Звездные Войны. Войны Клонов: Секретные задания. Эпизод II: Проклятие Пиратов Черной Дыры

Уиндем Райдер

Приключения юного джедая Нуру Кунгурамы и новообразованного отряда «Прорыв» продолжаются.

 

Глава 1

Кад Бэйн смотрел головидео и ковырялся в зубах небольшим дюрастиловым ножом для колки льда, когда предупреждающий огонек загорелся на консоли в кабине его корабля, и компьютер возвестил:

— Прибытие в систему Богден. Выход из гиперпространства через три минуты.

Продолжая ковыряться в зубах, Бэйн выключил головидео. Он смотрел «Лучшие хиты Гильдии охотников за головами: том VII», коллекционное издательство зафиксированных голокамерами убийств. Хотя это и была пиратская версия, в нее входил эксклюзивный бонус обзора техник по убийству земноводных. Бэйн надеялся научиться паре новых трюков, но посмотрел уже больше половины головидео и лишь посмеялся в нескольких местах. Особенно занимательны были два трандошана. Крадосск был главой Гильдии охотников за головами, а Босск — его сыном. Они никогда не соглашались между собой и постоянно соперничали. Бэйн считал их обычными головорезами.

Снаружи кокпита сверхсветовое измерение, известное как гиперпространство, расцветало сияющим каскадом, уплывавшим за корму корабля. Бэйн повернул кресло, отворачиваясь от выключенного голопроектора, чтобы запустить быструю проверку двигателей и навигационных систем.

На первый взгляд, все системы работали исправно, но потом он заметил незначительные колебания в генераторе нулевого квантового поля. Способности Бэйна в сборе и систематизации данных, позволяющих ему управлять ситуацией, были так же высоки, как и его навыки в создании хаоса. А он любил, когда все работало так, как надо.

Корабль назывался «Ловкость рук». Хотя судно и казалось потрепанным грузовиком, на самом деле оно был серьезно измененным Телгорнским челноком. Большую часть работы Бэйн проделал самостоятельно — корпус был усилен броней военного класса, а модернизированный гипердвигатель мог доставить его в любую точку галактики за меньшее время по сравнению с тем, что требовалось большинству судов. Вооружение включало в себя установленную наверху лазерную турель для космического боя и измельчения астероидов, попадавшихся на пути, пару тяжелых лазерных пушек, способных нанести противнику смертельные повреждения еще быстрее, и ионная пушка, которую Бэйн использовал несколько раз, чтобы обездвижить торговые грузовые корабли. Сложный отражатель сенсоров делал «Ловкость рук» невидимым для большинства сканеров.

Бэйн зажал нож в зубах, освобождая руки для работы с инженерной консолью. Убедившись, что колебания в генераторе нулевого квантового поля пришли в норму и заработали на оптимальном уровне, он вынул нож изо рта и играючи провернул его в проворных синих пальцах.

Встав со своего места, он вышел из кабины проверить свой груз, прихватив нож с собой. Бэйн остановился возле двухметрового черного пластоидного ящика, покоившегося на грависанях, прикрепленных к стене магнитными захватами. На боковой стенке ящика был переключатель, после нажатия на него верхняя крышка ящика скользнула в сторону, открыв транспаристиловый гроб. Сквозь транспаристил ясно был видно бессознательное неподвижное тело джедая Ринг-Сола Эмбаса.

На самом деле гроб был экзотической стазисной капсулой. На одной его стороне располагались мониторы жизнеобеспечения, вокруг которых образовался тонкий слой льда. С хирургической точностью Бэйн ударил ножом, разбив лед и сумев не повредить экран. Охотник наклонился к монитору прочесть жизненные показатели джедая.

Состояние Эмбаса не изменилось. Он был так же близок к смерти, как и на Киначи, тогда, когда Бэйн запечатал его тело в гроб. Будет Эмбас жить или умрет, полностью зависело от регулировки настроек гроба. Бэйн с удовольствием убил бы джедая на месте, но его наняли не для убийства Эмбаса, а для транспортировки его с Киначи на пятую луну системы Богден.

Бэйн закрыл ящик, спрятал нож в кобуре и вернулся в кабину. Как только он опустился в кресло, гипердвигатель начал снижать обороты. Бэйн прищурил выпуклые красные глаза, следя сквозь иллюминаторы за тем, как исчезает яркий каскад гиперпространства.

«Ловкость рук» выпал из гиперпространства без малейшей дрожи. Из кокпита Бэйн видел большую планету на фоне звезд, ему не нужно было сверяться с показаниями датчиков, чтобы удостовериться, что эта планета — Богден, нестабильный мир с многочисленными лунами, но он все равно проверил навигационный дисплей, чтобы убедиться, что тот работает исправно. Он сделал это по привычке, которая стала частью его текущей рутины, гарантией того, что он никогда и ни при каких обстоятельствах не станет жертвой кого-либо или чего-либо, включая неисправность техники.

Он обратил внимание на монитор сенсоров и направил сканеры дальнего действия на пятую луну Богдена, Богг-5. На мониторе отобразился поток данных, в том числе несколько слоев передач. Из этого Бэйн быстро вычислил, что пять кораблей садились на луну и три взлетали. Ни один из кораблей не двигался с превышением скорости и не был помечен как «угнанный» и не выказывал никакой осведомленности относительно прибытия «Ловкости рук» в систему Богдена.

Фильтруя передачи, Бэйн перехватил одну уникальную, сигнал, исходящий от маленького искусственного спутника на орбите Богга-5. Спутник был шарообразным, около полуметра в диаметре. Сигнал выглядел как мигающая зеленая точка на мониторе, короткое описание сообщало, что сигнал передавался на безопасной частоте.

Бэйн знал, что сигнал предназначался для него и только для него. Он повернул субпространственный приемник к сигналу и отстучал на клавишах код-пароль. Если бы был введен неверный код, спутник взорвался бы. Так как код был правильным, спутник передал ему набор координат следующего места назначения. Координаты указывали на безлюдную местность на Богге-5, на широкий участок земли в восьмидесяти километрах к северу от города Монг'тар.

Бэйн подкорректировал управление сенсорами, отключил передачу триангуляции со спутника над горизонтом Богга-5 и сосредоточился на только что полученных координатах. Его датчики показывали, что один корабль уже приземлился и ожидал его там. Это был межзвездный шлюп «Панворкка» класса 116, солнечный парусник.

Бэйн расширил сканирование за границы системы Богден. Множество кораблей, множество передач, астероидов, и радиационных следов появились и замерцали на его экранах. Сенсоры не выявили никакого необычного движения или гравитационных аномалий, но это не заставило Бэйна расслабиться и стать менее осторожным. По его мнению, любой, кто во всем полагался на сенсоры, был не просто дураком, но дураком, который когда-нибудь получит то, чего заслуживает.

Он рассчитал кружной курс к поверхности Богга-5, поскольку считал, что всегда есть шанс, что за тобой кто-то следит, и именно по этой причине он приобрел еще один особый навык, стоявший перед всеми остальными. Так что, пока он не будет абсолютно уверен, что никто не следит за ним и не преследует его, он не подойдет сколько-нибудь близко к солнечному паруснику, ожидавшего его в назначенных координатах.

Примерно два часа спустя Бэйн кружил над районом посадки, открытой бесплодной пустошью из черных камней, и приземлился в десяти метрах от солнечного парусника. Выйдя из корабля, он ступил на твердую поверхность, посмотрел на парусник и увидел одинокую приближавшуюся фигуру в капюшоне. Когда она подошла, Бэйн увидел, что это была женщина-гуманоид, ее лицо было частично скрыто в тени капюшона. У нее была кожа белая, как мел, а глаза такие бледные, что если бы она не двигалась, Бэйн предположил бы, что она мертва.

— Ты опоздал, — сказала Асажж Вентресс.

— Нужно было убедиться, что за мной не следили, — ответил Бэйн, — и что ты не привела друзей.

— Друзей? — произнесла Вентресс с усмешкой.

Бэйн ухмыльнулся.

— Я привез кое-что для тебя. Хочешь посмотреть или нет?

Асажж Вентресс кивнула, и Бэйн повел ее на «Ловкость рук». Он показал ей пластоидный черный ящик, открыл его и дал Вентресс посмотреть на транспаристиловый гроб с неподвижным телом Ринг-Сола Эмбаса. Указав на свежий слой льда вокруг мониторов систем жизнеобеспечения, он пояснил:

— Обледенение нормально для этого устройства. Оно означает, что все работает как нужно.

— Оно означает, что у тебя древняя стазисная капсула, — презрительно заметила Вентресс.

Игнорируя ее комментарий, Бэйн продолжил:

— Чтобы посмотреть на мониторы и получить доступ к управлению, нужно просто сломать лед. Вот так, — он вынул из кобуры нож для колки и профессионально вонзил его в лед, тот раскололся и отвалился.

Вентресс поверила управление, затем наклонилась над гробом и изучила лицо учителя-джедая Ринг-Сола Эмбаса. Ни следа движения воздуха через его ноздри. Он был полностью неподвижен.

— Мне сказали, что я получу дополнительные инструкции, — сказал Кад Бэйн.

Вентресс выпрямилась и повернулась к Бэйну.

— Отправляйся на Билбринги. Но сначала доставь капсулу на мой корабль. И нож я тоже заберу.

— Достань себе свой собственный нож, — сказал Бэйн, возвращая инструмент в кобуру. — Этот — мой.

* * *

Переведя капсулу на солнечный парусник, Вентресс пронаблюдала, как корабль охотника за головами возносится над поверхностью Богга-5. Когда корабль исчез в небе, она заняла место позади дроида-пилота в пузыреобразной кабине и приказала дроиду взлетать.

После выхода корабля в космос Вентресс прошла в главный трюм проверить груз. Стазисная капсула с Эмбасом стояла рядом с другой капсулой, более современной по дизайну. Наверху второй капсулы лежал выпускаемый для армии Республики белый шлем с Т-визором, который до недавнего времени носил бессознательный обитатель капсулы. Вентресс убедилась, что обе они работают исправно, прежде чем вернуться в кабину.

Солнечный парусник летел прямо к другой луне Богдена, к Кохльма — древнему миру-кладбищу. Вскоре гладкий корабль начал спуск сквозь атмосферу Кохльмы, прошел через серые облака и свернул к высокой горе. На ее вершине стоял мрачный замок с центральным куполом, окруженным острыми шпилями, будто бы выраставшими из их скалистого основания. Дождь забарабанил по паруснику, когда он приземлился на площадке, выступавшей из основания купола замка.

Из парусника выдвинулся трап, и Вентресс сошла по нему. Откинув капюшон, она подняла свое мертвенно-бледное лицо к небу, зажмурив глаза, когда капли дождя упали на нее.

— Ты опоздала, — сказал низкий голос со стороны ближайшего входа в замок.

Вентресс открыла глаза и повернулась к высокому, холеному, безукоризненно одетому человеку, стоявшему в арочном проходе. Это был граф Дуку, бывший учитель-джедай, ныне лидер Альянса Сепаратистов.

— Вините в этом охотника за головами, — ответила Вентресс. — Он опоздал первым.

Дуку поднял бровь.

— Я надеюсь, он остался в неведении относительно твоего собственного задания на Киначи?

Вентресс кивнула.

— Я раздобыла… напарника для Эмбаса. Как вы пожелали.

Дуку отступил от проема, его темный плащ распахнулся за ним. Дискообразное репульсорное устройство парило в воздухе над его головой. Устройство перемещалось вместе с ним, проецируя тонкий энергетический щит вокруг его тела, отражавший дождь. Подойдя к Вентресс, он указал на стоявший неподалеку легкий грузовик:

— Приготовь этот корабль к аварийной посадке.

— К аварийной посадке? Но зачем?

— Делай, как я сказал, — приказал Дуку.

Мгновение Вентресс пристально смотрела на своего учителя, затем плавной походкой направилась к грузовику.

Дуку оставил отталкивающее дождь устройство парить над трапом и прошел внутрь солнечного парусника. В главном трюме он обнаружил две стазисные капсулы. Не обращая внимания на более современную, со шлемом наверху, он подошел к черному пластоидному ящику, отодвинул его крышку и вгляделся в лицо бессознательного учителя-джедая, лежавшего в транспаристиловом гробу.

Проведя пальцами по замерзшей поверхности гроба, Дуку улыбнулся.

— Давно не виделись, старый друг.

 

Глава 2

Голова Нуру Кунгурамы была забита кучей дел.

Благодаря невероятному стечению обстоятельств, падаван путешествовал через всю галактику на контрабандистском грузовике с отрядом из четырех республиканских клонов и перепрограммированного дроида-коммандос. Они были на секретном задании — направлялись на космическую станцию на орбите далекой родины Нуру — планете Ксилле, глубоко в пространстве чиссов. Особенно невероятно это было потому, что Нуру был всего лишь учеником джедая, а назначил его на это задание сам Верховный канцлер Палпатин.

«Все происходит слишком быстро».

Пространство чиссов находилось в Неизведанных регионах, далеко за Внешним кольцом галактики, и хотя Нуру с товарищами путешествовали в гиперпространстве на скорости выше скорости света, пункт назначения был так далек, что им пришлось несколько раз выходить в реальное пространство, чтобы скорректировать курс, и все это заняло около десяти дней. Если Нуру и был когда-то раньше в пространстве чиссов, он об этом не помнил.

«Если не считать отражения в зеркале, я никогда не видел другого чисса».

С младенчества он воспитывался в Храме джедаев на Корусканте. Хотя Корускант был домом для бесчисленных иммигрантов-экзотов, некоторые из которых также обладали синей кожей и красными глазами, чиссы на этой планете входили в стремящееся к нулю меньшинство. Даже в Архивах джедаев было больше информации о редких энергетических пауках Кесселя, чем обо всем пространстве чиссов.

«Я никогда не был так далеко от Храма».

Всего несколькими днями ранее на Корусканте учитель-джедай Ринг-Сол Эмбас готовился отправиться на задание, когда у Нуру возникло предчувствие, что Эмбас не вернется. Предыдущий учитель Нуру, Ланчу Скаа, погиб в битве на Джеонозисе, знаменательном конфликте, положившем начало гражданской войне между Галактической Республикой и Альянсом Сепаратистов. Нуру все еще ощущал чувство потери учителя Скаа, и ему было больно, что Скаа оставил его на Корусканте, не попрощавшись. Он знал, что учитель не был в этом виноват. Нуру верил, что Скаа попрощался бы, если бы у него была такая возможность или предчувствие, что он никогда больше не увидит своего ученика.

«Вернусь ли я когда-нибудь на Корускант?»

Решив не допустить потерю второго учителя, Нуру тайно пробрался на борт корабля, который должен был доставить Эмбаса и три отряда клонов на планету Киначи. Он просто хотел помочь.

Задание обернулось катастрофой. Сепаратистские силы ТехноСоюза под предводительством скакоана Надзирателя Умбрага устроили республиканскому кораблю засаду на орбите Киначи. Спасательные капсулы корабля были кем-то намеренно повреждены, несколько клонов погибло, а Эмбас исчез.

«Не мог ли один из солдат вывести из строя спасательные капсулы? Или это был кто-то еще?»

К счастью, Нуру и группе клонов удалось выжить. Они нашли новых союзников, в том числе пилота Лало Ганн, капитана «Стремительной Гарпии», и дроида-коммандос, которого они восстановили из обломков и назвали Секачом. Работая бок о бок, они спасли захваченных клонов из тюрьмы и освободили Киначи от гнета ТехноСоюза. Они стали отрядом «Прорыв».

«Меня никогда не учили командовать отрядом солдат».

Несмотря на победу над ТехноСоюзом, Нуру ожидал изгнания из Ордена джедаев, поскольку покинул Корускант без разрешения. Вместо этого Верховный канцлер Палпатин убедил учителя Йоду разрешить солдатам из отряда «Прорыв» сопровождать Нуру на Ксиллу для выполнения дипломатического задания в пространстве чиссов.

Канцлер лично снабдил Нуру инструкциями наряду с навигационными координатами для серии гиперпространственных скачков, необходимых, чтобы достичь родного мира чиссов. Кроме того, канцлер переслал небольшую справку о культуре чиссов, краткий интерактивный курс их языка, чеунха, и курс считавшегося более легким торгового языка миннисиат. Нуру едва понимал оба.

«Надо было взять дроида-секретаря».

Нуру нашел некоторое утешение в том, что инструкции канцлера были чрезвычайно краткими. Ему предстояло встретиться на космической станции с чиссом по имени Сев'ире'нуруодо и выяснить, есть ли у чиссов особый интерес в установлении дипломатических отношений с Галактической Республикой.

«А вдруг это ловушка?»

Нуру не мог себе представить, что Канцлер мог сознательно отправить его на опасное задание. Но когда он рассматривал эту возможность, то обнаружил, что его рука потянулась к двум световым мечам, прикрепленным на поясе. Один из них он сделал сам, а второй получил от таинственного дуроса-охотника за головами, который утверждал, что нашел его на Киначи. Этот второй меч принадлежал учителю Эмбасу.

«Мой учитель жив. Я знаю это!»

Последний раз Нуру видел своего седовласого учителя на маленьком экране, за мгновение до того, как спасательная капсула с Эмбасом отстыковалась от обреченного грузовика на орбите Киначи. Интересно, не был ли Эмбас похищен Надзирателем Умбрагом, улетевшим с Киначи на своей металорнской яхте до прибытия республиканских подкреплений.

Хотя Нуру путешествовал в гиперпространстве не один, чувствовал он себя ужасно одиноким.

«Мне нужно очистить разум».

Он сделал глубокий вдох и приступил к медитации. Он все еще медитировал почти час спустя, когда осознал, что слышит громкий шум позади себя. Он знал, кто был за это ответственен.

Отряд «Прорыв».

* * *

Лало Ганн сидела в кабине «Стремительной Гарпии», когда услышала громкий треск, идущий со стороны кают-компании. «Гарпия» мчалась сквозь гиперпространство, и Ганн испугалась, что этот звук означал неисправность в гипердвигателе. Мгновение спустя, она услышала повторный треск, более громкий, и посмотрела на диагностический дисплей, ища любые признаки технической неисправности или повреждения.

Потом раздался еще треск и последовавший за ним звук быстрых ударов.

Ганн схватила гидроключ, болтавшийся на крюке сбоку ее кресла и выбралась из кабины. Она прокралась по короткому коридору, держа ключ как оружие, и быстро вошла в кают-компанию. Но увидев творившееся там, резко замерла на месте.

Один полностью облаченный в броню солдат боролся с дроидом-коммандос. Оба соперника использовали длинные дюрастиловые пруты, которыми старались ударить друг друга, и которые и издавали те громкие звуки при столкновении.

Еще двое клонов расположились на палубе бок о бок, невероятно быстро отжимаясь, опуская бронированные тела так низко и повернув локти таким образом, что их подбородки касались металлической палубы.

Четвертый солдат, одетый в черный гермокостюм, частично растянулся на противоперегрузочном диване, сцепив пальцы на затылке. Обеими ногами он упирался в соседний рабочий стол и выполнял энергичные скручивания.

Потом Ганн заметила молодого синекожего джедая, на которого легко было не обратить внимания, поскольку он был единственный в отсеке, кто не качал мышцы, а его темная одежда позволяла ему сливаться с тусклым интерьером. Мальчик стоял в одиночестве со слегка опущенной головой, держа руки за спиной и повернувшись лицом в угол, видимо, не обращая внимания на солдат.

