А он лишь подстилка для таких, как ты.

— Тогда зачем рисковать ради него головой?

— Увидишь — если на то будет воля судьбы.

Луи опустил взгляд на два комплекта оружия, лежавшие на столе. Перевел взгляд с одного на другой. В эти мгновения ему в самом деле хотелось Рафаэля застрелить — и в то же время он понимал, к чему неизбежно приведет настоящая дуэль.

— Кадан Локхарт, — тихо сказал он, — принимает решения сам. Максимум, что я могу позволить поставить на кон, это свое согласие не мешать тебе.

Рафаэль насмешливо смотрел на него.

— Ты и так не сможешь мне помешать.

— И тем не менее это все, что у меня есть. Он пойдет с тобой, если ты его убедишь.

— Пусть так, — часы пробили шесть, и Рафаэль внезапно взмахнул рукой, приказывая лакею унести пистолеты, — итак… мое право провести время с Каданом Локхартом против чека на сто тысяч гульденов.

Он подал знак распорядителю зала, и тот опустил на стол шары.

Оба взяли в руки кии и начали игру.

Кадан стоял у самого выхода из бильярдной с широко раскрытыми глазами и не верил до конца своим глазам.

Луи первым нанес удар, но удача изменила ему, и ход перешел к Рафаэлю.

Тот мастерски загнал в лузы несколько шаров подряд, но затем промахнулся — и снова ударил Луи.

Игра двигалась медленно, и время, казалось, сгустилось и текло как патока, не желая толком двигаться вперед.

Кадан готов был взвыть. Да, Луи оставался жить, но как он мог поставить на кон его. Против ста тысяч… Кадан в ярости ударил по стене кулаком.

Кии били один за другим — скорость игры стремительно нарастала, игрокам не терпелось закончить кон.

Луи раскидал шары в такую позицию, откуда одним ударом мог загнать их по углам. Удар оставался настолько простой, что Кадан, не имея никакого опыта в бильярде, смог бы сделать его и сам.

Луи обошел стол и выпрямился, разминая плечи. Затем снова наклонился, прицеливаясь, и, прежде чем нанести удар, на мгновение поднял глаза.

Взгляд его замер на лице Кадана, полном ненависти в этот миг, рука дрогнула, и удар прошел вскользь.

Толпа собравшихся зевак испустила вздох.

Рафаэль неторопливо обошел стол. Насмешливо посмотрел на Луи, затем на Кадана.

— Я вас предупреждал, месье Локхарт. Вы ничто для него, — сказал он. — Вот так легко он готов отказаться от вас.

Рафаэль нанес удар прежде, чем Луи успел возразить — и белый шар направился в цель. С глухим стуком цветной слетел в лузу, и наступившая тишина сменилась грохотом аплодисментов.

Луи и Рафаэль стояли молча, дожидаясь, когда гомон утихнет. Всего несколько минут прошло — и зрители потеряли к своим комедиантам всякий интерес. Толпа принялась рассасываться, кто за столики для заказов, кто к другим бильярдным столам, где только еще начиналась игра.

Они остались втроем, и снова наступила тишина.

Рафаэль опустил кий на стойку и легкой пружинящей походкой подошел к Кадану. Коснулся его руки и поднес к губам.

— Вы принадлежите мне, господин Локхарт. Я уже перестал надеяться, что однажды это произойдет.

Кадан стиснул зубы и рванул ладонь из его рук.

— Я никогда не буду принадлежать вам, — отчеканил он, — кто бы и что вам ни пообещал.

Кадан развернулся и почти что бегом направился прочь.

— Кадан, — окликнул Луи и намеревался было броситься за ним, но Рафаэль преградил ему путь.

— Я выиграл, — сказал он твердо.

Луи с ненавистью смотрел на него.

— Лучше бы я выбрал пистолеты, — сказал он в сердцах.

— Тогда вы были бы мертвы. Признай, Льеф, что победа за мной.

Луи вздрогнул и отступил на шаг назад.

Лицо Рафаэля едва заметно изменилось, и теперь Луи уже не сомневался, что перед ним стоит тот, кого он когда-то знал. Кого он называл братом сам.

— Признай, — требовательно сказал Рун.

Луи многое мог бы сказать. Что Рафаэль соврал, и что Кадан в любом случае никогда не будет с ним… Но он представил, как снова лягут на стол пистолеты, и по новой завертится колесо, и вместо этого произнес:

— Да, ты выиграл, Рун. Ты меня победил.

— Хорошо, — Рафаэль или Рауль, или Рун — он сам не смог бы сказать в это мгновенье, как следует его называть — горько усмехнулся. Взял со стола чек и протянул ему. — Это все, что мне было нужно. Иди. Я надеюсь, что ты никогда больше не появишься в доме моего отца.