Рэнди помнил, что простирающийся внизу чёрный песок губителен для всего живого, и боялся смотреть вниз. Да и не до того ему было, чтобы оглядываться, — все силы уходили на то, чтобы удержаться. Буря несла слона, словно оторвавшийся от ветки листик, всё быстрее и быстрее, так что и у него, и у Рэнди наконец закружилась голова, и они уже не знали, долго ли это продолжается и в какую сторону их несёт.

Наконец буря улеглась — так же внезапно, как и началась. От увечий при падении Рэнди и Кабампо спас всё тот же брезентовый плащ, который теперь действовал как парашют. Кабампо летел вниз с закрытыми глазами, вытянув хобот и не шевелясь. Он приготовился к гибели, потому что не сомневался, что они упадут на чёрный песок пустыни. Наконец он ударился о землю, немного подождал и, не чувствуя жара, попробовал открыть один глаз. Рэнди от толчка при падении скатился у него со спины и отлетел на несколько шагов. Сразу вскочив, юноша радостно воскликнул:

— Кабампо, всё позади! Мы перебрались! А я и не знал, что ты можешь летать.

— Да и я не знал, — пробормотал, вздрагивая, слон и, сбросив плащ, отшвырнул его подальше.

— Не надо, не бросай! — Рэнди подбежал и поднял его. — Этот плащик нас спас. Это он перенёс нас через пустыню, как парочку пушинок.

— Должен заметить, что на этой стороне ничуть не лучше, чем было на той, — заметил Изысканный слон, с неудовольствием оглядывая бесплодную местность. — Ни дома, ни поля, ни фермы, ни дворца. Ничего нет!

— Нам же с тобой надоели дворцы! — Рэнди улыбнулся громадному приятелю и, аккуратно сложив плащ, сунул его на место, в слоновий карман.

— У дворцов всё же есть одно преимущество, — ответил Кабампо, одёргивая мантию, — там кормят вовремя. Я бы сейчас не отказался от королевского обеда и съел все, от супа до салфеток.

— Подсади-ка меня на это дерево, я хочу осмотреться, — сказал Рэнди.

— В этих местах без подзорной трубы ничего хорошего не увидишь, — проворчал Кабампо, сажая Рэнди на развилину сухого старого дерева. Ловко взобравшись по стволу, Рэнди внимательно огляделся по сторонам. 

— Нас хорошо отнесло от пустыни, — весело сказал он. — Она осталась на целую милю позади. А на востоке я вижу белые башни. Возможно, это замок.

— А поближе ничего нет? — печально спросил голодный Кабампо, сглотнув. — Поля, сада или, например, бахчи с арбузами?

— Поля есть, но мне отсюда не видно, что там растёт. Лес тоже вижу. Что это за страна, Кабампо, ты не знаешь?

— Смотря в какую сторону мы летели, — ответил слон, снимая юношу с дерева и подсаживая его себе на спину. — Если мы летели прямиком от Головании, которая находится на крайней северо-восточной точке страны Оз, то мы в Ничьей земле, а если нас отнесло к западу, то мы в стране Икс.

— Будем надеяться, что отнесло. — Рэнди удобно устроился за ушами Кабампо. — Если мы в стране Икс, то нам не так уж много надо пройти, чтобы попасть в страну Эв и замок Джинна.

— И чем раньше мы выйдем, тем скорее дойдём, — согласился Кабампо, начиная шагать. — Но если я по дороге свалюсь, не удивляйся, малыш, я голоден, как волк, и слаб, как фиалка.

— Жаль, что мы не похожи на голованов, — вздохнул Рэнди, который и сам ужасно хотел есть. — У них животов нет, поэтому они, наверное, и голода не знают. Что всё-таки с ними стало, интересно?

— А вот мне ничуть не интересно, — буркнул Кабампо, пробираясь между камней и кустов. — Полетали-полетали, наверное, да и вернулись. С такими ушами-парусами никакая буря не страшна. Посмотри-ка, кто это там, не фермер?

— Нет, это просто шляпа на шесте, ворон пугать, — ответил Рэнди, тщательно присмотревшись. — Не понимаю только, зачем здесь поставили пугало, ведь тут ничего не растёт, одни голые камни.

— Как ты сказал? Шляпа? — Маленькие глазки слона загорелись, и он побежал бегом через поле.