— Что, во имя звезд, тут происходит?! — воскликнула Ганн.

Все четверо солдат и дроид-коммандос застыли на месте и повернули головы к Ганн. Некоторое время единственным звуком на корабле был равномерный гул гипердвигателя. Юный джедай не пошевелился и остался стоять спиной ко всем.

Ганн гневно посмотрела на солдата, который выполнял скручивания. Солдат выдержал ее взгляд и ответил:

— Простите, капитан Ганн. Мы просто упражняемся.

Ганн обвела вокруг себя рукой с гидроключом:

— Моя кают-компания похожа на спортзал?!

— Простите, капитан, — сказал солдат, дравшийся с дроидом. Он снял шлем, являя смуглые черты, идентичные остальным солдатам. Указав на дроида рядом, он добавил:

— Мы с Секачом не хотели произвести столько шума. Верно, Секач?

Дроид, названный Секачом, кивнул.

— Это верно, — сказал Секач сквозь решетку вокабулятора в основании головы. — Наша единственная цель заключалась в том, чтобы суметь ударить друг друга тупыми предметами.

Хотя он казался стандартной моделью сепаратистского дроида-коммандос, на самом деле он был восстановлен из разрозненных частей, а логическая и поведенческая схемы были позаимствованы у Тиджея — уничтоженного навигационного дроида Ганн.

Двое солдат, делавших отжимания, поднялись с палубы.

— Пожалуйста, примите наши извинения, капитан. Если мы с парнями не будем поддерживать себя в физической форме, то можем стать немного беспокойными.

— О, хватит уже извинений. Если бы не вы, ребята, я бы до сих пор сидела на Киначи. Но когда я согласилась забрать вас с планеты, я не знала, что подписываюсь на такое долгое путешествие. Мы застряли в этой коробке на неделю, но время пройдет гораздо быстрее, если вы научитесь немного расслабляться.

Она посмотрела на молчавшего клона и добавила:

— Что же касается тебя, Болтун, я просто разочарована. Ты мог бы сидеть в кабине рядом со мной и наслаждаться видом гиперпространства, а вместо этого ты тут отжимаешься со своими дружками. Серьезно!

Болтун был озадачен замечанием Ганн. Он посмотрел на своих трех товарищей и увидел у всех на лицах такое же смущенное выражение.

До того, как кто-то из солдат смог ей ответить, Ганн продолжила:

— И почему джедай стоит в углу? Вы его наказали, что ли?

Не поворачиваясь, Нуру ответил:

— Я медитирую.

— Ха, медитируешь? — рассмеялась Ганн. — Малыш, если ты смог подстроиться под шум, который производили эти ребята, ты должен быть профессионалом по медитации.

— Он тут стоит так уже больше часа, — сказал Взломщик, который тренировался с Секачом.

Отведя взгляд от Нуру, Ганн снова обратила внимание на солдат.

— Мы выходим из гиперпространства где-то через пятнадцать минут. Это будет просто короткая остановка в секторе Факир, но когда мы выйдем, все должны быть пристегнуты на местах, — она посмотрела на Болтуна и добавила. — Гиперпространственные маршруты, предоставленные канцлером для следующих двух прыжков, весьма запутанные. Если вы не заметили, на моем корабле с некоторых пор отсутствует навигационный дроид, так что мне понадобится дополнительная пара глаз, чтобы следить за монитором нави-компьютера.

— Буду рад помочь, капитан, — сказал солдат на диване. — У меня отличные глаза. Наш бывший командир назвал меня Зорким, потому что думал, что у меня хорошее зрение.

Не сводя глаз с Болтуна, Ганн ответила:

— Отличная история, Зоркий, но я не с тобой разговариваю, — она подмигнула

Болтуну и добавила:

— Увидимся в кабине.

Повернувшись, она пошла обратно по коридору.

Болтун опять посмотрел на выражение лиц других клонов.

— Я что-то пропустил? — спросил Зоркий.

— Да, пропустил, — сказал Кулак, соревновавшийся с Болтуном в количестве отжиманий. — На Киначи, перед тем, как мы спасли вас, когда Нуру представлял Болтуна Ганн, она упомянула, что ей нравятся мужчины, которые держат рот закрытым.

— Правда? — спросил Зоркий и пристально посмотрел на молчаливого солдата. — Болтун, ты специально молчишь, чтобы понравиться Ганн?

Болтун отрицательно замотал головой.

— Ну ладно, — сказал Зоркий. — Болтун определенно не виноват.

— Да, определенно, — сказал Кулак. — Я думал, что Ганн просто шутит на счет того, как сильно ей нравится Болтун, но у меня складывается впечатление, что так оно и есть.

— На Камино нас не учили, что делать в таких ситуациях, — вздохнул Взломщик.

Зоркий задумчиво почесал подбородок.

— Думаю, я знаю, почему Ганн на самом деле нравится Болтун.

Трое клонов повернулись к Зоркому, и Взломщик и Кулак одновременно спросили:

— Почему?

— Разве это не очевидно? Потому что он выглядит намного лучше нас всех.

Клоны посмотрели друг на друга и расхохотались. Болтун просто закатил глаза. Трое солдат еще смеялись, когда Секач неожиданно спросил:

— Что такое медитация?

Солдаты посмотрели на дроида, который повернул свои белые фоторецепторы в сторону Нуру. Тот ответил:

— Медитация — это отдых разума и тела. Чтобы дать отдых разуму, я думаю ни о чем.

— Это помогает вам сражаться с врагами? — спросил Секач.

— Да. И помогает моим союзникам.

— Я не понимаю, — Секач покачал головой. — Когда вы отвернулись от остальных и не держите в руках оружие, разве вы не более уязвимы к атаке?

— Коммандер Нуру обладает особыми способностями, Секач, — вмешался Взломщик. — Он джедай. Он черпает силу в таинственной энергии, называемой Силой.

— Сила? — Секач снова покачал головой. — Никогда не слышал о такой. Мне столькому нужно научиться.

— Прошу прощения, коммандер Нуру, но мне кажется, мнение Секача имеет смысл насчет уязвимости во время медитации. Например, как бы вы смогли остановить убийцу, если бы он выстрелил вам в спину?

— Если бы ты был убийцей, как быстро ты смог бы выстрелить из своего бластера? — спокойно спросил Нуру.

Секач и остальные посмотрели на Взломщика, ожидая ответа. Взломщик смотрел прямо в затылок Нуру.

— Прошу прощения еще раз, коммандер Нуру, но… в общем, даже с помощью Силы, не думаю, что у вас были бы шансы.

— Думаю, есть только один способ проверить это, — сказал Нуру. — Я буду стоять тут, глядя в угол, а ты установи бластер в режим оглушения. В целях безопасности, советую тебе надеть шлем. Можешь стрелять, когда будешь готов.

Переводя взгляд с Нуру на Взломщика, Секач спросил:

— Коммандер Нуру, могу я спросить вас, откуда вы узнали, что господин Взломщик снял шлем, если вы не видели, как он это сделал?

— Потому что когда он в шлеме, то разговаривает через микрофон комлинка, — ответил Нуру. — Разницу можно услышать.

— О, — сказал Секач. — Мне нужно слушать более внимательно.

Не обращая внимания на дроида, Взломщик сказал:

— Коммандер Нуру, вы же не серьезно, да? В смысле, что я буду стрелять в вас?

— Я вполне серьезен. Считай это тестом. Если ты попадешь в меня, я всего лишь отключусь ненадолго. Если нет — мы все получим урок. Давай, Взломщик, переключи свой бластер и выстрели. Целься получше.

Взломщик посмотрел на остальных солдат.

— Не думаю, что это хорошая идея, — сказал Зоркий.

— Я тоже, но… — Кулак замялся, — если нам стоит выучить урок, я лучше выучу его здесь и сейчас, чем в менее управляемых обстоятельствах.

Еще более смущенный, чем обычно, Секач спросил:

— Медитация всегда подталкивает людей к стрельбе из бластеров внутри корабля?

— Может, только в этот раз, Секач, — ответил Нуру. — Взломщик, скажешь, когда будешь готов.

— Ладно, коммандер, но я искренне надеюсь, что вы знаете, что делаете, — сказал он, натягивая шлем. — Я тянусь к пистолету, но пока только чтобы переставить его в другой режим.

Он потянулся правой рукой к кобуре на бедренной пластине и пальцем, затянутым в черную перчатку, установил бластер на оглушение и убрал руку от кобуры. Другие клоны отстранились от Взломщика, давая ему больше места.

Взломщик, не отрываясь, смотрел через Т-визор на тунику Нуру, в область между лопаток. Руки мальчика оставались мягко сцеплены за спиной. Взломщику не нужно было сверяться с оптическими данными в визоре, чтобы оценить расстояние между ним и юным джедаем — их разделяло каких-то три метра.

Права рука Взломщика дернулась к кобуре, но остановилась и опустилась.

— Не думаю, что смогу сделать это, — вздохнул Взломщик. — Стрельба в джедая идет вразрез со всеми моими тренировками на Камино.

— Ты все еще думаешь, что застрелишь меня, Взломщик. Помни, это просто тест. Парализующий заряд не убьет меня. Поверь мне.

— Я верю вам, — сказал Взломщик, — но не могу сделать это. Это просто… неправильно.

— Что, если я дам тебе прямой приказ?

— Не знаю, — Взломщик покачал головой.

— Тогда я приказываю тебе достать оружие и выстрелить в меня.

Взломщик действовал быстро и без колебаний. Пальцы его правой руки еще только тянулись к рукоятке бластера, когда Нуру, уже почувствовавший движение позади себя, одной рукой быстро сорвал с пояса свой световой меч, оставив оружие учителя висеть на месте.

Бластер лег в ладонь Взломщика одновременно с тем, как Нуру повернулся, активировав лезвие чистой голубой энергии.

Рука Взломщика взметнулась вверх и нажала на курок, выпуская лазерный залп огня в грудь Нуру. Нуру посмотрел красными глазами прямо в Т-визор Взломщика и повернул запястья, меняя наклон светового меча, чтобы поймать на него выстрел.

Заряд ударил в лезвие и отскочил от него обратно к Взломщику, ударив в пластину брони на левом плече. Хотя оглушающий выстрел обладал небольшой интенсивностью, удар заставил Взломщика дрогнуть, и его левая нога подогнулась. Прежде чем упасть на колено, он нажал на курок еще раз.

Лезвие снова мелькнуло в воздухе, отражая второй выстрел в металлическую палубу. Нуру бросился вперед, крепко держа меч в одной руке, другой он потянулся и вырвал бластер из руки Взломщика. Ответ клона был чисто рефлекторным — освободившейся рукой он зажал запястье Нуру.

— Вы… вы в порядке, коммандер Нуру? — выдохнул Взломщик.

— Со мной все хорошо, Взломщик, — ответил Нуру до жути бесстрастным голосом, выключая световой меч. — Если бы это была настоящая попытка убийства, я забрал бы не только оружие. Мою руку можно отпустить.

Только сейчас Взломщик понял, что все еще сжимает запястье Нуру и ослабил хватку. Зоркий шагнул к Кулаку и Болтуну, пробормотав:

— Я и понятия не имел, что коммандер Нуру может двигаться так быстро!

— Возможно, мне тоже стоит попробовать медитацию, — сказал Секач.

Ганн прибежала по коридору обратно в отсек и заорала:

— Только не говорите мне, что я слышала бластерные выстрелы! — потом она заметила солдата в шлеме на коленях перед Нуру, держащим бластер в одной руке и меч в другой.

Ганн с отвращением покачала головой.

— Не хочу даже спрашивать, чем вы тут двое занимались. Я хочу, чтобы вы все сейчас заняли свои места и пристегнулись! Все, кроме тебя, — она подошла к трем клонам и схватила одного из них за руку. — Давай, Болтун, — она вытолкнула изумленного солдата в коридор. — Ты пойдешь в кабину прямо сейчас!

Когда Ганн и солдат вышли из отсека, Секач заметил:

— Если мне не изменяет моя оперативная память, думаю, Ганн перепутала Болтуна и Зоркого.

— Секач, ты прямо сорвал слова у меня с языка, — сказал Кулак.

Он посмотрел на солдата, все еще стоявшего рядом.

— Болтун, может, тебе стоило сказать что-нибудь до того, как Ганн выволокла Зоркого?

Болтун пожал плечами.

Взломщик все еще стоял на коленях перед Нуру.

— Сожалею, — сказал он, когда джедай отдал ему бластер.

— Для этого нет причин, — ответил Нуру, пристегивая меч к поясу. — Это я должен извиниться перед тобой. Я не хотел, чтобы ты упал на поврежденную ногу. Давай, я помогу тебе подняться.

— Спасибо, — Взломщик оперся рукой на плечо мальчика.

Встав на ноги, он сказал:

— Я рад, что вы можете защитить себя сами, коммандер Нуру, но… надеюсь, вы никогда больше не отдадите мне такой приказ!

Сняв шлем, он потер висок рукой.

— Противоречие базовым тренировкам вызывает у меня головную боль.

Со стороны кабины раздалось эхо гневных воплей Ганн.

— Ох-ох, — сказал Кулак. — Похоже, капитан Ганн только что выяснила, что забрала не Болтуна.

Через несколько секунд, Зоркий вернулся в отсек.

— Я пытался сказать капитану Ганн, что я — это я еще до того, как мы дошли до кабины, — сказал он Болтуну и ткнул пальцем в коридор. — Она хочет перекинуться с тобой парой слов.

Болтун нахмурился и посмотрел на Нуру.

— Будет лучше, если ты пойдешь и послушаешь, что она хочет сказать, — посоветовал Нуру. — Не забывай, что она капитан этого судна.

Болтун вздохнул.

Выйдя в коридор, он пробормотал:

— Долг зовет.

Нуру указал на кресла:

— Лучше нам пристегнуться — скоро мы выходим из гиперпространства.

Кулак, Зоркий и Взломщик сели на противоперегрузочный диван, обитый подушками со спинкой, принимавшей форму тела. Секач посмотрел на два оставшихся места и спросил:

— Коммандер Нуру, во время медитации надлежит стоять, или ее можно проводить сидя?

— Как угодно, а почему ты спрашиваешь?

Секач указал на ближайшее пустое кресло.

— С вашего разрешения, коммандер, могу я сесть здесь, чтобы я мог смотреть в угол? Я бы хотел попробовать помедитировать.

Нуру не знал, способен ли вообще дроид медитировать, но вежливо ответил:

— Конечно, Секач. Угол в твоем распоряжении.

Когда он занял свое место, Секач обернулся к нему и сказал:

— Я никогда раньше не думал о ни о чем.

— У тебя сейчас полно времени, — улыбнулся Нуру.

 

Глава 3

— Мне кажется, я неправильно медитирую, коммандер Нуру, — сказал Секач со своего места в кают-компании «Стремительной Гарпии».

Дроид молчал уже несколько дней, и его голос застал Нуру врасплох. Джедай сидел в другом конце отсека и вместе с Взломщиком рассматривал звездную карту. «Гарпия» снова неслась в гиперпространстве, проходя последний отрезок своего пути в Неизведанных Регионах.

— Я смотрел в этот угол на протяжении ста сорока шести часов, одиннадцати минут, тридцати девяти секунд и считал, но моя поведенческая матрица осталась такой же, какой была до начала. Когда я узнаю, что я расслаблен?

— Не уверен, что обладаю квалификацией, достаточной, чтобы ответить на этот вопрос, Секач, — сказал Нуру, не обращая внимания на Кулака и Зоркого, устроивших соревнования по армрестлингу на рабочем столе. — Честно говоря, я понятия не имею, могут ли дроиды медитировать.

— О… — сказал Секач.

Услышав разочарование в голосе дроида, Нуру добавил:

— Но ты определенно выглядел так, будто медитируешь. Ты даже не шелохнулся, когда Взломщик пересылал данные канцлера по чисскому языку в твой диск языковой памяти.

— Пересылал? — удивился Секач. — Я и не знал, что у меня есть диск языковой памяти.

— Чего только стоит то, что я не знаю ни одного джедая, который бы так долго сидел неподвижно.

Встав с кресла, Секач согнул свои металлические руки:

— Кажется, мои суставы действительно немного расслабились. Вероятно, я провел время с пользой.

— Ха! — крикнул Кулак, хлопнув руку Зоркого на стол. — 517 из 483! Я расскажу Болтуну!

— Тебе придется подождать, пока капитан Ганн освободит его от несения вахты на навикомпьютере, — сказал Зоркий, высвобождаясь из захвата Кулака. — Может, для разнообразия попробуем левыми руками?

Не отвлекаясь от звездной карты, Взломщик вмешался:

— Вообще-то, вы двое могли бы отложить соревнование. Если карты и данные, предоставленные канцлером верны, мы прибудем на орбиту Ксиллы через пятьдесят две минуты.

Благодаря соответствующим тренировкам, Нуру и солдаты были физически и психологически подготовлены для длительных путешествий в относительно ограниченном пространстве. Тем не менее, после стольких дней, проведенных на «Стремительной Гарпии» с посменным сном, поскольку в каютах для экипажа было всего три койки, все жаждали выбраться наружу.

Нуру вернулся к звездной карте, чтобы еще раз просмотреть их маршрут через галактику. После вылета с Киначи они по трассе Энтралла дошли до Орд Мантелла, где дозаправились и пополнили припасы. Потом они пошли по ветке Селанон через Викондор и по коридору Намадии к Дорину, родному миру кел-доров. До этого момента Лало Ганн знала гипермаршруты и не была слишком озабочена потерей навигационного дроида. И вообще, похоже, она с большим энтузиазмом отнеслась к обучению Болтуна работе с ее грузовиком.

Используя координаты, предоставленные канцлером Палпатином, они прибыли в сектор Мондресс, оттуда проследовали в сектор Албанин перед тем, как войти в Неизведанные Регионы. Еще через шесть дней пути они надеялись прибыть в пространство чиссов.

— Представляю, как вы волнуетесь, оттого, что скоро увидите Ксиллу, — заметил Взломщик, повернувшись к Нуру.

Тот не ответил, пристально вглядываясь в голокарту звезд.

— Что-то не так? — спросил Взломщик.

Нуру моргнул красными глазами, глянул на Взломщика и вернулся к голокарте.

— Я сожалею, что мои тренировки в Храме джедаев не подготовили меня к этому заданию.

Кулак и Зоркий повернули головы на слова Нуру.

— Что?! — отозвался Кулак. — Вы, коммандер Нуру? Не подготовлены? Как вы такое можете говорить, после того, как держались на Киначи?

— Или после того, как освободили Киначи от этих жутких дроидов? — Зоркий посмотрел на дроида-коммандос в углу отсека. — Без обид, Секач.

— Никаких, сэр, — ответил Секач.

— Кулак и Зоркий правы, коммандер Нуру, — сказал Взломщик. — Ваши тренировки в Храме джедаев подготовили вас к большему, чем вы можете себе представить.

— Уметь вести себя в бою — одно дело, — ответил Нуру, — а отправиться с дипломатической миссией на Ксиллу — совсем другое.

— Канцлер Палпатин и генерал Йода не отправили бы вас на Ксиллу, если бы не были уверены, что вы готовы, — заметил Взломщик.

