Приготовился к неминуемой смерти.

Ждал, а она все не приходила.

Открыв глаза, я увидел, что грозные пчелы переместились куда-то в сторону. На меня они больше не обращали ни малейшего внимания.

И тут я заметил пчелу, танцующую на полу улья прямо напротив летка. Она то подпрыгивала, то кружилась на месте, то двигалась вперёд и назад.

«Какая глупость!» — подумал я. Однако другие пчелы внимательно наблюдали за подругой, словно это было самое интересное зрелище на свете.

«Пчелам не было до меня дела, — наконец- то мне все стало ясно. — Они просто пытались отогнать меня, чтобы освободить этой пчеле место для танца».

Я понимал, что впустую трачу время. Пора было искать выход отсюда, искать путь к спасению.

Я попытался отделиться от группы пчел, но на полу улья было слишком тесно.

Между тем пчела танцевала все быстрее и быстрее. Она постоянно поворачивала тельце вправо. Остальные пчелы не отрываясь следили за ней.

Что же происходило передо мной?

И тут мне на помощь снова пришла старая «Книга о пчелах». Я вспомнил, что пчелы посылают разведчиков на поиски пищи. Вернувшись, разведчики «танцуют», рассказывая, где они побывали и что нашли.

Если разведчик танцует, рассказывая о пище, следовательно, он уже вылетал из улья. А это означает, что он знает, где находится леток!

Я был так взволнован, что едва сам не пустился в пляс.

Но я не успел воспользоваться своим шансом. Все пчелы в улье внезапно взлетели густым роем. Я расправил крылья и полетел вместе с ними.

Как я заметил, пчелы образовали прямую линию наподобие очереди и начали по одной вылетать через крошечное отверстие в дальнем верхнем углу улья.

Мне пришлось повозиться, прежде чем я смог найти конец этой очереди. Еще миг — и я буду на свободе.

Неужели это и впрямь произойдет?

Самым последним вылетел я из ненавистного улья на чистый воздух. Несколько секунд я понаблюдал за тем, как другие пчелы перелетают с цветка на цветок, деловито собирая нектар и пыльцу.

Я понимал, что выгляжу почти так же, как они. Разница заключалась лишь в том, что они добровольно возвращались в ульи Андретти, а я не вернусь туда никогда. По крайней мере, мне хотелось так думать.

— Я на воле! — радостно закричал я своим тоненьким голоском. — Наконец-то я свободен!

Опьянев от ослепительно яркого света, я летал кругами в зоне, обнесенной защитной сеткой. Затем я направился к отверстию, которое заприметил в сетке еще тогда, когда обитал в человеческом теле.

Я помнил, что одной своей стороной крытая зона примыкает к нашему двору. Но, подлетев к сетке с этой стороны, я разочарованно вздохнул и замер.

Отверстие в сетке было заштопано. Увы, мистер Андретти тоже заметил его!

— Проклятье! — воскликнул я. — Я не могу оставаться в ловушке! Я погибну!

Сердце мое заныло от горя. Пчелиное тельце поникло.

И все-таки я заставил себя успокоиться и поглядел по сторонам.

Поблизости от меня не видно было ни одной пчелы. Все они давным-давно улетели на поиски пыльцы. А это значит, что где-то должен быть другой выход из сетки.

Но тут мои мысли вновь начали путаться. Я страшно устал, без конца летая взад-вперед, и решил отдохнуть, присев на крышку улья.

В это мгновение дверь между навесом и гаражом распахнулась.

— Доброе утро, моя маленькая подружка-пчелка! — раздался голос мистера Андретти. — Что ты здесь делаешь в одиночестве? Почему не трудишься, как все, и не хочешь принести мне капельку меда? Может быть, ты больна? Но ты ведь знаешь, что больных пчел мы у себя не потерпим.

Не успел я пошевелиться, как мистер Андретти подошел поближе. Его огромная темная тень легла прямо на меня.

Я попытался сжаться в комочек и стать незаметным. Но все напрасно. Громадные пальцы Андретти уже потянулись прямо ко мне!

Меня охватил ужас. Разумеется, Андретти не мог слышать меня.

«Но что он хочет со мной сделать? — забеспокоился я. — Как он обычно поступает с больными пчелами?»