— Кабампо! — ахнул Рэнди, когда слон сорвал шляпу с шеста и откусил кусок от её широких полей. — Неужели ты хочешь съесть эту старую шляпу? Это невозможно!

 — Очень даже возможно! — ответил слон, отправляя в рот остаток шляпы и с увлечением жуя. — Шляпа-то соломенная. Старовата, конечно, жестковата, кто спорит, и вкус не особо изысканный, но вполне съедобна и уж всяко лучше, чем ничего. — Жёстче всего оказалась тулья, и Кабампо чуть не подавился. Дожевав шляпу, он зорко оглядел поле и смущённо обернулся к юноше. — Ох, прости меня, пожалуйста, я ужасный эгоист. Ни кусочка тебе не оставил.

— Ничего, не казнись, — ответил Рэнди, давясь от смеха. — Я не смог бы её есть, даже если бы помирал от голода. Но посмотри, приятель, что это там, за тем пригорком? Не амбар случайно?

— Похоже на то! — И Кабампо припустил по склону невысокого пригорка. При этом он громко икал — видимо, шляпа всё-таки была не такая уж съедобная.

За пригорком простиралась красивая долина с разбросанными тут и там небольшими фермами. Рэнди, к своему удовольствию, заметил, что обитатели этих мест были обыкновенными людьми, такими же, как он сам. Детишки весело разъезжали на тележках с сеном. Фермеры в широкополых жёлтых шляпах, похожих на те, что носили мигуны в стране Оз, мирно работали на полях. Всё казались довольными и спокойными — до тех пор, пока Кабампо, обрадовавшись, что попал наконец в мирный изобильный край, не сбежал с пригорка, трубя, как целый военный оркестр. 

— Ох, напрасно ты их напугал, — вздохнул Рэнди, держась за воротник мантии, чтобы не упасть, когда Изысканный слон, забыв всю свою изысканность, бросился к ближайшему стогу сена. — Тише ты! Погоди! Ну видишь, что ты наделал!

По правде говоря, в том, что произошло, был виноват не один Кабампо. Никто в этой спокойной долине, да и во всей стране Икс, раньше не видел слона. Увидев несущееся на них громадное чудовище, фермеры перепугались и разбежались в разные стороны, прячась в амбары и дома и запирая двери на все засовы. Лошади, запряжённые в телеги с сеном, тоже перепугались и помчались по всем направлениям. Воздух наполнился воплями, конским ржанием и мычанием испуганных волов.

— Какие глупые! — воскликнул, останавливаясь, Кабампо. — Ну и ладно! Не хотят как положено приветствовать короля и самого изысканного слона в стране Оз,и не надо, перебьёмся! Я, во всяком случае, собираюсь позавтракать, а они как хотят. Погоди, мой мальчик, я сейчас подберу этот стог, а потом найду тебе завтрак, достойный путешествующего короля.

И слон сдержал своё слово. Как следует закусив душистым свежескошенным сеном, он устремился к ближайшему дому. Сунув хобот в окошко кухни, он протянул юному другу все, что хозяйка успела поставить на стол — кувшин молока, кусок масла, ковригу хлеба, половину жареной курицы и три крутых яйца.

— Не волнуйтесь так, сударыня, — сказал он насмерть перепуганной женщине, прижавшейся к противоположной стене. — Возьмите этот жемчуг, это более чем достойная плата за ваши припасы.

Боясь прикоснуться к красивому ожерелью, которое Кабампо положил на стол, женщина круглыми от страха глазами смотрела на удаляющегося слона. 

— Да, будет ей что порассказать своим внукам, — усмехнулся Изысканный слон. Рэнди был слишком занят едой, чтобы отвечать.

— Интересно, почему, когда путешествуешь, еда всегда вкуснее, чем дома? — лениво поинтересовался он несколько позже, успев прикончить курицу. Остаток хлеба, масло и яйца он отложил на обед.

— Наверное, потому, что дома не успеваешь проголодаться, — улыбнулся Кабампо, пересекая следующее поле, — да и смена обстановки для аппетита полезна. — Усмехнувшись при воспоминании о соломенной шляпе, Кабампо подмигнул молодому королю. — Теперь, когда мы позавтракали, надо побыстрее двигаться. Я смотрю, там фермеры сбились в кучу и вооружаются вилами, а я слишком сыт для драки.