Нуру покачал головой.

— Ты не понимаешь, Взломщик. Я никогда не встречал другого чисса. Никогда. Не хочу признавать, но я… нервничаю.

— Потому что до сих пор не понимаешь их язык? — спросил Зоркий.

— Спасибо, что напомнил. Мне предстоит встретиться с дипломатом, чье имя я едва могу произнести, — он попробовал произнести имя медленно. — Сев'ире'нуруодо.

— Не надо нервничать, коммандер, — сказал Взломщик. — Секач сможет переводить вам.

— Я смогу? — удивился Секач.

Взломщик повернулся к дроиду.

— Ты разве не слышал? Твой диск языковой памяти теперь содержит лингвистические данные по чиссам, так что ты можешь быть переводчиком для Нуру. Давай, скажи что-нибудь на чеунхе, что-то типа… «Спасибо за ваше гостеприимство».

Поток чужеродных слов раздался из вокабулятора Секача. Закончив, Секач посмотрел на Нуру и сказал:

— Я не выяснил перевод на чеунх слова «гостеприимство», поэтому я заменил его на «товарищескую услугу». Как вы думаете, это подходящий перевод?

— Не имею никакого понятия, — Нуру повесил голову. — Но я нервничаю не из-за языка. Это… ну, я не знаю, как я отреагирую, когда увижу другого чисса впервые. Боюсь, на Корусканте я вырос с неприятной мыслью, что я в каком-то роде уникален и что я могу никогда не встретить другого чисса. Мне сложно представить себя в обществе людей, которые выглядят как я.

— О, нам бы с мальчиками ваши проблемы, — посмеиваясь, Кулак показал жестом на Взломщика и Зоркого.

— Извините, — сказал Нуру. — Я, наверно, кажусь вам нелепым.

— Вовсе нет, коммандер, — Кулак покачал головой. — Но я не думаю, что вам стоит нервничать из-за того, что вы не встречали пока другого чисса.

— Да? Почему?

Кулак указал на Нуру пальцем.

— Потому что вы — Нуру Кунгурама. Джедай. И никто в пространстве чиссов никогда раньше не встречал вас.

— Здорово сказано, Кулак, — сказал Зоркий.

Взломщик похлопал Нуру по плечу.

— Не надо ни о чем беспокоиться. Все будет хорошо.

* * *

— Где Ксилла? — спросил Нуру.

Он сидел на маленьком откидном сиденье позади Лало Ганн и Болтуна в кабине «Стремительной Гарпии», только что вышедшей из гиперпространства. Кокпит был расположен по центру кореллианского судна YT-1760, и из его иллюминаторов открывался широкий обзор. Основываясь на координатах, предоставленных Верховным канцлером, Нуру ожидал увидеть большой ледяной мир — планету Ксиллу. Но сколько он, ни всматривался поверх плеч Ганн и Болтуна в транспаристиловые иллюминаторы, он видел только звездное небо.

— Планет поблизости нет, — сказала Ганн, сверившись с мониторами. — И ближайшая звезда находится в трех световых годах отсюда. Болтун, ты же трижды перепроверил навикомп перед последним прыжком?

Болтун кивнул.

— Что происходит? — спросил Нуру.

— Наше местоположение верно, за исключением того, что… тут нет Ксиллы, — ответила Ганн.

— Что значит «нет Ксиллы?» — спросил мальчик. — Где она?

— Именно это я и пытаюсь объяснить тебе, малыш. Ее здесь нет. Она…

— Смотрите! — прервал ее Нуру и протянул руку мимо Болтуна, указывая в иллюминатор. — Там что-то есть!

Ганн и Болтун посмотрели, куда указывал Нуру, и увидели темный треугольный объект, зависший на фоне звезд. Ганн сверилась с мониторами сенсоров.

— Это может быть корабль или станция, не могу сказать. Мои сенсоры не ловят никаких сигналов, — она чуть подкрутила настройки управления сенсорами. — Может, там установлен отражатель сенсоров. Мои датчики не могут даже распознать размер этой штуки и расстояние до нее.

Предупреждающий огонек вспыхнул на приборной панели «Гарпии».

— Нас сканируют, — сообщила Ганн.

Темный объект немного смещался на неопределенном расстоянии, и одна из его сторон как бы вспучивалась. Через мгновение по всему объекту вспыхнули огни, выявляя на нем изогнутые поверхности. Оказалось, что объект был не треугольным, а конусовидным. Конус вращался и остановился в таком положении, что относительно оси «Гарпии» его острый конец был направлен «вниз».

Еще один огонек зажегся на панели. Из комлинка раздался странно нейтральный, синтетический голос.

— Станция Чисских экспансионистских оборонных сил Ифпе'а — неопознанному кораблю. Назовите цель своего прибытия.

Ганн оглянулась на Нуру.

— Я Нуру Кунгурама из Ордена джедаев, — сказал он. — Верховный канцлер Галактической Республики Палпатин отправил меня сюда в ответ на запрос посла Господства Чиссов, аристокра Сев'ире'нуруодо.

После короткой паузы синтетический голос ответил.

— Выключите субсветовые двигатели и все орудийные системы. Ожидайте процедуры стыковки.

— Не очень-то теплый прием, — пробормотала Ганн.

— У меня плохое предчувствие, — сказал клон.

— Да кто тебя спрашивает?! — Ганн стукнула Болтуна в плечо.

— Я удивлен, что голос с этой станции говорил на основном языке, — сказал Нуру. — Исходя из данных, что я изучил, я думал, что чиссы настолько изолированы от остальной галактики, что не говорят ни на одном из языков республиканского пространства.

— Спасибо за историческую справку, — поблагодарила с сарказмом Ганн. — Так что нам теперь делать?

Нуру задумался. Он был обеспокоен тем, что гиперпространственный прыжок не доставил их к Ксилле.

— Следуй их указаниям, — наконец сказал он. — Выключи двигатели и орудия. И не будем забывать, что нас пригласили, даже если мы и оказались в неожиданном для нас месте.

— Ты тут главный, — сказала Ганн.

Пока Ганн и Болтун возились с кнопками и управлением, Нуру наблюдал за коническим объектом. Двигатели «Гарпии» выключились, и грузовик начал дрейфовать. Через мгновение «Гарпия» дернулась вперед, к чисской станции.

— Притягивающий луч? — спросил Нуру.

— Ага, — буркнула Ганн.

Когда луч подтянул «Гарпию» ближе к станции, они поняли, что станция была намного больше, чем казалось раньше. Ганн взглянула на приборы.

— Сканеры так ничего и не показывают, но, на мой взгляд, станция около километра длиной.

Широкий треугольный люк скользнул вбок и «Гарпия» медленно вплыла в открытый проем в ангар. Тускло освещенный желтоватым светом, стыковочный отсек представлял собой овальную площадку, окруженную гладкой бледно-зеленой стеной без окон. Луч опустил «Гарпию» на площадку и люк за ними закрылся, герметизируя отсек.

Внезапно экраны сенсоров «Гарпии» ожили, удивив Ганн и Болтуна.

— Ого, — сказала Ганн. — Мы принимаем множество странных энергетических показаний, — посмотрев на поток данных, она добавила: — Не могу найти начала и конца для большинства сигналов, но, похоже, что в отсеке снаружи есть атмосфера, пригодная для дыхания.

— Пойдемте, скажем остальным, — сказал Нуру, выбираясь из кабины.

Трап «Гарпии» коснулся пола. Нуру вышел первым, за ним Секач, четверо солдат и Ганн. Солдаты были в полной броне и с бластерными ружьями за плечами.

Ганн задержалась у самого низа трапа и посмотрела вокруг.

— Нас никто не встречает? В данных канцлера о чиссах не было сказано ничего о прохладном приеме?

— Терпение, — сказал юный джедай, рассматривая ровные стены отсека. — Они, наверно, еще сканируют нас.

Тонкая диагональная полоска света появилась в нижней наклонной части стены. Полоска света становилась шире и ярче, и открылась полностью, оказавшись дверным проемом. В проеме показался гуманоидный силуэт. Когда дверь открылась полностью, загадочная фигура шагнула в ангар.

Впервые в своей жизни Нуру встретился с другим чиссом. Как и у него, у чисса была синяя кожа, светящиеся красные глаза и блестящие черные волосы. Чисс был одет в строгую черную униформе с оранжевыми вставками на воротничке.

Нуру предполагал, что его первая встреча произойдет с группой чиссов, а не одним-единственным их представителем. Несмотря на свое обучение в Храме джедаев, где его учили быть объективным и не выносить суждений, основанных на первых впечатлениях, самая первая его мысль при взгляде на чисса перед ним была «Она прекрасна».

 

Глава 4

Девушка-чисс направилась к ним от светящегося проема и остановилась перед Нуру. Она и так была немного выше молодого джедая, но стоя перед ним, держала подбородок высоко.

Нуру уставился в ее красные глаза. Кожа девушки была безупречно гладкой, и, похоже, она была ненамного старше его. Ее выражение лица было нейтральным и не несло ни следа эмоций. Слова застряли у Нуру в горле. Он пытался припомнить слова приветствия на чеунхе, и, бросив попытки, низко поклонился.

Глаза девушки расширились, и она осторожно отступила назад.

Нуру считал поклон жестом вежливости, но понял, что он может быть недопустимым действием в пространстве чиссов. Боясь, что он напугал или оскорбил девушку, Нуру, наконец, вспомнил отрепетированную фразу.

— Павл'ча серткетч джедай ломмит'ри, — произнес он, стараясь не прикусить язык. — Нуру Кунгурама агад нак'шу Республика депостчу'укак тах Палпатин. Павл'ча ферч'сти'онмелл аристокра Сев'ире'нуруодо.

— Вас зовут… Нуру Кунгурама? — спросила девушка.

Нуру удивился, услышав, что девушка говорит на основном без акцента. Он улыбнулся и ответил утвердительно. Девушка внимательно посмотрела на него, но ничего не сказала.

— Я… я должен встретиться с аристокра Сев'ире'нуруодо, — продолжил Нуру.

— Я аристокра Сев'ире'нуруодо.

— О, — сказал Нуру и понял, что допустил ошибки в произношении ее имени, после того, как она сама произнесла его. — Я… — он чуть не ляпнул «ждал кого-то постарше», но спохватился и сказал вместо этого: — Я, хм, не знал, что вы говорите на основном. И я надеюсь, вы не расстроены… Я имею в виду, надеюсь, вы простите меня за неверное произношение вашего имени. Боюсь, у меня… трудности с изучением чеунха.

Ганн все так же стояла возле трапа «Гарпии». Они с Болтуном обменялись быстрыми взглядами, и вернули свое внимание к Нуру и девушке-чиссу.

Не отрываясь, глядя на Нуру, девушка сказала:

— Вы можете обращаться ко мне, как к Вирен — это своего рода сокращение от Сев'ире'нуруодо.

— Благодарю, Вирен. Вы можете называть меня Нуру.

Девушка поморщилась.

— Я… подумаю об этом.

Нуру подумал, не обидел ли он девушку каким-то образом. Пытаясь собраться с мыслями, он вспомнил о задании.

— Вирен, есть нечто, что меня озадачивает. Глава моего правительства, Верховный канцлер Палпатин, дал нам навигационные координаты, которые, по его словам, доставили бы нас в систему Ксиллы. Однако ближайшая звезда находится в нескольких световых годах отсюда.

— Ваш лидер ввел вас в заблуждение, — ответила Вирен.

— Что? Но… зачем бы он стал это делать?

— Я не говорила, что он сделал это намеренно, — равнодушно сказала Вирен. — Я сказала лишь, что он ввел вас в заблуждение. Мое первоначальное послание к нему вполне четко гласило, что я желаю встретиться с представителем Республики. Я предоставила данные, которые привели бы республиканский корабль через гиперпространство к этой станции. Если ваш канцлер решил, что координаты приведут к Ксилле, он ошибся.

Использовав Силу, Нуру почувствовал, что Вирен не пытается его обмануть. Хотя ее манера разговора и была несколько отталкивающей, потому что в ее голосе не было ни капли тепла, но враждебности не было тоже.

Вирен указала направо от освещенной двери. Изогнутая стена тихо соскользнула в сторону, открыв прозрачные окна, по ту сторону, которых была видна примыкающая комната без всякой отделки. В центре комнаты располагались два больших перевернутых конуса, напоминавших форму космической станции. Паря в нескольких сантиметрах над голым полом, конусы слегка поворачивались. Внутри оба были частично полые, с круглыми сиденьями — это были кресла.

— Нам с вами следует пройти в комнату переговоров. Ваши спутники останутся здесь. Они не будут нас слышать, но смогут видеть нас через окна.

Нуру оглянулся на Ганн и солдат.

— Но… мне не терпится с вами поговорить, но это было очень долгое путешествие. Могут ли мои друзья немного освежиться?

— Освежиться? — переспросила Вирен с непроницаемым выражением лица.

— Да. Еда и напитки.

Вирен мгновение колебалась.

— Я правильно поняла, что вы прилетели сюда без еды и напитков? Или вы ожидаете, что я предоставлю вам еду и напитки?

— Ох, может быть, не вы лично, — сказал Нуру. — Простите, Вирен, я не знаком с чисским этикетом и не хотел вас оскорбить.

— Не имеет значения. Наша встреча будет недолгой, — Вирен повернулась к светящемуся проему.

Нуру понял, что Вирен не интересует, есть ли у него и его спутников достаточное количество продовольствия. Не будучи уверенным, ведет ли Вирен себя умышленно грубо, или действует, как типичный чисс, юный джедай собирался последовать за ней в соседнюю комнату, когда кто-то позади него сказал «Гхм», прочищая горло — это был Взломщик.

Вирен и Нуру остановились и обернулись к солдату в шлеме.

— Да, Взломщик?

— Прошу прощения, коммандер, но Секач должен сопровождать вас. Он ваш переводчик, и будет весьма полезным в случае недопонимания между вами и аристокра.

Нуру перевел взгляд с Взломщика на Секача и обратно. Нуру чувствовал, что все клоны думают, что отделиться от отряда — плохая идея. Хотя Нуру не чувствовал на станции никакой угрозы, он не мог просто отбросить сомнения, терзавшие клонов. Их работа состояла в том, чтобы защищать его, и возможность делать это снизится, даже если их будет разделять небольшое расстояние. Именно поэтому они хотели, чтобы Секач пошел с ним, по большей части не как переводчик, а как защитник.

Нуру оглянулся на Вирен, которая, не отрываясь, смотрела на него.

— Да, конечно. Мой переводчик присоединится к нам.

Переделанный дроид-коммандос подошел к Нуру. Не отрывая взгляда от джедая, Вирен что-то быстро сказала на чеунхе. Нуру не понял, было это короткое замечание или вопрос, но дроид ответил также быстро. Единственное слово, которое уловил Нуру, было «красистор», что означало «командир».

Красные глаза Вирен метнулись на дроида и обратно на Нуру.

— Ваш переводчик присоединится к нам.

Нуру обратился к дроиду:

— Вы оба говорили так быстро, я ничего не понял.

— По существу, аристокра Сев'ире'нуруодо спросила, можно ли доверять моему командиру. Я ответил, что доверяю своему командиру больше, чем кому-либо из чиссов, которых я когда-либо встречал.

У Нуру буквально отвалилась челюсть.

— Ты не мог так сказать, — проговорил он в ужасе.

Дроид посмотрел на Вирен и добавил:

— Думаю, я произнес все слова правильно?

— Да, — ответила Вирен.

Нуру покачал головой.

— Аристокра, я сожалею, если вы решили, что мой переводчик имел в виду, что он доверяет мне больше, чем вам.

— Вам не о чем сожалеть, — сказала Вирен. — Ответ твоего механического переводчика был незамедлительным и технически правильным. Он прав в том, что нет причины доверять мне. И если бы он еще рассказал мне о вашей доблести, я бы начала подозревать, что он был разработан для проведения рекламной кампании для вашей политической карьеры.

— О. Я, хм, не хотел бы, чтобы вы это подозревали.

Она опять жестом пригласила пройти в комнату. Нуру и Секач проследовали за ней, и дверь закрылась за ними. Справа от двери окна оставались открытыми и те, кто остался в стыковочном отсеке, видели Нуру и Вирен, сидящих в конических креслах, Секач встал рядом с Нуру.

Поглядывая в окно, Кулак пробормотал:

— Ну, думаю, теперь мы знаем, что Секач был кое в чем прав. В чеунхе определенно нет слова «гостеприимство».

— Помните, парни… разные народы, разные обычаи, — сказал Взломщик. — Насколько мы знаем, эта девушка была вежливой по чисским стандартам.

— Может и так, — ответил Зоркий, — но не могу сказать, что мне понравилось, как аристокра разговаривала с коммандером Нуру. Она казалась… непочтительной.

Лало Ганн так и стояла внизу трапа «Гарпии». Глядя сквозь окно на две сидящие фигуры, она сказала:

— Если вы спросите меня, девушка-чисс пристально изучала Нуру. А нашему маленькому джедаю тоже могут не нравиться ее манеры, но он хочет понравиться ей. По тому, как он смотрел на нее и запинался, это было более чем очевидно. Болтун это тоже заметил.

Остальные клоны посмотрели на Болтуна и одновременно спросили:

— Правда?

Болтун кивнул

* * *

— Кто-нибудь еще присоединится к нам? — спросил Нуру, сидя в комнате переговоров напротив Вирен.

— Нет, — резко ответила Вирен.

— О, — Нуру посмотрел на Секача, стоявшего рядом с ним, и обратно на Вирен. — Просто… ну, я ожидал, что встречу больше чиссов. Может, потому что я чувствую других на борту… наблюдающих за нами?

Вирен помолчала немного.

— Служба безопасности тщательно следит за этой комнатой и стыковочным отсеком. Вы изложите ваше понимание цели этой встречи.

— Хорошо, — ответил Нуру, ерзая на не очень-то удобном сиденье. — Канцлер Палпатин проинформировал меня, что посол Господства Чиссов связался с его офисом и попросил о встрече с представителем Ордена джедаев. Канцлер выразил надежду, что это может послужить возможностью для начала дипломатических отношений между нашими правительствами. Он приписал меня к этому заданию, потому что предполагал, что вам будет приятно встретиться с чиссом-джедаем.

— Приятно мне? — спросила Вирен. — Ваш канцлер слишком много предполагает.

— Вы… разочарованы? — смущенно спросил Нуру.

— Станция оборонных сил Ифпе'а — не прогулочное судно.

— Сожалею, что не выразился ясно. Думаю, канцлер, посылая меня, надеялся показать, что чиссы не чужды Республике. Вы бы предпочли другого джедая?

Вирен, похоже, изучала лицо Нуру.

— Хотя я думаю, что понимаю ваш язык, я не понимаю, зачем вы задаете вопросы, показывающие ваше невежество.

Ошеломленный, Нуру ответил:

— Я задаю вопросы, чтобы получить знания.

— У вас странный подход к дипломатии. Вы не будете возражать, если я задам вопросы вам?

— Вовсе нет.

— Что вам известно о вашем наследии?

— Моем наследии? — повторил Нуру, удивленный вопросом. — Я… я джедай. Я был воспитан в Храме на Корусканте.

— А как вы попали в Храм джедаев?

— Джедаи обнаружили чисскую спасательную капсулу, дрейфовавшую во Внешнем кольце. Я — единственный, кто был в ней. Я был младенцем.

— А откуда вы знаете, что вас зовут Нуру Кунгурама? — ее верхняя губа слегка искривилась, когда девушка произносила его имя.

— По словам джедая, который нашел меня, — цилиндр с данными опознал меня по этому имени.

— Какова общая огневая мощь вашего Республиканского флота?

— Что?! — Нуру вздрогнул от неожиданной смены направления вопросов. — Я… я не думаю, что могу свободно делиться этой информацией.

— Вы должны быть также осторожны со всей информацией, — ответила Вирен.

Не зная, что сказать, Нуру посмотрел на Секача, стоявшего в молчании все это время.

— Не думаю, что у тебя есть какие-либо данные по чисскому деловому этикету.

— Нет, — ответил Секач, — но если вам потребуется что-либо перевести, дайте мне знать.

— Спасибо, — повернувшись к Вирен, он снова попытался успокоиться. — При всем уважении, аристокра, думаю, эта встреча была бы более продуктивна, если бы вы изложили причины, по которым запросили представителя Ордена джедаев на эту станцию.

— Разумеется. Чисские экспансионистские оборонные силы имеют надежные источники по всей галактике. Мы осведомлены о гражданской войне между Республикой и Сепаратистами, и о том, что многие из джедаев теперь стоят во главе республиканских армий. Двадцать дней назад группа неопознанных космических кораблей была замечена неподалеку от наших границ, затем скрылась в гиперпространстве. Я вынуждена…

Нуру подался вперед.

— Простите, что прерываю вас, но, думаю, я должен был сказать об этом раньше. В разговоре со мной канцлер упомянул, что у сепаратистов могут быть шпионы в пространстве чиссов, поэтому он предложил послать меня на секретное задание, чтобы встретиться с вами. Я предполагаю, что неопознанные корабли могли принадлежать сепаратистам.

Вирен мгновение смотрела на Нуру и, полностью проигнорировав его вмешательство, продолжила:

— Я вынуждена проинформировать Орден джедаев, что наши оборонные силы усилили пограничные патрули и не будут снисходительны к нарушителям.

Нуру ждал, что Вирен продолжит, но понял, что она, похоже, закончила.

— Я не понимаю. Вы намекаете, что неопознанные корабли могли быть… под командованием джедаев?

— Я ни на что не намекаю, — ответила Вирен. — Я говорю, что Чисские экспансионистские оборонные силы не будут снисходительны к нарушителям.

Нуру насмешливо поднял брови.

— Вы хотите, чтобы Республика и Сепаратисты держались подальше?

— Верно. Господство Чиссов не заинтересовано в вашей войне. Если Республика или Сепаратисты сочтут Чисские экспансионистские оборонные силы потенциальным союзником, это будет серьезная ошибка в суждениях. Теперь можете уходить.

Нуру остолбенел. Он едва мог поверить, что забрался со своим отрядом так далеко к краю галактики только за тем, чтобы быть отверженным послом чиссов с наказом никогда больше не возвращаться. Только сейчас он понял, как сильно надеялся узнать больше о своем родном мире и народе, и когда эта надежда рассыпалась в прах, разочарование было просто сокрушительным. «Я действительно не был готов к этому заданию».

Но он помнил, что был джедаем.

Нуру глубоко вздохнул, успокаивая себя. Вставая, он сказал:

— Спасибо за ваше время, аристокра Сев'ире'нуруодо. Я передам ваше послание канцлеру Палпатину, как только…

Приглушенный взрыв прервал Нуру. Вирен повернула голову вбок и потребовала:

— Доложите.

Из скрытого динамика позади кресла Вирен бестелесный голос ответил:

— Приближаются.

— Приближаются? — Нуру и Секач посмотрели в окно на своих товарищей возле «Стремительной Гарпии». Четверо солдат тоже слышали взрыв и сняли с плеча ружья.

Раздались еще взрывы. Позади кресла Вирен часть стены отъехала назад, открыв широкий экран. Кресло Вирен быстро развернулось в воздухе так, чтобы она могла видеть экран, на котором появилось изображение мужчины-чисса в черной униформе.

— Нас атакуют, аристокра, — сказал офицер с экрана. — Флот вышел из гиперпространства.

— Выведите на дисплей.

Экран замерцал, и изображение сменилось зрелищем более чем десятка боевых кораблей и бесчисленных дроидов-истребителей класса «Стервятник», роящихся вокруг станции.

— Истребители сепаратистов! — воскликнул Нуру и заметил посреди кораблей громоздкую металорнскую яхту, вспомнив, что такой владел Надзиратель ТехноСоюза Умбраг.

После следующей серии разрушительных взрывов, станция сильно вздрогнула.

— Они не могли случайно прийти по этим координатам, — сказала Вирен, глядя на экран, и повернула кресло к Нуру. — Кто-то привел их сюда.

 

Глава 5

Нуру был поражен обвинением Вирен. В это время станцию потрясла новая, особенно мощная ударная волна, и громкий гул электричества наполнил воздух. Взрыв бросил Секача через всю комнату. Вирен выпала из кресла, Нуру бросился к ней и успел подхватить ее, едва сумев не сломать себе нос о ее голову при падении.

— Отпусти! — Вирен оттолкнула Нуру и бросилась к экрану. До того, как она добежала до него, экран затрещал и отключился. Через долю секунды комната и стыковочный отсек погрузились во тьму.

Солдаты в отсеке включили встроенные в шлем фонари, Болтун и Зоркий осматривали стены и держали позицию возле «Стремительной Гарпии», Взломщик и Кулак кинулись к входу в комнату переговоров.

Зажглись аварийные огни, и экран на стене ожил. Вирен повернулась к нему:

— Доложите.

Экран мигнул три раза и окончательно погас одновременно с аварийными огнями.

Ворвавшись в комнату, в свете фонарей клоны увидели Секача, пошатывающегося позади Нуру.

— Кто по нам стреляет? — спросил Кулак.

— Сепаратистские боевые корабли!

— Доложите! — резко повторила Вирен. Экран мигнул еще раз.

Электрический гул нарастал, Взломщик краем Т-визора увидел, как экран внезапно засветился. Хотя он совершенно не разбирался в чисских технологиях, инстинкты подсказывали ему, что энергетические системы станции перегружены, и что времени, чтобы предупредить других, совсем не осталось.

— Ложись! — крикнул Взломщик, кинувшись между экраном и Вирен. Он еще был в прыжке, когда экран взорвался. Солдат успел обхватить девушку руками, и его броня приняла на себя большую часть взрыва.

Взломщик, охнув, упал на пол, приняв удар на правую руку и ногу, и покатился к стене, прижимая девушку к груди и защищая левой рукой ее затылок.

Из развороченного экрана повалил дым и начал наполнять комнату. Кулак выхватил лучом света две фигуры на полу. Нуру пробрался мимо плавающих конических кресел к Взломщику.

— Вы оба в порядке?

— Лучше всех, — пробормотал Взломщик, аккуратно отстраняясь от Вирен. Но как только он вынул руку из-под ее головы, она безвольно упала на пол.

У Нуру сжался желудок. Он протянул руку к ее шее и с облегчением выдохнул, нащупав пульс.

— Она жива! — дым продолжал распространяться по комнате. — Надо ее вытащить отсюда. Быстро!

Кулак подхватил Вирен, Секач и Нуру помогли Взломщику подняться на ноги. Они выбежали из комнаты в стыковочный отсек, где их ждали Зоркий и Болтун.

— Кто по нам стреляет? — спросил Зоркий.

— Сепаратистские боевые корабли! — ответил Нуру и услышал позади громкий треск. Одна из стен ангара вспучилась. — А где Ганн?

Болтун указал большим пальцем на «Стремительную Гарпию», а Зоркий пояснил:

— Внутрь! Быстрее!

Зоркий убедился, что все забрались в корабль, последовал за ними и в тот же миг двигатели «Гарпии» взревели, оживая.

— Позаботьтесь об аристокра! — крикнул Нуру солдатам, когда трап за ним поднялся. Двигатели грузовика загрохотали, джедай ринулся в кабину к Ганн.

— Ганн, нас атакуют…

— Все на борту? — прервала его Ганн.

— Да, но…

— Нет времени на «но», малыш! — Ганн повернула переключатели управления. — Пора валить отсюда!

Она нажала на гашетку, лазерные пушки «Гарпии» пробили большую дыру в люке отсека, и воздух со свистом вырвался в космос. «Гарпия» поднялась с посадочной площадки и начала дрейфовать в сторону дыры. Ганн быстро отрегулировала лазерные пушки и выстрелила еще раз, расширяя отверстие.

— Ганн! — закричал Нуру, вцепившись в спинку ее кресла. — Там целый флот Сепаратистов!

— Тем хуже для них!

Ганн взялась за управление и вывела «Гарпию» через дыру наружу. Едва они вышли в космос, потолок за их кормой обрушился, и вслед за «Гарпией» из дыры вырвались многочисленные обломки.

Повсюду их окружали дроиды-истребители. Двое из них врезались прямо в «Гарпию» и отскочили от ее энергощитов. Кореллианское судно встряхнуло от удара, и Ганн, активировав интерком, крикнула:

— Болтун! В кабину! Быстро!

Ганн, ускоряясь, послала «Гарпию» в крутое пике прочь от космической станции. Сквозь иллюминатор Нуру увидел среди военных кораблей металорнскую яхту, затем мельком заметил десятки маленьких цилиндрических объектов, разбегающихся от станции. Нуру предположил, что это были чиссские спаскапсулы, и подумал, оснащены ли они гипердвигателями. Ответ на свой вопрос он вскоре получил, увидев, как все объекты повернулись в одном направлении и быстро исчезли в темноте космоса.

Нуру глянул на сенсоры и увидел, что несколько дроидов-истребителей повернули от станции и теперь двигаются на перехват корабля Ганн. Болтун пробрался мимо Нуру и запрыгнул в кресло рядом с Ганн.

Лазерный огонь ударил по кормовым щитам «Гарпии». Ганн выполнила маневр уклонения, отправив «Гарпию» в бочку. Глядя прямо перед собой, она приказала Болтуну:

— Введи чрезвычайную перестановку координат нашего последнего прыжка в навикомпьютер так, как я тебе показывала.

Болтун начал нажимать кнопки на консоли.

— Чрезвычайную перестановку? — спросил Нуру.

— Правильно, малыш, — ответила Ганн. — Мы не можем сбежать от этих истребителей, и мы в Неизведанных Регионах, помнишь? Единственный для нас шанс сбежать из этой заварушки — выйти в гипер, а единственный маршрут, который мы знаем в этом секторе — тот, по которому мы пришли!

— Но это займет дни! — запротестовал Нуру.

— У нас нет выбора! — она активировала корабельный интерком. — Держитесь, сейчас мы прыгнем!

«Гарпия» разминулась с еще одной группой истребителей и вздрогнула под новой порцией лазерного огня. Пальцы Нуру еще крепче обхватили спинку сиденья Ганн.

— Через сколько мы прыгнем?

— Мы бы сделали это быстрее, если бы твоя голубая подружка предоставила нам альтернативные маршруты на выбор!

Несколько выстрелов пронеслись мимо кокпита.

— Э… Подружка? — спросил Нуру, глядя в затылок Ганн.

Игнорируя Нуру, Ганн огрызнулась:

— Навикомп готов?

Три мучительных секунда Болтун изучал технические показатели, затем повернулся к Ганн и показал большой палец.

— Где точка входа? — спросила Ганн.

Болтун указал на мигающую желтую точку на навигационном мониторе, Ганн повернула «Гарпию» по направлению к ней. Приблизившись к точке, Ганн приказала:

— Жми!

Дроид-истребитель промелькнул прямо перед «Гарпией». Ганн свернула, избегая столкновения с истребителем, и в это же время Болтун потянул рычаг перехода на сверхсветовую скорость. «Гарпия» ушла в гиперпространство.

Когда далекие точки света превратились в длинные сверкающие полосы, Нуру выдохнул:

— Получилось!

— Да уж, чуть не попали! — рассмеялась Ганн.

— Вот именно, — согласился Болтун.

Ганн стукнула его по руке.

— Ты опять заговариваешься! — Она оглянулась на Нуру. — Пойди, скажи остальным, что мы снова отправились в долгое путешествие.

Желая проверить, как там аристокра, Нуру покинул кабину и пошел в кают-компанию. Нырнув в коридор, он задался вопросом, пришла ли она в сознание, когда услышал голос, давший ему ответ.

— Где я?!

Войдя в кают-компанию, Нуру обнаружил Вирен лежащей на противоперегрузочном диване, с сидящими рядом на палубе Кулаком и Зорким. Кулак в целях ее собственной безопасности привязал Вирен к дивану, теперь она проснулась и пыталась освободиться. На другой стороне отсека Секач стоял рядом с Взломщиком, который снял шлем, но остался сидеть.

Вирен освободила одну руку и попыталась ударить Зоркого. Кулак поймал ее за запястье и сказал:

— Сиди смирно!

— Немедленно освободите меня!

— Мы пытаемся!

— Аристокра, — твердо сказал Нуру, подойдя к ней, — пожалуйста, сохраняйте спокойствие.

Вирен повернулась к Нуру и посмотрела на него испепеляющим взором.

— Ваш экран в комнате переговоров взорвался, — пояснил Нуру, — было много дыма, стыковочный отсек начал рушиться. Надо было вытащить вас оттуда. Вы могли погибнуть, если бы не быстрые действия этого солдата.

Он указал на Взломщика, который ерзал в кресле, пока Секач помогал снять ему броню. Повернувшись к нему, Нуру спросил:

— С тобой все в порядке?

— Просто царапина, — ответил Взломщик. — Но мне нужен свежий бакта-пластырь на грудь.

Секач передал ему медпак.

Нуру повернулся обратно к Вирен. Кулак и Зоркий сняли ремни, удерживавшие ее, и девушка села на диване, осматриваясь вокруг.

— Вы на нашем корабле, — сказал Нуру. — Вашу станцию еще атаковали, когда мы сбежали, — повернувшись к Взломщику, он добавил: — Я видел металорнскую яхту среди боевых кораблей.

Взломщик нахмурился. На Киначи он был свидетелем бегства с планеты Надзирателя Убрага на металорнской яхте.

— Думаете, Умбраг возглавлял атаку?

— Не могу этого утверждать. Но откуда он получил координаты космической станции? — поинтересовался Нуру, повернувшись к Ганн. — Мог он проследовать через гиперпространство?

Не успела Ганн открыть рот, вмешалась Вирен:

— Немедленно верните меня на станцию оборонных сил.

— Сожалею, но это невозможно, — ответил Нуру, — и не только потому, что я не знаю, не уничтожена ли ваша станция уже полностью. В настоящее время мы идем в гиперпространстве по прежнему курсу. Это было единственной возможностью избежать нападения. Очевидно, ваши товарищи выбрали аналогичный метод эвакуации. Я видел много спаскапсул, отстыковавшихся от станции. Похоже, все они ушли в гиперпространство.

— Куда вы направляетесь? — спросила Вирен сквозь зубы.

Нуру знал, что ответ ей не понравится, и у него пересохло в горле.

— Единственные координаты, что у нас есть — те, по которым мы добрались до вашей станции. Поэтому мы сделали перестановку координат, чтобы прийти в место нашего последнего прыжка. Если у маршрута, по которому мы сейчас идем, есть название, то мы его не знаем, но я могу показать наше примерное положение на звездной карте.

— Это не обязательно, — сказала Вирен. — Вы сделаете все возможное, чтобы немедленно вернуть меня в пространство чиссов. Если нет — правящие семьи Господства Чиссов узнают о нападении на станцию Ифпе'а и заключат, что Галактическая Республика и Альянс Сепаратистов объединили свои войска против чиссов. Ваш канцлер будет уведомлен, что Господство считает нападение объявлением войны.

— Что?! — выдохнул Нуру. — Но мы все — жертвы атаки Сепаратистов.

Вирен прикрыла глаза ненадолго и медленно их открыла, глядя в пустое пространство перед собой.

— Я аристокра Сев'ире'нуруодо из Второй правящей семьи Господства Чиссов. Вы более не получите от меня никакой информации, пока держите меня в заложниках.

— В заложниках? Аристокра, мы не держим…

Вирен метнула взгляд на Нуру, и выражение ее лица было настолько суровым, что Нуру сразу заткнулся.

— Я аристокра Сев'ире'нуруодо, — повторила она, — из Второй правящей семьи Господства Чиссов.

Нуру не мог припомнить кого-либо, кто разочаровал его так же сильно, как Вирен. Он сделал глубокий вдох, медленно выдохнул и повернулся к Зоркому и Кулаку.

— Аристокра не пленница. Убедитесь, что ей удобно, но не спускайте с нее глаз и не позволяйте ей ни к чему прикасаться. Все, что мы о ней знаем — что она заманила Сепаратистов на свою собственную станцию и ответственна за нападение.

— Это просто смешно! — огрызнулась Вирен.

Нуру, трое солдат и Секач посмотрели на нее, и она поняла, что только что провалила попытку оставаться в молчании, и опустила глаза.

Нуру не был уверен, но ему показалось, что ее щеки стали на тон темнее.

Кулак это тоже заметил и пробормотал:

— Интересно, в чеунхе есть слово «смущение»?

Нуру смотрел на Вирен. Сквозь Силу он чувствовал не только ее волнение, но и гнев. И страх.

— Аристокра, — наконец сказал он, — вы ясно дали понять, что не доверяете мне. Если вы решили не разговаривать, то не думаю, что наши отношения улучшатся. Тем не менее, я обещаю вам, что мы постараемся вернуть вас в пространство чиссов как можно скорее. И я хочу вас заверить, что, ни я, ни кто-либо другой на этом корабле не направил Сепаратистов к вашей станции.

Вирен посмотрела на Нуру, но ничего не сказала. Он решил, что она готова слушать.

— Насколько я понимаю, вы предоставили навигационные координаты канцлеру Палпатину, а он переслал их прямо нам. Канцлер выразил беспокойство по поводу возможности проникновения шпионов Сепаратистов в пространство чиссов, а вы утверждали, что возле ваших границ был замечен неопознанный корабль. Если вы отправили координаты канцлеру, возможно ли, что Сепаратисты перехватили передачу?

Вирен поджала губы, потом ответила:

— Я аристокра Сев'ире'нуруодо из Второй правящей семьи Господства Чиссов.

Нуру поморщился и покачал головой. Отвернувшись от Вирен, он обратился к Кулаку и Зоркому.

— Поездка будет долгой. Я иду в кабину. Не выпускайте аристокра из виду.

Он развернулся в сторону коридора и уже собирался выйти из кают-компании, как почувствовал другую эмоцию, исходящую от девушки-чисса, сидевшей на диване, глядя ему в спину. Чувство было таким сильным, что он резко остановился.

«Она ненавидит меня».

Нуру обернулся и посмотрел на Вирен, в ее пылающие красные глаза на лице, выражение которого совершенно не изменилось. Но он почувствовал возросшее напряжение в воздухе. Она излучала ярость.

Нуру нахмурился, развернулся и вышел в коридор. Он не понимал, почему Вирен ненавидит его, и сомневался, что имеет смысл спрашивать.