— Подумаешь! Что они нам могут сделать! — небрежно сказал Рэнди, удобно вытягиваясь на слоновьей спине. — Но мне жаль, что они разбежались, я хотел их расспросить об этой стране. К тому же, поверишь ли, Кабампо, мне никогда не доводилось ехать на телеге с сеном. А хотелось бы попробовать.

— Вот этим-то и плоха королевская жизнь, — ответил Кабампо, осторожно обходя рыженького телёнка. — Ей недостаёт простых удовольствий. Но, погоди, дай подумать. Ладно, все лошади разбежались, но сена-то вокруг полно, почему бы тебе и не прокатиться?

— Как, без телеги? — удивился Рэнди, присматриваясь к самому большому стогу.

—А зачем тебе телега? — Кабампо быстро опустил Рэнди на землю, подбежал к стогу сена и, работая хоботом, бивнями и ногами, полностью зарылся в него, высунув наружу только голову.

— Ну вот! — весело воскликнул он. — Ты прокатишься на сене, а мне будет готовый обед.

Забросив Рэнди на гору сена, Изысканный слон, который сейчас выглядел отнюдь не изысканно, пустился вперёд неуклюжим галопом. Со стороны казалось, что громадный стог бежит сам по себе. При этом зрелище разъярённый владелец сена высунулся в окно и гневно завопил, что ничуть не встревожило Кабампо. По весу этот стог был для него все равно что птичье пёрышко, и он бодро бежал по растревоженной долине, а молодой король Регалии весело пел и приплясывал наверху. Жители этой части долины не видели, как появился Кабампо, и, завидев бегущий стог, они испуганно прижимались к стенам своих амбаров, вытаращив глаза и глотая воздух. Они были слишком ошеломлены, чтобы отвечать на весёлые приветствия, которые выкрикивал им сверху от души веселящийся Рэнди. Кабампо, жуя на ходу вкусное сено и смешно выглядывая из него, тоже веселился, радуясь произведённому впечатлению.

— Загадай желание, малыш, — сказал он. — Надо всегда загадывать желание, когда что-то делаешь в первый раз, — например, впервые в жизни едешь на сене.

— Ладно, тогда я желаю, чтобы мы добрались до Красного Джинна до наступления ночи, — ответил Рэнди. — Эх, ну и посмеялся бы Джинник, если бы видел нас сейчас. А ты оставил жемчуг в уплату за сено?

— Естественно, а как же? — с обидой в голосе ответил Кабампо. — Мы же путешественники, а не воры. Смотри вперёд и говори мне, что там, а то я плохо вижу, мне сено мешает.

— Впереди пересохшее речное русло, — сообщил Рэнди, продолжая приплясывать. — Иди помедленнее, а то весь свой обед растеряешь.

— Вот уж это никогда! — заверил юношу слон. — Будь уверен, съем все до последнего стебелька. Ох, хорошо-то как! По дорожке топ да топ, веселее было чтоб. Мы на сено поглядим, а потом его съедим.

— Ничего стишки, изысканные, — одобрил Рэнди, улыбаясь про себя слоновьему творчеству. — Впереди опять поля, дальше луга, леса — тут всё есть.

— И все-таки я чувствую запах палёного. — Кабампо медленно водил хоботом из стороны в сторону. — Что-то горит, мой мальчик, и притом очень близко.

— Ой, да это же лошадь! — в ужасе воскликнул поражённый Рэнди. 一 И она несётся прямо на нас. Стой! Подожди! Нет, лучше беги скорее. Великое Овражье, у неё дым идёт из ноздрей! Курит она, что ли?

— Трубку курит? — поинтересовался Кабампо, пытаясь что-то рассмотреть сквозь нависающие на глаза клочья сена. — А почему бы лошадке и не покурить? Неужели я, знаменитый Изысканный слон, буду убегать от какой-то курящей клячи?

— Это не простая лошадь! — крикнул Рэнди, кубарем скатываясь с горы сена. — Кабампо, поверь мне, надо бежать.

— Я? Бежать? Никогда!

Отряхнув наконец сено с глаз, Кабампо сердито посмотрел перед собой, после чего, растеряв разом половину сена, побежал прочь со всей скоростью, на которую был способен, еле успев подхватить Рэнди за полу кафтана и волоча его за собой.