* * *

В кабине заорала сирена, разбудив Нуру. Он заснул в кресле пилота, которое освободил для него Болтун, чтобы он отдохнул, находясь подальше от Вирен, оставшейся в кают-компании. Нуру быстро сел и глянул на Ганн, которая ударом ладони отключила сирену.

— Что случилось?

Ганн сидела в своем кресле и одну руку держала на управлении, глядя на светящиеся потоки гиперпространства снаружи кокпита.

— Мы выходим.

Удивленный, Нуру автоматически застегнул ремни безопасности и повернул голову посмотреть на навигационные данные. Согласно встроенному хронометру, прошло уже почти десять часов с того момента, как они покинули пространство чиссов.

— Но мы же не должны были выходить еще три дня!

Ганн активировала интерком и крикнула:

— Всем пристегнуться! Мы выходим из гипера!

«Гарпия» содрогнулась. Ремни безопасности врезались Нуру в колени, когда грузовик практически вывалился из гиперпространства. Гипердвигатель автоматически отключился одновременно с тем, как включились субсветовые двигатели. Один из сенсоров выдал громкий взрыв статики. Снаружи кабины далекие звезды закружились, преследуемые завихрениями широких облаков пыли и газа. «Гарпия» оказалась на краю межзвездной туманности.

Ганн выключила звук на сенсоре свободной рукой, и тихо, медленно остановила «Гарпию». Нуру понял, что вцепился в край пульта управления, ослабил хватку и выглянул в иллюминатор. Хотя большую часть вида занимала туманность, он увидел еще несколько звезд и. похоже, одну ближайшую к ним. Несмотря на тщательное изучение астрономии в Храме джедаев, которое включало в себя запоминание звездных скоплений, созвездий и туманностей с разных точек зрения, ничего снаружи кокпита не выглядело знакомым.

— Что это за звездная система? — спросил он.

— Секунду, ладно? — ответила Ганн. Ее пальцы плясали над управлением, вызывая данные диагностики. Потом он поправила масштаб и проверила снова. — Ну, хорошие новости состоят в том, что у нас нет повреждений.

— Но где мы? — спросил Нуру, повернувшись к ней.

— А это уже плохие новости, — Ганн изменила в сенсоре еще какую-то настройку. — Я не имею ни малейшего понятия, и навикомп тоже не распознает этот сектор. Ну и на десерт — радиоактивное излучение глушит наши сенсоры, гиперпространственный компас ослеп. Все это весьма скверно.

— Но мы должны быть где-то на том пути, который нам дал канцлер, да?

— Не заставляй меня повторяться. Все, что я знаю точно — это сколько часов мы провели в гиперпространстве, и что мы не там, откуда стартовали, и не там, где когда-либо были раньше.

Нуру посмотрел на навигационный монитор.

— А мы можем сделать еще одну чрезвычайную перестановку, чтобы вернуться в пространство чиссов?

Ганн нахмурилась.

— Если предыдущая перестановка не вернула нас обратно, нельзя сказать, куда нас занесет в следующий раз, если мы попытаемся снова, — она покачала головой. — Это не имеет смысла. Перестановка должна была сработать.

— Ты уже делала так раньше?

— Я много чего делала раньше, но еще ни разу не выпадала из гипера в неположенное время, — раздраженно ответила Ганн.

Нуру посмотрел обратно на туманность и заметил, что «Гарпия» дрейфовала. На краю туманности показалась темная пустота. Он широко распахнул глаза.

— Может, мы не просто так выпали из гиперпространства.

— В каком смысле?

— Может, что-то выдернуло нас.

— А? О чем ты говоришь? — спросила она и проследила за направлением его взгляда сквозь иллюминатор и тоже увидела темный провал.

Это была черная дыра.

 

Глава 6

— Черная дыра? — спросил Зоркий Нуру. — Настоящая?

— Нет, увалень, игрушечная! — вмешалась Ганн. — Ну конечно, настоящая! Ты уверен, что тебя зовут не Не-Такой-Уж-И-Зоркий?

— Извините, — сказал Зоркий и показал пальцем за спину в сторону остальных трех солдат в кают-компании «Гарпии». — Мы слышали о черных дырах во время учебы, но никто из нас, ни разу их не видел.

Ганн закатила глаза.

— Не хочу испортить вам праздник, мальчики, но на случай, если вы не знали…

— Капитан Ганн, — сказал Нуру.

— … черная дыра — не туристический аттракцион и не совсем подходящее место для…

— Капитан Ганн, пожалуйста! — Нуру осторожно показал в сторону противоперегрузочного дивана. Вирен сидела на нем, глядя в пол, рядом стоял Секач. Нуру подозревал, что она может быть в состоянии шока.

Нуру подошел к переборке и нажал кнопку. В сторону скользнула панель, открывая обзорный экран, который показывал перископический вид окружающей их звездной системы. Нуру отрегулировал обзор так, что по центру экрана расположилась черная дыра. Посмотрев обратно на солдат, он продолжил:

— Я думаю, что это — черная дыра средней массы. Очевидно, мы находимся вне ее радиуса, за пределами горизонта событий, иначе гравитационные силы нас бы уже уничтожили. Тем не менее, радиационное излучение сделало датчики «Гарпии» бесполезными — мы не можем рассчитать точное расстояние до черной дыры или даже хотя бы измерить ее гравитационное излучение. И это действительно все, что мы знаем о нашем нынешнем положении.

— Коммандер, вы думаете, это гравитация черной дыры выдернула нас из гиперпространства? — спросил Взломщик.

— Это весьма вероятно. Странно то, что мы должны были возвращаться по тому же маршруту, по которому пришли в пространство чиссов, — но тогда мы должны были без проблем пройти этот участок.

— Другими словами, — сказала Ганн, подойдя к Болтуну, — весьма вероятно, что мы ушли из пространства чиссов по совсем иной гиперлинии. Не спрашивайте меня, как такое могло произойти, потому, что я не знаю. Болтун ввел координаты точно так, как я учила его.

— Прямо перед тем, как мы совершили прыжок из пространства чиссов, мы едва разминулись с дроидом-истребителем. Не могли мы из-за этого войти в портал неправильно? В смысле, могло это изменить наш курс? — спросил Нуру, глядя на Ганн и Болтуна.

Ганн усмехнулась.

— Не знаю, много ли ты понимаешь в нави-компьютерах, — заявила она, — но мой — последняя модель от Микрооси. Мы могли подойти к порталу под любым углом, и наш вектор автоматически был бы исправлен.

Нуру обдумал то, что сказала Ганн.

— Ты абсолютно уверена, что мы не вернемся к чиссам, если попробуем перестановку еще раз?

Ганн пожала плечами.

— Мы можем вернуться к станции, или к тому, что от нее осталось, но учитывая нашу близость к черной дыре в Неизведанных Регионах и тот факт, что навигационные сенсоры не работают, мы можем нырнуть прямо в дыру. Оно того не стоит.

Команда замолчала, обдумывая ситуацию. Потом Кулак заговорил:

— Если мы не попали туда, откуда пришли, возможно ли, что мы все еще в пространстве чиссов?

— Отличный вопрос, — Нуру поднял брови. — Но только один человек на борту может знать ответ.

Они снова посмотрели на Вирен.

Вирен продолжала рассматривать палубу.

— Аристокра, — Нуру шагнул к сидящей девушке, — если вы слушали, то знаете о нашем неожиданном затруднительном положении. Если вы располагаете знаниями о черных дырах в пространстве чиссов, или о конкретной черной дыре на расстоянии десяти часов в гиперпространстве от вашей…

Громоподобный звук прервал Нуру и «Гарпию» сотрясла мощная ударная волна. Все, что не было прикручено к палубе и переборкам, полетело со своих мест. Нуру упал перед Вирен, едва не ударившись подбородком о кусок металла, который оказался рукой Секача, пытавшегося поймать Нуру. Дроид кинул Нуру на диван рядом с Вирен, вцепившейся в ремни безопасности.

Ганн и солдаты были сбиты с ног. Клоны быстро поднялись, сумев добраться до того, за что можно было ухватиться. Ганн подобралась с палубы и посмотрела на экран, включенный Нуру. Яркие огни проносились мимо, вспыхивая при соприкосновении со щитами «Гарпии».

— Болтун! Быстрее! — крикнула Ганн, кинувшись по коридору в кабину. Болтун последовал за ней.

Еще один взрыв. Еще одна ударная волна. Оставшиеся солдаты приготовились к столкновению, и пригнулись, когда различные обломки швырнуло через кают-компанию. Секач вцепился в края дивана, стараясь прикрыть своим телом Нуру и Вирен от обломков.

— Оставайся с аристокра! — крикнул Нуру Секачу, перепрыгнув через него, и побежал в коридор. Третий взрыв бросил Нуру на изогнутый потолок коридора. Извернувшись в воздухе, он приземлился на палубу обеими ногами и помчался в кабину.

Остановившись за Ганн и Болтуном, Нуру взглянул поверх их плеч в иллюминатор и увидел три корабля, близко подобравшихся к «Гарпии». Мгновенно опознав два длинных веретенообразных корабля как старые «Следопыты» от «Вангаард», он был почти уверен, что третьим, похожим на блюдце, был Угорский спасательный корабль.

Три маленьких истребителя пронеслись мимо кабины «Гарпии». Нуру не опознал ни один из них, но третий прошел так близко, что мальчик невольно вздрогнул. Не успел он поделиться впечатлениями, как еще один корабль, бронированный фрегат, вошел в поле зрения, направляясь прямо к «Гарпии». Нуру предположил, что его длина составляет около двухсот метров. По форме он напоминал огромный молот с прикрепленным к нему целым набором двигателей. Фрегат начал разворачиваться к «Гарпии» левым бортом, покрытым пузырями турболазеров и счетверенных батарей. И все они были направлены на «Гарпию».

— Пираты, — констатировал Нуру.

— Думаешь? — спросила Ганн. — Интересно, говорят ли они на основном.

Еще четыре истребителя промелькнули мимо кабины. Нуру наклонился к Ганн и посмотрел на приборы. Насколько он видел, сенсоры «Гарпии» все еще улавливали только статические разряды, но через мгновение из комм-панели раздалась передача, идущая на общих частотах.

— Внимание, кореллианский транспорт! — возвестил из комма низкий голос. — Отключите ваши двигатели, заблокируйте все системы, кроме связи и приготовьтесь к абордажу.

— О, они говорят на основном, — пробормотала Ганн.

— Если у вас есть бластеры, — продолжал голос, — оставьте их в кабине пилота. Если вы попытаетесь сбежать, мы откроем огонь.

— Станг! — выругалась Ганн и ударила кулаком по краю комм-панели. — Я уже устала от людей, приказывающих мне отключить свое оружие!

Нуру повернул голову посмотреть на судно впереди.

— Учитывая всю огневую мощь, направленную на нас и наши неработающие навигационные сенсоры, не думаю, что у нас есть выбор.

Ганн снова выругалась и отключила подачу энергии на лазерную пушку «Гарпии». Нуру лихорадочно соображал, как защитить Вирен и остальных на борту.

— Ты уже имела дело с пиратами? — спросил он Ганн.

— По-моему, каждый имел, — усмехнулась она.

— Есть какой-нибудь способ не пустить их на «Гарпию»?

— Нет, — честно ответила Ганн, — но я могу попробовать задержать их.

— Попробуй!

Не долго думая, Ганн нажала на кнопку на комм-панели.

— О, хвала Силе, что вы ответили на сигнал бедствия! — возвестила она нервным голосом. — Есть ли у вас дроид-техник, чтобы починить утечку в реакторе и…

Ганн прервала сама себя, повернув выключатель и отключив связь.

— Это должно купить нам несколько минут, — сказала она, поворачиваясь. — Если они подумают, что корабль загрязнен, первым они пошлют дроида или какого-нибудь неудачника.

Она потянулась вниз и вынула небольшой бластер из правого сапога и положила его на сиденье.

— Если они найдут хотя бы один бластер, то не будут так уж тщательно нас обыскивать в поисках других.

— Световой меч я не оставлю, — сказал Нуру.

— Я и не ждала этого. Пойдемте, вы двое, — она прошла мимо Болтуна и Нуру в коридор.

— Нельзя позволить им забрать аристокру, — сказал Нуру, следуя за Болтуном и Ганн в кают-компанию. — Можно ли ее где-то спрятать?

— Они все равно найдут ее, в конце концов, — ответила Ганн.

Они вошли в кают компанию, где их ждали Взломщик, Зоркий и Кулак в полной броне и с бластерами на изготовку. Секач стоял рядом с Вирен, которая все так же сидела со строгим выражением лица и смотрела на экран, где были видны вражеские корабли.

— Какова обстановка, коммандер? — спросил Взломщик.

— Мы окружены пиратами, — ответил Нуру. — По меньшей мере, у них четыре корабля и семь истребителей. Они потребовали сложить оружие и готовиться к абордажу. Если я смогу поговорить с их лидером, возможно, я договорюсь о безопасном…

— Договоришься? — вмешалась Ганн. — С пиратами? Забудь!

— Что вы предлагаете, капитан Ганн? — спросил Нуру.

Ганн внимательно посмотрела на каждого в отсеке.

— Я кое-что знаю о том, как думают пираты. Если мы все собираемся выжить, мы должны убедить их, что каждый из нас является уникально ценным человеком, которым ни при каких обстоятельствах нельзя жертвовать. И ни в коем случае они не должны узнать, что Нуру — джедай.

— Почему? — спросил Зоркий.

Ганн хмуро глянула на него.

— Потому что пираты очень не любят джедаев, а наша цель — остаться в живых. Лучше делать вид, что мы готовы подружиться с ними, а не сопротивляться, по крайней мере, первое время. Нам просто надо держаться вместе. К сожалению, на борту есть человек, на которого я вряд ли могу положиться, — она повернулась к Вирен. — Вы меня слушаете, юная леди?

Вирен подняла глаза на Ганн, но не проронила, ни звука.

— Умница, что держишь рот закрытым, — сказала Ганн. — Потому что если ты думаешь, что эта твоя пластинка «Я аристокра» даст тебе послабление со стороны пиратов, то можешь выпрыгнуть через воздушный шлюз прямо сейчас. А если ты подвергнешь опасности кого-либо из нас, я лично выпихну тебя. Ясно?

Вирен с трудом сглотнула.

— Что вы хотите, чтобы я сделала?

— То, что я скажу, — Ганн резко повернулась лицом к Нуру и солдатам. — Пираты могут появиться в любой момент. Уверена, они переправят нас на один из своих кораблей. Отдайте все свое оружие Секачу. Быстро!

— Но Ганн… Я не могу позволить кому-либо завладеть моим световым мечом. Это будет… безответственно.

— Тогда тебе лучше здорово постараться, чтобы выглядеть безоружным, малыш.

Солдаты передали оружие Секачу, пока Ганн быстро инструктировала каждого. Когда она закончила, Взломщик скептически осведомился:

— Вы действительно думаете, что это сработает, капитан Ганн?

— У нас нет времени придумывать другой план.

— Если подумать, — произнес Нуру, вручая меч Ринг-Сол Эмбаса Секачу, — вам лучше придерживаться именно этого плана.

* * *

Менее чем через шесть минут после скорых наставлений Ганн, один из вангаардских «Следопытов» пристыковался к причальному шлюзу «Гарпии» с громким лязгом. Люк шлюза с шипением открылся, и на борт захваченного судна взошел низкий, рыбоподобный чужак.

Чужака звали Робонино. Он был патролианцем, двуногой амфибией с пестро-лиловой кожей. Когда-то у него было два красных выпуклых глаза, но поверх утраченного левого теперь красовалась темная повязка. Широкие плавники выступали с каждой стороны его сплющенной по бокам головы, скафандр без рукавов оставлял его руки, напоминающие громоздкие, рудиментарные крылья с узловатыми пальцами, открытыми. В руках он держал сканер и бластер. Рюкзак с оборудованием был закинут за спину. Чужак двигался так неуклюже, что было похоже, будто его ноги все еще не были полностью адаптированы для ходьбы.

Правым глазом Робонино изучил коридор и посмотрел на экранчик на ручном сканере.

Другой чужак, высокая широкоплечая гуманоидная рептилия, вышел следом за ним. Не успел Робонино объявить, что его сканер не засек утечки радиации, рептилия оттолкнула его в сторону, прорычав:

— Брысь с дороги, рыбоголовый!

Это был трандошан по имени Босск. Он был одет в плохо сидящий на нем желтый скафандр. Его объемные предплечья выпирали из слишком коротких и узких рукавов, а штаны заканчивались сразу под коленями, обнажая толстокожие ноги и босые ступни с когтистыми пальцами. Длинноствольное бластерное ружье смотрелось почти нелепо в тисках огромных, когтистых ладоней, и казалось, что Босск скорее сломает ружье напополам, чем сможет прицельно из него стрелять.

Широкие ноздри Босска раздулись.

— На этой куче хлама нет утечки реактора! Я чувствую только вонючих людей!

Он пошел вперед, не пытаясь остаться незамеченным, и протопал по коридору в кают-компанию. Робонино последовал за ним, держа перед собой сканер и бластер.

Чужаки обнаружили Лало Ганн, стоявшую возле противоперегрузочного дивана, подняв руки ладонями вперед и расставив пальцы, показывая, что у нее нет оружия. За ней бок о бок сидели Нуру и Вирен, одетые в темные, заляпанные смазкой комбинезоны с синими накидками поверх плеч. Комбинезоны и похожие на плащ одеяла были единственным, что подвернулось Ганн в качестве маскировки. У комбинезона Нуру были глубокие карманы, в одном из которых лежал его меч.

Босск рыкнул своей зубастой пастью и повторил:

— Здесь нет утечки реактора!

— Я починила ее, — ответила Ганн. — И я оставила свой бластер в кабине пилота.

Не глядя на Робонино, Босск приказал:

— Проверь.

Робонино поплелся в коридор, ведущий от кают-компании в кабину. Нуру понял, что задержал дыхание и тихо выдохнул. Он беспокоился о том, что случится, если пираты найдут Секача, который по указанию Ганн прятался в машинном отделении «Гарпии» с большей частью оружия отряда.

Глядя в лицо Ганн, Босск моргнул.

— Значит, ты починила утечку, да?

— Да. Сразу после того, как послала сигнал бедствия!

Босск снова моргнул и поднял голову. Казалось, он переваривал информацию в узких рамках своего толстого черепа. Нуру оставался относительно спокойным, глядя на трандошана, но почувствовал, как напряглась рядом с ним Вирен.

— Сигнал бедствия? — зарычал Босск. — Я не слышал никакого сигнала!

— Меня наняли, чтобы доставить этих детей к их семье, — Ганн указала, было, левой рукой на сидящих, но Босск отреагировал с удивительной скоростью.

Перехватив ружье правой рукой, он шагнул вперед и левой схватил Ганн за запястье, развернув и заломив руку за спину. Теперь они оба смотрели на двух чиссов на диване. Сжав ружье, Босск приставил его к голове Ганн и по очереди посмотрел на Нуру и Вирен. Издав тихий свист, он произнес:

— Интересно, каковы на вкус синие дети.

— Пока ты нас не пристрелил, — спокойно сказала Ганн, — хочу тебе сообщить, что живыми они полезнее. Намного. Их родители при деньгах.

Она покосилась на ствол ружья так, будто это было незначительное досадное неудобство.

Ганн приказала Нуру и Вирен вести себя так, будто они брат и сестра, члены богатого семейства. Также она приказала Нуру не раскрывать себя как джедая, пока в этом не будет крайней необходимости. Нуру чувствовал, как волнуется Ганн, и восхищался тем, как мастерски она это скрывает. Благодаря джедайским тренировкам, он совсем не боялся угроз трандошана, зная больше дюжины способов обезоружить и обезвредить эту бестию, даже не поднимаясь с дивана. Но, не смотря на свою уверенность, ему стало жаль Вирен, которая начала дрожать.

Босск заметил очевидный страх Вирен. Держа Ганн, он наклонился к девочке-чиссу ближе:

— Думаешь, ты полезнее мне живой? Ха! Ничто не сравнится с бесплатным обедом!

В этот момент Робонино вернулся в отсек, неся в кармане бластер Ганн. Патролианец подошел к Босску, держа сканер так, чтобы трандошан видел его.

Босск взглянул на экранчик сканера и посмотрел на Ганн.

— Сколько на борту жизненных форм? — он прижал дуло бластера к ее щеке и добавил. — И если ты назовешь мне число, отличное от четырех, ты умрешь.

— Ты имеешь в виду, сколько еще жизненных форм на борту? — переспросила Ганн.

— А? — спросил Босск, сбитый с толку.

— Ты спросил «Сколько на борту жизненных форм?», но я не знаю, хочешь ли ты, чтобы я включила сюда себя, детей, тебя и твоего друга.

— Я спросил тебя, сколько еще жизненных форм на борту! — брызгая слюной, прошипел Босск. — И рыбоголовый мне не друг!

Услышав это, Робонино, чьи плавники по обе стороны головы ярко вспыхнули, покосился здоровым глазом на Босска и сделал осторожный шаг в сторону от воинственного трандошана.

— Прости, ошиблась, — сказала Ганн. — Но ты уже назвал мне цифру.

— А? — опять спросил Босск.

— Ты отсоветовал мне называть какое-либо число, кроме четырех. И ты прав. Там еще четыре жизненных формы.

— Я знаю это! — прошипел Босск. — Я спросил тебя, где они!

Нуру почувствовал, что трандошан дошел до точки кипения и надеялся, что Ганн не будет больше пытаться поправить недалекого громилу. Он слегка пошевелился, передвинув руку под накидкой, спадающей на колени, и коснулся кончиками пальцев светового меча. Он больше не надеялся придерживаться плана Ганн — если ему предстояло открыть себя как джедая, чтобы спасти ее жизнь, он был готов.

Но Ганн оставалась удивительно спокойной. Не обращая внимания на дуло бластера, упершееся ей в щеку, она слегка повернула подбородок в направлении ближайшего люка.

— Остальные пассажиры в трюме.

— Я знаю, где они! — прорычал Босск. — Сканер рыбоголового показал мне. А теперь ты откроешь люк, и без шуток! — он резко развернул Ганн и, держа ее как щит перед собой, повел к люку, а Робонино приготовил свой бластер.

Когда они подошли ближе к люку, Ганн сказала:

— Есть две вещи, которые тебе стоит знать о четырех пассажирах в трюме.

— Ну что еще? — спросил Босск.

— Во-первых, это безоружные республиканские клон-пехотинцы. Я держу их в силовом поле.

— Ты смеешься надо мной? — фыркнул Босск.

— Нет, — ответила Ганн, положив руку на рычаг открытия люка. Люк скользнул внутрь и Босск, выглянув из-за плеча Ганн, увидел четырех солдат в броне, стоящих в ряд спиной к переборке.

Хотя Ганн и упоминала о силовом поле, Босск не разглядел пелену бледно-голубого света, тянувшуюся от палубы к потолку через весь трюм, отделяя его от четырех неподвижных солдат. Он отреагировал автоматически и, как всегда, бездумно — отдернул дуло ружья от щеки Ганн и положил его ствол ей на плечо. Удерживая Ганн, как щит и используя ее плечо как опору, он выпустил пять мощных энергетических зарядов в солдат.

Шум от ружья показался почти оглушительным и каждый из выстрелов заставил Вирен вздрогнуть. Заряды расплескались яркими вспышками, когда их поглотило энергетическое поле, а солдаты остались стоять, не шелохнувшись. Босск собирался вновь открыть стрельбу, когда Ганн крикнула:

— Силовое поле! Они в силовом поле!

Босск отметил, что ни один из солдат не изменил своего положения относительно переборки.

— Я знаю, что они в нем! — прорычал он. — Я просто хотел убедиться, что оно работает!

Стоя за спиной Босска, Робонино чуть не рассмеялся вслух от нелепого объяснения. Не в силах сдерживать себя, патролианец зашелся в булькающем кашле.

Крепко держа Ганн, Босск быстро повернул шею посмотреть на Робонино, который сделал вид, будто всего лишь прочистил горло.

— Другие пираты не верили мне, когда я рассказывал им о клонах, — сказал Босск. — Если это не доказательство, я не знаю, что еще может послужить им!

Пока Нуру думал, что такого трандошан мог рассказывать о клонах, патролианец достал из пояса комлинк и сообщил товарищам, что судно зачищено. Через мгновение послышались шаги пиратов, взошедших на борт «Гарпии».

Нуру и Вирен сидели неподвижно и тихо, пока дюжина разнообразных чужаков вваливались, прошаркивали, прокрадывались и проскальзывали мимо них. Среди них был паситхип с длинными бивнями, который передвигался на кибернетических ногах, женщина-аркона в темно-зеленом герметичном костюме и саллустианин с татуированной головой. Самый большой пират был огромным суок-суоки, передвигавшимся на полусогнутых ногах, чтобы не задеть рогатой головой потолок. Нуру размышлял, знает ли кто-нибудь из пиратов, как можно вернуться в пространство Республики.

Все еще зажатая в хватке трандошана, Ганн смерила взглядом суок-суоки, прошедшего мимо нее. Суоки едва глянул на нее своими глазами без век и нырнул в коридор, ведущий к грузовому лифту «Гарпии».

Аркона посмотрела на обитателей кают-компании и громко возвестила:

— Этот корабль теперь является собственностью Пиратов Черной Дыры!

Ганн была не очень рада это услышать, но подавила желание подарить арконе неодобрительный взгляд. Аркона повернула голову, напоминающую по форме наковальню, к Нуру и Вирен. Нуру сразу отметил, что ее глаза были похожи на сверкающее золото.

— Сидите смирно, дети, — сказала аркона. — Мы немного прокатимся, и если вы будете вести себя хорошо, может быть, для вас найдется местечко среди нас.

Заработали двигатели пристыкованного вангаардского «Следопыта», и он потянул «Гарпию» к фрегату. Робонино вернулся в кают-компанию и потом вместе с арконой пошел в машинное отделение. Нуру поморщился, наблюдая за их уходом. Все, на что он мог надеяться — что Секач сможет избежать обнаружения. План Ганн зависел от этого.

Когда «Следопыт» подвел «Гарпию» к огромному фрегату, снаружи раздался глухой звук. Трандошан, наконец, ослабил хватку и толкнул Ганн обратно к Нуру и Вирен. Ганн споткнулась, но смогла удержать равновесие и быстро развернулась, чтобы держать хамоватую рептилию в поле зрения.

Босск ткнул пальцем в открытый трюм и спросил:

— А как случилось, что клоны просто вот так стоят?

— Я как раз собиралась тебе сказать вторую вещь насчет этих солдат, когда ты начал стрелять.

— Ну, так скажи мне сейчас! — огрызнулся Босск.

— Они дефектные, — ответила Ганн, не моргнув глазом.

 

Глава 7

— Дефектные? — переспросил Босск. — Что значит «дефектные»?

— Это сложно объяснить, — ответила Ганн. — Будет лучше, если я поговорю с вашим лидером.

— Если тебя это так волнует, то главный тут я. Теперь отвечай мне! В чем они дефектные?

Тут Ганн заметила суок-суоки, вернувшегося в кают-компанию «Гарпии». Глядя в лицо Босска, она воскликнула:

— Следи за языком, громила! Чтоб ты знал, среди моих лучших друзей есть суок-суоки!

Услышав это, удивленный суок-суоки остановился и посмотрел на женщину-человека рядом с Босском.

— А? — сказал сбитый с толку выступлением Ганн Босск.

— Ты меня слышал! — продолжила Ганн. — Не знаю, что ты там имеешь против суок-суоки, и знать не хочу! Суок-суоки высокоразумны и не смей отрицать этого!

Она сделала вид, будто впервые видит суок-суоки.

— Ну, наконец-то дружелюбное лицо! — произнесла она на родном языке суоки.

— Что она сказала? — прошептала Вирен

— Не знаю, — шепнул в ответ Нуру.

Суок-суоки повернул мясистую шею посмотреть в коридор позади себя. Никого не увидев там, он посмотрел обратно на Ганн и указал на себя толстым когтистым пальцем.

— Я? — ответил он на суокском.

Босск в замешательстве смотрел, как Ганн подошла к суок-суоки и взяла его чудовищную руку в свою и мягко пожала.

— Я Лало Ганн, — сказала она на основном. — Я капитан этого корабля, или, по крайней мере, была им несколько минут назад. Я так рада, что вы обнаружили меня и моих пассажиров. Вы лидер этих наемников?

— Ты думаешь, он — лидер?! — спросил Босск, глядя на них.

Суок-суоки проигнорировал Босска и растянул зияющую пасть в широкой улыбке, обнажив длинные кривые клыки.

— Я не лидер, — ответил он. — Я Мокшок, старпом капитана Мкгрррра.

— Приятно познакомиться, Мокшок, — сказала Ганн на суокском.

— Эй! — зарычал Босск. — Хватит заниматься ерундой, я с тобой разговаривал!

— Мокшок, — продолжила Ганн на суокском. — Я бы хотела поговорить с тобой и вашим лидером о сотрудничестве.

Бросив пренебрежительный взгляд на Босска, она добавила:

— Мы не могли бы поговорить наедине?

— Эй! — Босск взревел так громко, что Вирен вздрогнула. — Я тут главный!

— Иди, погуляй, Босск, — сказал Мокшок.

Босск вперился взглядом в Мокшока и прорычал:

— Ты не можешь приказывать мне, ты, большой…

Мокшок ударил мясистым кулаком в лицо Босска и впечатал его в переборку с тошнотворным звуком. Когда Мокшок убрал кулак от лица Босска, колени трандошана подогнулись, и он осел на палубу.

Нуру почувствовал, что удар по голове не прикончил трандошана, а лишь оглушил его. Хотя он и не знал, что сказала Ганн суок-суоки, он понял, что это она подстрекала их к драке.

Мокшок подозвал двух других пиратов.

— Отнесите Босска обратно на «Следопыт» и бросьте его в лазарет.

Пока двое пиратов уносили трандошана с «Гарпии», Ганн рассмотрела глубокую вмятину на переборке, оставленную головой трандошана. Вновь обратив внимание на суок-суоки, она улыбнулась:

— Спасибо, Мокшок. Не знаю, почему этот приятель говорил о тебе такие неприятные вещи.

— Босск придурок, — ответил Мокшок. — Он прибыл в этот сектор всего несколько дней назад, но я едва сдерживался, чтобы не прибить его. Не считая бесконечного хвастовства о том, какой он великий охотник за головами, он постоянно болтал о том, что у Республики есть армия клонов. Ты когда-нибудь слышала такую чепуху?

Ганн и Нуру поняли, что пираты, должно быть, действовали в весьма изолированной области космоса, если не слышали о Войнах Клонов до того, как прибыл Босск.

— Не могу ничего сказать про талант Босска как охотника за головами, но насчет клонов он был прав. Так получилось, что я перевожу четырех из них. Сейчас они безвредны и абсолютно обездвижены, — Ганн указала на открытый люк.

Мокшок подошел к трюму и увидел неподвижных солдат.

— Эти бронекостюмы… там внутри люди?

— Ага, — сказала Ганн.

— Мкгрррр захочет взглянуть на этих ребят.

— Ты сказал, Мкгрррр — ваш капитан?

— Верно, — ответил Мокшок. — Скоро вы встретитесь.

Опять посмотрев на Ганн, он улыбнулся и спросил:

— Где ты научилась говорить на суокском?

— У меня есть друг с Макем Те.

Услышав название родной планеты, Мокшок вздохнул.

— Я бы отдал что угодно, лишь бы увидеть Макем Те снова.

— Что же тебя останавливает?

Мокшок собирался ответить, но тут в отсек вошел мужчина-человек. Он был одет в широкий ворсистый жилет, делавший его похожим на поросшее мехом существо, темную крапчатую тунику, мешковатые штаны и поношенные сапоги из кожи какого-то экзотического существа. Лицо выглядело тяжелым, но строгим, и было отмечено несколькими морщинами, в том числе в уголках его голубых мерцающих глаз, настолько бледных, что они напоминали льдинки. Копна седых волос ниспадала на лоб, а на щеках топорщились серебристые усы. Нуру мог только догадываться о его возрасте — где-то между тридцатью пятью и шестьюдесятью.

Щелкнув каблуками, мужчина улыбнулся Ганн, слегка поклонился и представился:

— Я Хетра Мкгрррр, капитан «Случайного Удара» и лидер Пиратов Черной Дыры.

— Лало Ганн, — ответила она с вежливым кивком. — Капитан «Стремительной Гарпии» и хотела бы им остаться.

— Ну конечно, останетесь! — радушно ответил Мкгрррр. Ничем не выдавая своих намерений, он оглянул кают-компанию. — Я не видел кореллианский ИТ-1760 очень, очень долго, — его цепкий взгляд упал на Нуру и Вирен. — Команда или пассажиры?

— Определенно не команда, — ответила Ганн. — Всего лишь парочка богатых детишек, которых я везла обратно к семье. Еще я перевожу четверку республиканских клон-пехотинцев в восстановительный центр.

— Клон-пехотинцев? — Мкгрррр поднял бровь и посмотрел на Мокшока. — Этот новичок, трандошан, говорил правду? Республика участвует в войне?

— Гляньте сами, кэп, — сказал Мокшок, приглашая к открытому люку.

Мкгрррр подошел к трюму и заглянул в него. Глядя на солдат, остававшихся неподвижными в силовом поле, он спросил:

— Они живы?

— Да, — ответила Ганн.

— Как они выглядят под этими шлемами?

— Как очень крутые парни. Проблема с ними в том, что они дефектные, и поэтому я везу их в восстановительный центр.

— Что с ними не так?

— Как мне сказали, это зависит от точки зрения. Я бы рада рассказать вам больше, но моя основная задача — безопасность пассажиров.

— Вы предлагаете что-то типа сделки? — усмехнулся Мкгрррр.

— Не в моем положении торговаться, хотя я и хотела бы.

Этот ответ, похоже, понравился Мкгрррру. Он хлопнул Мокшока по руке и произнес:

— Призывая моего первого помощника в свидетели, я заявляю, что никто из Пиратов Черной Дыры не посмеет причинить вред вашим подопечным.

— Это слегка обнадеживает, — ответила Ганн, — учитывая, что один довольно крупный трандошан угрожал мне бластером пару минут назад.

— А, этот Босск, — вздохнул Мкгрррр. — Полагаю, моей ошибкой было даже позволить ему вступить в наши ряды, когда он и Робонино прибыли на раздолбанном корабле несколько дней назад. Но давайте не будем ворошить прошлое. Теперь мы все друзья, да?

— Может быть, — сказала Ганн. — Друзья помогают друг другу, а мне бы помощь сейчас пригодилась. Я не жду, что смогу уйти в гиперпространство отсюда, но я была бы благодарна за какие-нибудь координаты, которые помогли бы мне вернуться в пространство Республики.

Мкгрррр снова усмехнулся.

— Мы поговорим о взаимопомощи после того, как вы расскажете мне о клонах.

— Ладно. В общем, клон-солдаты созданы подчиняться командующим офицерам и генералам-джедаям, но эти…

— Джедаи-командиры? — обе брови Мкгрррра взметнулись вверх. — Трандошан этого не упоминал! Клоны обладают такими же способностями, как у джедаев?

Ганн была удивлена этим вопросом, как и Нуру, который решил, что Мкгрррру было крайне важно знать, являются ли клоны чувствительными к Силе. Ганн покачала головой.

— Они сильные и выносливые, идеальные солдаты. Но нет, особых способностей они не имеют.

Мкгрррр посмотрел на Мокшока и Ганн поняла, что они безмолвно обмениваются какими-то соображениями — эта была связь того типа, которая возникает между людьми, много лет работающими бок о бок. Мкгрррр нахмурился и сказал:

— Извините, капитан Ганн, я прервал вас. Кажется, вы собирались рассказать мне, почему эти идеальные солдаты не вполне идеальны.

— Ну да, в общем, клоны созданы подчиняться своим командирам. Проблема этих клонов в том, что они подчиняются всем.

— Всем?

Ганн кивнула.

— Без раздумий?

— Мыслители из них так себе, — ответила Ганн. — Вы даете им приказ, они его выполняют. Они безоружны и совершенно безвредны… ну, пока вы не прикажете им сделать что-то, что может причинить вред.

Мкгрррр снова посмотрел на Мокшока.

— Не знаю, как ты, Мокшок, но я бы хотел посмотреть на демонстрацию этого.

— Правда? — спросила Ганн таким тоном, будто ей никогда не приходило в голову, что пираты могут быть заинтересованы в солдатах. — Я могу отключить силовое поле и…

Мкгрррр и Мокшок вытащили свои бластеры и нацелили их в открытый люк. Внезапное появление оружия стало неожиданностью для Ганн.

— Я думала, мы друзья.

— Мы — да, — ответил Мкгрррр. — Но я еще не вынес суждения насчет бронированных мальчиков. Отключите силовое поле, но осторожно.

— Разумеется, — держа обоих пиратов в поле зрения, Ганн отступила в трюм и взялась за выключатель в переборке. Силовое поле исчезло с легким потрескиванием. Взломщик, Кулак, Зоркий и Болтун остались неподвижны. Ганн постучала Взломщику по плечу и сказала: — Первый, сядь.

Взломщик упал на палубу и прислонился к переборке.

Ганн ткнула пальцем в шлем Кулака:

— Второй, встань на голову.

Кулак наклонился, поставил руки и голову на палубу и оттолкнулся ногами так, что подошвы сапогов были направлены прямо к потолку.

Пройдя мимо перевернутого Кулака, Ганн стукнула Зоркого по плечу:

— Третий, бег на месте.

Зоркий побежал на месте. Ганн повернулась к пиратам:

— Он будет так бежать, пока кто-нибудь не скажет ему прекратить, или пока он не упадет с ног, смотря, что случится первым.

Пока Зоркий продолжал бежать, Ганн постучала Болтуна по грудной пластине.

— Четвертый! Сними шлем и держи его сбоку.

Болтун снял шлем, показав пиратам смуглые черты лица. Ганн улыбнулась.

— Четвертый! Скажи «Капитан Ганн — любовь всей моей жизни».

— Капитан Ганн, — серьезно ответил Болтун, — любовь всей вашей жизни.

Услышав это, Мкгрррр и Мокшок громко захохотали.

Ганн игриво толкнула Болтуна в бок.

— Ты перепутал, Четвертый!

— Думаю, он был достаточно точен, — прокомментировал Мкгрррр. Без предупреждения он приказал: — Первый и Второй! Встать!

Взломщик вскочил с палубы одновременно с тем, как Кулак опустил ноги, и теперь оба солдата стояли бок о бок.

— Третий! Стоять на месте!

Зоркий внезапно остановился.

— Первый, Второй и Третий, снимите шлемы!

Взломщик, Кулак и Зоркий послушно сняли шлемы, показывая себя внешне идентичными Болтуну. У всех четырех солдат, смотревших на пиратов, сохранялось отсутствующее выражение лица.

— Впечатляющее качество, — сказал Мкгрррр. — Они были созданы и размножены с нуля, или же клоноделы использовали какой-то шаблон?

— Шаблон, — ответила Ганн, уходя от Болтуна и, перешагнув через люк, становясь возле Мкгрррра и Мокшока в кают-компании. — Охотник за головами. Джанго Фетт. Слышали о нем когда-нибудь?

— Нет, — сказал Мкгрррр.

— Не такими уж и крутыми они выглядят, — заметил Мокшок.

— Видели бы вы их на военном складе, где я их подобрала. Если бы было больше пространства, они показали бы больше занимательных трюков.

Мокшок глянул на Мкгрррра.

— Развлечения команде понравились бы, кэп.

Мкгрррр кивнул и посмотрел на Ганн.

— Капитан Ганн, я бы хотел еще послушать о войне в республиканском пространстве. Я приглашаю вас и ваших пассажиров на «Случайный Удар» в качестве почетных гостей.

— Вы очень гостеприимны, капитан Мкгрррр, — осторожно начала Ганн и, кивнув в сторону Нуру и Вирен, добавила. — Но этим детям нужно попасть домой, и чем раньше, тем лучше.

Мкгрррр усмехнулся.

— О, думаю, на «раньше» вам рассчитывать не стоит.

— Могу я спросить, почему?

— Потому что я не думаю, что кто-либо из вас вообще когда-нибудь покинет этот сектор.

Услышав это, Вирен взволнованно вздохнула. Она вскочила с дивана, оставив Нуру, и заявила:

— Я аристокра Второй правящей семьи Господства чиссов, и вы вернете меня в пространство чиссов немедленно.

Она быстро выпалила эти слова, будто надеясь, что они как-то ее защитят. Нуру не нужно было прибегать к помощи Силы, чтобы понять, что Вирен было очень, очень страшно.

Нуру глянул на Ганн и увидел, как она нахмурилась. Давая наставления Вирен не ввязываться в разговоры с пиратами, она выражалась предельно ясно. Ганн подавила свой гнев и строго посмотрела на девушку-чисса:

— Тсс, Вирен, дай взрослым поговорить.

Мкгрррр мягко улыбнулся Вирен:

— Очень мило, что вы поделились с нами своими соображениями, моя дорогая. Однако даже если бы я понял эту вашу болтовню про правящую семью, или если бы у вас была с собой внушительная сумма кредов, боюсь, это не помогло бы вам ни в коей степени.

Мокшок посмотрел на чиссов.

— Это не наша вина. Никто, включая нас, не может покинуть этот сектор, — повернувшись к Ганн, он добавил: — Вот поэтому я никогда больше не увижу Макем Те.

— Не поняла, — сказала Ганн. — У ваших кораблей ведь есть гипердвигатели?

— Ну конечно, — ответил Мкгрррр.

— И что же вас останавливает?

— Видите вон там? — спросил Мкгрррр, указывая на экран, показывавший вид на черную дыру с внешних камер «Гарпии». — Дело в том, что… мы прокляты.

* * *

— Мкгрррр и Мокшок забирают пассажиров на «Случайный Удар», — сказала аркона паситхипу на киберногах. Аркона только что вошла в машинное отделение «Стремительной Гарпии», где паситхип проверял механические и технологические системы. Заглянув через его плечо, она спросила: — Ты когда-нибудь видел такой гиперпривод?

Паситхип слегка покачал головой, следя за тем, чтобы не задеть бивнями какой-нибудь механизм.

— Это работа на заказ, — ответил он. — Некоторые детали я не узнаю, потому что они новые, новее десяти лет. Но вот этот мотиватор ЛСУ-Сим подключен к чему-то, похожему на гибрид Аватара-10 и МТ-5, возможно, это прототип. И видишь вот эти регуляторы и преобразователи питания? Они настроены вручную. Так и должно быть, иначе все эти несовместимые детали не будут работать. Это судно — не просто старая переоборудованная колымага. Это то, что механики Фондора называют «Хаттов каприз».

— И что это значит?

— Это значит, что у того, кто оплатил все это, было больше денег, чем ума.

— Может, эти детали не были оплачены, — предположила аркона. — Может, их украли.

— В любом случае, это не важно, — ответил паситхип. — Это может быть мощнейшим гипердвигателем в галактике, но он нам не поможет.

Паситхип вздохнул.

— Мкгрррр, наверно, захочет взглянуть на него до того, как мы разберем его на переработку. Ладно, пошли.

Паситхип увел аркону из машинного отделения. Никто из них не заметил серо-металлического дроида, который аккуратно сложил свое тело между мотиватором гипердвигателя и преобразователями питания.

Секач распрямился и встал на ноги. За спиной он нес позаимствованное бластерное ружье Е-5 и сбоку — шоковую дубинку. Обойдя вокруг армированной опоры двигателя, он протянул руку сквозь теплозащитный экран и вынул мешок, который положил туда ранее. В мешке были четыре бластерных ружья, четыре пистолета, разнообразные гранаты и один световой меч. Дроид подхватил мешок, подошел к люку, ведущему из машинного отделения, и внимательно прислушался.

Его звуковые сенсоры обнаружили, по меньшей мере, трех пиратов, все еще находящихся на «Гарпии». Один из них стоял сразу возле машинного отделения и что-то выстукивал на инженерной консоли. Пока постукивания продолжались, Секач обдумывал свой следующий шаг.

Лало Ганн была уверена, что пассажиров «Гарпии» переправят на один из пиратских кораблей, и оказалась права. Но до того как пираты захватили «Гарпию», она едва успела приказать Секачу спрятаться в машинном отделении вместе с оружием, а потом сделать все возможное, чтобы последовать за Нуру и солдатами и доставить им оружие не позднее, чем через тридцать минут. Ее последний приказ — «И не попадайся никому!» — вряд ли был так уж необходим.

Секач ждал возле люка машинного отделения, подслушивал пиратов и размышлял о своем задании. В границах его холодного отремонтированного мозга поведенческие процессоры выработали возможное решение. Никто из членов отряда «Прорыв» не упоминал, что ему следует избегать убийств среди пиратов.

Взяв мешок с оружием, Секач выступил из машинного отделения и увидел пирата, стоявшего перед инженерной консолью. Это был низкий патролианец, Робонино. Увидев дроида уголком своего выпуклого глаза, Робонино с пылающими лицевыми плавниками потянулся за бластером.

Секач был быстрее.

 

Глава 8

— В этот сектор мы прибыли так же, как и вы, — пустился в объяснения Хетра Мкгрррр, усаживаясь в кресло. — Мы направлялись в совершенно другое место — в систему Дельфон, в нашем случае — когда наш фрегат выпал из гиперпространства слишком рано и без предупреждения. Это было больше десяти лет назад. Тогда мы были известны как Банда Мкгрррра, и, думаю, это было прекрасное время.

Сразу же мы обнаружили, что наши гипердвигатели не работают. Сначала мы подумали, что проблема технического плана, но вскоре мы поняли, что причиной нашего бедствия была черная дыра. Она не просто вырывает корабли из гиперпространства, но и излучает гравитационные волны, которые влияют на саму кривизну пространства-времени и вызывают неразбериху в нави-компьютерах. Хуже того, похоже, что она излучает еще и нечто, эффективно подавляющее работу гипертехники. И хотя мы можем путешествовать на досветовой скорости, понадобится прожить несколько жизней, чтобы вырваться из власти сил, удерживающих нас здесь.

Не будучи способными достичь скорости света, мы застряли в этом безымянном секторе уже более, чем на десяток лет, вынужденные охотиться за разнообразными судами, попадающими в эту ловушку. Вот, например, та куча хлама, на которой прибыли Босск и Робонино несколько дней назад, уже разобрана на детали для ремонта других кораблей. И хотя наш флот постепенно вырос, и мы получили новое имя, мы навсегда останемся тут, где деньги не имеют цены. Это и есть, — сказал он в заключение, — проклятие Пиратов Черной Дыры.

— Вы что-то сказали? — спросила Ганн, повернувшись к Мкгрррру и стараясь перекричать окружающий их шум. — Вы со мной разговаривали?

— Нет, капитан Ганн, — усмехнулся Мкгрррр, — просто прочищал голову.

Ганн, Мкгрррр, Нуру и Вирен сидели за капитанским столом в зале для банкетов на «Случайном Ударе», молотоподобном фрегате пиратов. Капитанский стол был огромным, а круглые иллюминаторы открывали захватывающий вид на черную дыру. Соседние столики были отодвинуты в стороны, чтобы освободить место для четырех республиканских солдат, исполнявших любые приказы, исходившие от десятков окружавших их пиратов.

Из-за шума было почти невозможно продолжать разговор.

— Второй, Прыгай вверх и вниз!

— Ты только посмотри на него! Эй, Первый! Пройдись на руках!

— Это еще что! Смотри! Третий, подними этот ящик!

— Четвертый, хватит прыгать!

— Дурак! Это Второй прыгает! Четвертый по стенам лазает.

— Четвертый! Сделай сальто назад со стены и приземлись на стол!

— Ха! Он сделал это! Теперь, Четвертый…

— Заткни пасть! Моя очередь покомандовать!

— Первый, сюда!

Нуру смог расслышать историю Мкгрррра, и выслушал ее очень внимательно. Нуру заметил, что Мкгрррр улыбается, и решил, что предводителю пиратов доставляет удовольствие наблюдать за веселящейся командой. Потом Нуру взглянул на Вирен, сидящую слева и исподлобья глядевшую на еду на столе перед ней.

Нуру вновь обратил внимание на Мкгрррра, заговорщицки подмигнувшего ему. Мкгрррр наклонился к нему ближе и спросил:

— А вы с сестрой никогда не мечтали стать пиратами, а, парень? Потому что если мечтали, то сегодня — ваш счастливый день.

Нуру смущенно улыбнулся, будто такая возможность заинтриговала его.

— Не могу сказать, чтобы я когда-либо раздумывал об этом, сэр, — ответил он. — Я… В смысле… — он указал на Вирен и продолжил: — Наши родители хотели, чтобы мы стали дипломатами.

— Дипломатами? — Мкгрррр хлопнул по столу. — Какое удивительное совпадение! Мой старпом, Мокшок, был дипломатом. Он был послом с Макем Те. Хорошим послом, насколько я слышал, но не очень довольным своей жизнью — бесконечные конференции и частные встречи, голова постоянно забита всякими мелочами, всегда надо выглядеть соответствующе. А посмотрите на него теперь!

Нуру проследил за взглядом Мкгрррра и увидел Мокшока, стоящего среди других пиратов в центре зала и подвывающего от смеха. Пираты пели и хлопали в ладоши, в то время как солдаты исполняли последнюю просьбу — танцевали канкан.

— Хотя мы и захвачены черной дырой, — заметил Мкгрррр, — жизнь пирата весела. Такой жизни можно позавидовать. Что скажешь, парень?

— Они определенно выглядят счастливыми и бодрыми, — согласился Нуру. — Но раз уж вы упомянули, что охотитесь на «разнообразные суда», выпадающие из гиперпространства, не могу не поинтересоваться… Все ли, кого вы захватываете, согласны присоединиться к вашей банде?

— Могу с гордостью сказать, что за все время только двое прибывших отказались — пара салластанцев с глубокими предубеждениями против пиратов.

— И что с ними случилось? — с опасением спросил Нуру.

— Мы отвезли их на небольшую планетку неподалеку. Еще помогли им разбить лагерь. Несмотря на их неприятие пиратства, они иногда помогают нам по-своему — выращивают зерно, заготавливают провизию, помогают нам с обслуживанием судов, ну и так понемногу. В конце концов, надо же им чем-то себя занять.

— И что они получают взамен?

Мкгрррр сделал глоток из большого бокала и ответил:

— Во-первых, они живы, парень. А, кроме того, они имеют возможность изучать древние…

— Кто меня вырубил? — взревел чей-то голос так громко, что пираты перестали петь и повернулись посмотреть на вопрошающего. Это был Босск.

Трандошан стоял в дверном проеме. Одну руку он прижимал к виску, другой сжимал свое бластерное ружье. Босск сердито посмотрел на пиратов, а потом заметил четырех бронированных республиканских солдат, обнявшихся за плечи и подкидывающих ноги вверх в каком-то подобии танца. Забыв на время о головной боли, Босск прорычал:

— Что, во имя звезд, тут происходит?

— Вечеринка, Босск, — ответил Мкгрррр. — В честь пополнения наших рядов.

Указав на пустое место рядом с Ганн, Мкгрррр добавил:

— Не выпьешь с нами?

— Я хочу знать, кто меня вырубил! И почему эти клоны танцуют?!

— Потому что никто не сказал им остановиться, — ответил Мокшок и выступил вперед, чтобы Босск мог видеть его. Не сводя с Босска немигающих глаз, Мокшок сказал: — Первый, Второй, Третий и Четвертый, хватит танцевать и встаньте смирно!

Солдаты немедленно убрали руки с плеч друг друга и резко остановились. Все еще глядя на Босска, Мокшок продолжил:

— Эти клоны делают все, что им говорят. Если бы ты был больше похож на них, ты не попал бы в лазарет.

Босск свистяще рассмеялся.

— Вот как? Думаю, вы должны быть рады, что я на них не похож.

— Почему это?

— Потому что я убиваю только за деньги. А эти ребята… — он дернул подбородком в сторону солдат. — Единственное, что останавливает их от того, чтобы оторвать твою уродливую голову — то, что никто пока не попросил их об этом.

Глаза Босска метнулись к солдатам, и он рявкнул:

— Эй, солдатики! Хотите повеселиться по-настоящему?

Пираты, до того считавшие солдат занимательными слугами-акробатами, внезапно представили себе их потенциал. Переглянувшись, пираты осторожно попятились от солдат.

Нуру заметил, что некоторые из них потянулись к зачехленным бластерам. Он посмотрел на Ганн и почувствовал нетерпение и тот же вопрос, что крутился у него в голове: «Где Секач?»

Босск посмотрел на четверку клонов и снова рассмеялся со свистом.

— Похоже, все занервничали, — сказал он, посмотрев в глаза Мокшоку. — Знаешь, на твоем месте я бы решил, что лучшее применение для кучки клонов — стать целью в тире.

Босск начал поднимать бластерное ружье.

Нуру вскочил со стула, прыгнув высоко в воздух.

Босск закончил поднимать ружье, держа его направленным на одного из солдат.

Нуру выполнил в воздухе изящное сальто, выхватил из кармана световой меч и с громким гулом активировал лезвие.

Толстый палец трандошана лег на курок.

Еще находясь в воздухе с пылающим мечом в руках, Нуру слегка расставил ноги и приготовился приземлиться перед солдатами.

Оружие Босска выстрелило, выпустив энергетический заряд в ближайшего клона.

Нуру только начал касаться палубы банкетного зала, но успел повернуть меч и отразить заряд обратно к трандошану. Заряд попал в ружье Босска, мгновенно уничтожив его и выбив из рук охотника за головами.

Когда ружье Босска стукнулось о палубу, Ганн выскочила из-за стола и побежала к Нуру. Пока она бежала, Нуру увидел, как один из пиратов поблизости вытащил бластер.

Крепко держа меч в левой руке, Нуру протянул правую и с помощью Силы выдернул бластер из рук обалдевшего пирата. Поймав оружие, Нуру перекинул его подбежавшей Ганн.

Пираты замерли, в изумлении глядя на световой меч Нуру. Ганн развернулась, так что теперь они с Нуру стояли спиной к спине.

— Ну, может быть, мой план и не был так уж хорош.

— Да что ты говоришь, — пробормотал Нуру, держа гудящий меч перед собой. Он изучил пиратов, застывших перед ним. — Сложите оружие и сдавайтесь.

— Джедай?! — выдохнул Мкгрррр, поднимаясь со своего места. — Этот мальчишка — джедай?!

Свистящий смех раздался слева от Нуру. Он взглянул на Босска, стоявшего со скрещенными на груди руками. Закончив смеяться, трандошан сказал:

— Сдаться тебе, синий мальчик? Ха! Одолжи мне лазерный меч, и я нарежу тебя аккуратными кусочками, прежде чем съесть.

Нуру уже собирался ответить, как заметил темную человекоподобную фигуру, двигавшуюся тихо и быстро позади Босска и несшую какую-то большую сумку. Фигура скользнула в темную нишу, потом оттуда высунулась рука, кинувшая сумку под небольшим углом мимо Босска так, что сумка, ударившись о палубу, проскользила к четырем солдатам, все еще вытянувшимся по струнке посередине зала.

Пираты, молча, наблюдали, как скользящая сумка остановилась рядом с солдатами, а затем повернулись к нише посмотреть на загадочного пришельца, бросившего ее. Когда в темноте зажегся второй световой меч, пираты в страхе отпрянули назад, но Нуру увидел кое-что еще — пара ярких белых глаз светилась в темноте чуть выше и позади светового меча.

Секач.

Пираты мгновенно переключили внимание на темную фигуру, которая, по их мнению, была вторым джедаем, но услышав постукивание из центра зала, вновь посмотрели на солдат. Клоны быстро опустошили мешок с оружием и стояли теперь тесным кругом спинами друг к другу и поднятыми бластерными ружьями, готовые открыть огонь по пиратам.

— Солдаты только притворялись дефектными, — объяснил Нуру. — Каждый из них — великолепный стрелок.

— Чу-удно, — Босск заскрипел зубами, готовясь кинуться на солдат. — Давайте потанцуем!

— Нет! — крикнул Мкгрррр так громко, что даже Босск удивился. Посмотрев прямо на Нуру, капитан продолжил: — Слушайтесь джедаев! И даже не думайте о том, чтобы причинить вред им или их спутникам!

— А? — спросил Босск.

— Ты слышал кэпа! — сказал Мокшок и повернулся к своим товарищам: — Сложите оружие! Это всех касается!

Нуру в изумлении смотрел, как пираты осторожно достают оружие из кобуры и из-за поясов и кладут его на палубу. Он взглянул на Вирен, внимательно за ним наблюдавшую и испытал некоторое облегчение от того, что она, похоже, расслабилась. И тут Ганн сказала:

— Не верь им, малыш. Пираты могут обмануть тебя в любой момент.

— Это не обман, уверяю вас, — Мкгрррр выступил из-за стола, подняв обе руки так, чтобы Нуру мог видеть, что они пусты. — Дело в том, что мы очень долго ждали прибытия сюда джедаев, так как верим, что только джедай может помочь нам выбраться из этого сектора, — слезы наполнили его глаза: — Вы ведь, правда, джедаи?

Нуру кивнул.

— Я Нуру Кунгурама. Мой друг в темноте — дроид, — не сводя глаз с Мкгрррра, он приказал: — Выходи, Секач.

Все еще держа меч Ринг-Сол Эмбаса, дроид вышел из ниши.

— Отлично сработано, Секач, — заметил Взломщик.

— Спасибо, господин Взломщик, — вспомнив про патролианца, с которым он столкнулся ранее, дроид добавил: — Я должен упомянуть, что обезвредил одного пирата и оставил его связанным на «Стремительной Гарпии». Надеюсь, это было правильное решение. Окончательное прекращение его жизнедеятельности показалось мне необязательным.

— Я уверен, что ты рассудил здраво, — ответил Нуру.

Мкгрррр посмотрел на Секача, потом перевел взгляд обратно на Нуру.

— Джедай. Просто невероятно, — он обратился к Вирен. — Ты его сестра. Ты тоже джедай?

Нуру ответил вместо нее:

— Она мне не сестра и она не джедай. Она посол чиссов под моей защитой.

— Как бы я хотел, чтобы вы открылись раньше! — воскликнул Мкгрррр и повернулся к Мокшоку: — Рассчитать курс на Воровскую луну!

— Есть, кэп, — ответил Мокшок.

Босск перевел взгляд с дроида со световым мечом на четверку республиканских солдат, посмотрел на безоружных пиратов и на их капитана, буквально светившегося от счастья, свалившегося на его голову в виде мальчика-джедая. С отвращением покачав головой, Босск сказал:

— Вы все чокнутые.

 

Глава 9

— Ну ладно, Мкгрррр, — сказала Лало Ганн. — Я снимаю подозрения с вас и ваших пиратов.

— Рад это слышать, — ответил Мкгрррр с вежливым поклоном.

Ганн только что завершила осмотр корабля, чтобы лично убедиться, что вмятина, оставленная головой Босска в переборке кают-компании — единственный ущерб, нанесенный Пиратами Черной Дыры. Мкгрррр был предупрежден, что если еще какая-нибудь деталь ее корабля повреждена или отсутствует, Ганн будет весьма расстроена.

Ганн и Мкгрррр стояли в кают-компании «Стремительной Гарпии» вместе с Нуру, четырьмя клонами, Секачом и Вирен. Робонино был освобожден и отпущен к остальным пиратам. Компактный бластер Ганн вернулся на свое место в ее правом сапоге, а Секач вернул меч Ринг-Сол Эмбаса Нуру. Нуру снял маскировку и снова был одет в джедайскую робу. Солдаты сняли шлемы и внимательно наблюдали за Мкгрррром.

«Гарпия» оставалась пристыкованной к вангаардскому «Следопыту», пристыкованному, в свою очередь, к «Случайному Удару». Все корабли и истребители пиратов направлялись к небольшой луне на орбите газового гиганта. Повернувшись к Мкгрррру, Нуру спросил:

— Значит, мы идем к Воровской луне?

— Так мы назвали планету, где высадили двух салластанцев, отказавшихся стать пиратами, — кивнул Мкгрррр. — Они вышли из гиперпространства примерно девять лет назад. Я говорил, что эти салластанцы — кто-то вроде историков?

— Нет, не говорили. А что значит «вроде»?

Мкгрррр почесал подбородок.

— Ну, они скорее исследователи. Говорили, что изучают древние артефакты, принадлежащие давно вымершим цивилизациям. Как это называется…

— Ксеноархеология, — подсказал Нуру.

— Точно. В общем, вскоре после того, как мы доставили их на Воровскую луну, они начали изучать древнее строение, частично обрушившуюся пирамиду. Внутри пирамиды они нашли инопланетные надписи и технологию. Если верить салластанцам, надписи гласят, что устройство может активировать только кто-то, владеющий Силой.

Красные глаза Нуру расширились.

— Капитан Мкгрррр, а они не сталкивались с большими голубокожими рептилиями?

— Насколько я знаю, нет, — ответил Мкгрррр. — Но я припоминаю, что среди надписей были изображения похожих на ящериц существ. А что?

— То, что вы описали — пирамида — похоже на Звездный Храм, построенный расой рептилий, древними ква. Их потомки, кви, еще встречаются на некоторых планетах.

— Ну и как кучка древних ящериц может нам помочь выбраться из черной дыры? — нетерпеливо спросила Ганн.

— Все возможно, — ответил Нуру. — Джедаи-ученые выяснили, что ква накапливали мощь космоса — возможно, мощь самой Силы — внутри гигантских помещений, расположенных под Звездными Храмами. Ква использовали эту мощь, чтобы путешествовать по вселенной через установленные на планетах гиперпространственные порталы, которые они называли Вратами Бесконечности, а Звездные Храмы были построены, чтобы защитить целостность этих врат.

— Ого, — сказала Ганн. — Гиперпорталы на планетах? Это невозможно. Всем известно, что невозможно выйти в гиперпространство, пока находишься под воздействием гравитации планеты. И уж никак нельзя это сделать изнутри планеты.

— Насколько я понимаю, — продолжал Нуру, — ква могли обладать мощью, позволявшей им контролировать такую технологию. Было найдено всего несколько Звездных Храмов. После себя ква оставили свирепых чудовищ и множество скрытых смертельных ловушек, предназначенных для нежданных посетителей.

— Я ничего не слышал о чудовищах и ловушках, — заявил Мкгрррр. — Все что я знаю — что саллустианцы сказали, что древнее устройство может включить только джедай. И что устройство позволит огромному числу кораблей совершить гиперпрыжок из этого района.

— Это правда? — спросила Ганн, посмотрев на Нуру. — Ты можешь так сделать?

Нуру посмотрел на Вирен и солдат. Он понял, что все надеялись услышать утвердительный ответ, так как от этого зависели их жизни.

— Технологии ква обладают огромной мощью… и очень опасны. В Храме джедаев я прочитал об одном случае девятилетней давности. Небольшой Звездный Храм был найден на планете Ова. По-видимому, Звездные Храмы ква использовались не только для межзвездных путешествий, но и как оружие, направляющее мощные волны энергии, так называемые «волны бесконечности», через всю галактику. Вскоре после обнаружения, Звездный Храм с другой планеты направил волну бесконечности на Ову.

— И что случилось? — спросила Ганн.

— Ова была уничтожена.

— О… — Ганн подняла брови. — И что это нам дает?

Вирен прочистила горло.

— Хочу предупредить, что это не угроза, Нуру Кунгурама, а, скорее, констатация факта. Если я не вернусь в пространство чиссов, Господство может решить пойти войной на Республику. Я не желаю этого, но я не контролирую ситуацию. Если ты можешь как-то помочь нам покинуть этот сектор, я предупрежу Господство, что это Сепаратисты, а не Республика атаковали оборонную станцию Ифпе'а… и я буду весьма благодарна.

Нуру не хотел разочаровывать Вирен.

— Я думаю, что когда мы встретимся с салластанцами, и они покажут, что они нашли в пирамиде, я буду лучше себе представлять план действий.

— Скоро вы встретитесь, — сказал Мкгрррр, указывая на экран панорамного обзора. — Мы уже спускаемся на Воровскую луну.

* * *

Хотя древняя пирамида и была частично разрушена, она все еще являла собой впечатляющее зрелище. В высоту она была раз в десять больше длины «Случайного Удара» и казалась искусственной горой, нависшей над лагерем салластанцев — несколькими небольшими постройками совершенно отличного архитектурного облика, представленного на поверхности луны. Острая верхушка пирамиды вознеслась так высоко, что казалось, будто она впивается в алое небо неизменно, на протяжении более ста тысяч лет. Нуру не мог не восхищаться тем, что пирамида была на несколько эпох старше самого Ордена джедаев, и большая ее часть все еще стояла.

Пираты Черной Дыры отстыковались и посадили корабли рядом со «Стремительной Гарпией» на просторном участке каменистой равнины неподалеку от пирамиды. Вирен, Ганн и Секач остались на борту «Гарпии», а Нуру с Мкгрррром и солдатами спустился по трапу и пошел к лагерю ксеноархеологов.

Так как Мкгрррр упоминал о двух салластанцах, живущих на Воровской луне, Нуру удивился, увидев, как из постройки рядом с большим огородом вышли трое. Двое взрослых, мужчина и женщина, с толстыми лицами, большими черными глазами и оттопыренными ушами, а третий был ребенком примерно шести лет, державшим мужчину за руку.

— Вы не говорили, что они — семья, — заметил Нуру.

— Вы не спрашивали, — усмехнулся в ответ Мкгрррр. — Их дочь родилась несколько лет назад.

Салластанцы осторожно подбежали встретить приземлившихся. Взрослый салластанец, с самыми большими ушами, посмотрел на Нуру и солдат и уставился на Мкгрррра.

— Что происходит, бешеный вор? — спросил он. — Нашел еще нескольких несчастных ребят, незаинтересованных в работе на тебя?

— Я тоже рад вас видеть, профессор Груб, — рассмеялся Мкгрррр. — Позвольте мне представить Нуру Кунгураму, джедая.

Трое салластанцев уставились на Нуру, который был лишь немного выше профессора Груба.

— У настоящих джедаев есть настоящие световые мечи. Что насчет вас? — спросил профессор.

Нуру отогнул край одежды, чтобы показать два световых меча, прикрепленных к поясу.

— Вам нужна демонстрация?

Взрослые переглянулись и Груб ответил:

— Нет! Прошу прощения за наш скептицизм! — указав на спутников, он представил их: — Моя жена и коллега Парв Дижж и наша дочь Улси. Парв и я являемся… в смысле, являлись профессорами ксеноархеологии при Университете Кетариса.

— Только представьте, как мы удивились, обнаружив Звездный Храм ква здесь! — сказала Парв.

— Но мы жаждем поскорее убраться отсюда и попасть домой, — быстро добавил Груб. — Вы нам поможете, юный джедай? Ведь поможете?

Нуру был ошеломлен горячностью просьбы салластанца.

— Не знаю, как много вы знаете о технологии ква, но известно, что не в тех руках она может уничтожить целые звездные системы.

— Если вы подразумеваете Звездный Храм на Ове, осмелюсь сказать, что нам известно больше остальных, — ответил Груб.

— Это мы нашли Храм на Ове, — продолжила Парв с нескрываемой гордостью, — и представили отчет в Совет джедаев, уведомляющий о его существовании.

— Если бы мы не отправились на Корускант доставить отчет, то находились бы на Ове в тот момент, когда она исчезла в бесконечности! — добавил Груб. — Хотя нельзя сказать, что нам так уж повезло. На обратном пути в Университет Кетариса наш корабль выпал из гиперпространства здесь.

У Нуру сложилось впечатление, что салластанцы наслаждались возможностью поговорить о своих исследованиях. Повернув голову к пирамиде, он спросил:

— Капитан Мкгрррр сказал, что вы не сталкивались ни с какими ловушками или чудовищами, охраняющими Звездный Храм, это так?

Груб кивнул.

— На Ове мы обнаружили множество ловушек и едва избежали нападения гигантских червей вуффа. Ква использовали вуффа в качестве охраны для своих храмов. Но на этой планете мы нашли только их окаменелые останки. Наибольшую опасность представляют осыпающиеся камни.

Парв согласно кивнула и добавила:

— Расчищать сквозь пирамиду путь к станции звездного управления было нелегко.

— Вы видели станцию? — спросил Нуру. — Управление исправно?

— Думаю, вы обнаружите, что все, что нужно — прикосновение джедая, — сказал Груб.

— Как добраться до станции?

— По воздуху! — возвестил Груб. — Мкгрррр оставил нам свуп, мы храним его вон в том сарае.

Он повернулся к Мкгрррру и продолжил:

— У тебя наш спасательный корабль. Если ты вернешь его, мы проведем вас через разрушенную часть пирамиды. А после этого мы все полетим вниз через пещеры к станции звездного управления.

— Ты несерьезно, — сказал Мкгрррр, указывая на приземлившиеся корабли. — Ты предлагаешь, чтобы мы полетели на этих кораблях… под землю? Ты сошел с ума!

— Не волнуйся, — ответил Груб. — Пещеры огромны, там достаточно места для твоего фрегата.

— Но где мы приземлимся?

— На станции звездного управления, разумеется, — повернувшись к Парв и Улси, Груб сказал: — Собирайте наши данные и оставьте все вещи. Мы отправляемся домой!

— Домой? — впервые открыла рот Улси. — Правда?

Нуру Мкгрррр и солдаты наблюдали, как салластанцы побежали обратно к лагерю собирать свои записи об археологических раскопках. Взломщик подвинулся ближе к Нуру.

— Салластанцы обрисовали все так, словно нам не о чем беспокоиться.

— Действительно, — ответил Нуру без осуждения.

Салластанцы вернулись, неся сумки, набитые картами памяти. Мкгрррр проводил их к похожему на блюдце угорскому спасательному кораблю, который был полноправной собственностью салластанцев. Мкгрррр проследовал на мостик «Случайного Удара», откуда по комму начал раздавать приказы. Нуру и солдаты вернулись на «Гарпию», где рассказали Ганн, Вирен и Секачу о ксеноархеологах и запланированному путешествию к станции управления Звездного Храма.

Нуру был в кабине «Гарпии» с Ганн и Болтуном, когда они получили инструкции от Мкгрррра. Ганн смерила пирамиду взглядом.

— Нам предлагается полететь внутрь этой штуки, чтобы совершить гиперпрыжок? Это идет вразрез с моими представлениями о мире, — оглянувшись на Нуру, она спросила. — Ты доверяешь этим салластанцам?

— Я почувствовал, что они были искренни.

— Лучше бы так оно и было, потому что если они обманывают нас, я не позволю им жить с чувством сожаления.

Один за другим корабли поднимались с лунной поверхности. «Гарпия» и пиратские суда последовали за салластанским блюдцем вокруг пирамиды к дальней ее стороне, где одна из граней обрушилась, оставив зияющую дыру. Салластанцы включили мощные прожекторы и вошли в дыру, освещая проход для следующих за ними.

Ганн включила фары «Гарпии», когда они спустились в пещеру. Насколько Нуру мог различить, вглядываясь в окружающие каменные стены, проплывающие мимо иллюминатора, салластанцы были правы в своей оценке размеров пещеры.

Пещера расширилась, и корабли оказались в невероятных размеров камере с широкими наклонными стенами. Сначала Нуру решил, что стена была естественным образованием, но когда они подлетели ближе, он смог различить, что она была сложена из огромных обработанных каменных блоков.

Салластанцы направились к вертикальному пролому в стене и провели другие суда через расселину, которая привела их в еще более огромную полость, в центре которой находилась гигантская геодезическая сфера, покрытая гладкими шестиугольными пластинами, испускавшими жутковатое белое сияние.

— Вы только посмотрите на размер этой штуки, — проговорил Болтун.

— Замкни рот! — сказала Ганн.

— Это энергостанция, — предположил Нуру. Он был впечатлен необъятностью светящейся сферы и оценил ее диаметр примерно в два километра. — Не отставайте от салластанцев.

Салластанцы, облетев вокруг сферы, подвели свое блюдце к щели, протянувшейся вдоль всей шестиугольной пластины. Когда суда подошли к щели, Ганн поняла, что это была углубленная посадочная платформа, способная вместить множество кораблей.

— Когда, говоришь, древние ящерицы все это построили? — спросила она.

— Более ста тысяч лет назад, — ответил Нуру.

— Но все это выглядит таким… новым.

Салластанцы вошли в щель и приземлились. Маневровые двигатели «Гарпии» смолкли и она села рядом с блюдцем.

— Не глуши основной двигатель, Ганн. Не знаю, что мы тут найдем, но я подозреваю, что нам придется быстро отсюда смываться.

Нуру уже выходил из кабины, когда на площадку приземлились «Случайный Удар», два «Следопыта» и семь истребителей. Зайдя в кают-компанию, где Вирен, Секач и четверо солдат смотрели на экран, показывающий сооруженную ква посадочную площадку, он распорядился:

— Кулак и Секач останутся с аристокра, Взломщик и Зоркий пойдут со мной.

— Я тоже хочу пойти, — сказала Вирен.

— Вы должны остаться здесь, — ответил Нуру. — Тут безопаснее.

— Прошу вас, я очень хочу посмотреть на это место.

Нуру взглянул на Кулака и Секача.

— Ну ладно. Мы пойдем все вместе, но будьте готовы немедленно вернуться на корабль по моему приказу.

Трое солдат надели шлемы, проверили оружие и последовали за Нуру и Вирен по трапу «Гарпии», Секач шел за ними, неся свое собственное бластерное ружье. Вскоре к ним на площадке присоединились капитан Мкгрррр, Босск и профессор Груб.

Нуру удивился, увидев Босска, крепко сжимавшего новое ружье. Язык Босска метнулся за зубами, когда тот заметил джедая.

— Зачем вы привели охотника за головами? — спросил Нуру Мкгрррра, перекрикивая шум работающих двигателей «Гарпии».

— Не хочу грузить тебя подробностями, но, в общем, Босск мой новый старпом.

— С Мокшоком приключился несчастный случай, — сказал Босск.

— Какая неприятность, — осторожно ответил Нуру.

Мкгрррр наклонился ближе.

— О Босске не беспокойся, он просто гора мышц. Если мы наткнемся на что-нибудь неожиданное, он может быть полезен.

Профессор Груб похлопал Нуру по руке.

— Основное управление находится прямо там, в конце коридора, — он указал на треугольную дверь в ближайшей стене, сплошь покрытую странными символами. — Думаю, я могу показать вам, как работать с управлением, но только вы можете открыть проход для гиперпространственного прыжка.

— Секундочку, — вмешался Мкгрррр, — разве мы не должны обсудить, куда мы собираемся прыгнуть? Дело в том, что… ну, некоторые из нас не хотят прыгнуть просто куда-нибудь.

— В управлении можно задать определенные координаты? — спросил Нуру профессора.

— Да, — ответил Груб, — думаю, да.

— Что? — спросил Мкгрррр. — Вы не знаете этого точно?

— Ха! Думаешь, мне стоит заглянуть в соседний магазинчик и прикупить инструкцию по эксплуатации древних технологий ква?

— Но если вы не уверены, откуда мы можем знать, что станция вообще работает?

Пока Груб и Мкгрррр пререкались, Нуру заметил, что Вирен отошла от Секача посмотреть на символы, выгравированные на стене слева от треугольной двери. Когда она протянула руку, чтобы коснуться их, Нуру почувствовал в воздухе внезапное напряжение.

— Аристокра!

И тут стена взорвалась, разбрасывая щебень и пыль во всех направлениях. Вирен отбросило назад на платформу, и Нуру кинулся к ней, когда вдруг увидел, то, что разрушило каменную стену.

Огромная голова гигантского червя-вуффа ввалилась через образовавшееся отверстие. Пасть открылась, демонстрируя длинные, алмазной остроты зубы, предназначенные для прокапывания ходов сквозь жесткие грунты. Вуффа протиснул свою массу вперед, высовываясь из дыры, чтобы напасть на Вирен.

Нуру прыгнул и приземлился рядом с обмякшей Вирен. Он надеялся, что успеет унести или оттолкнуть ее прочь от опасности, но лишь только он схватил ее за руки, как вуффа, раскрыв пасть еще шире, выбросил голову вперед.

И в мгновение ока поглотил Нуру и Вирен.

 

Глава 10

Вирен прижалась к Нуру, когда гигантский вуффа поднял голову, и сила притяжения отправила двух чиссов вниз по его темной глотке. Зловоние было настолько невыносимым, что Вирен чуть не вырвало.

Держась справа от Вирен, Нуру почувствовал покалывание на тыльной стороне руки, скользившей по внутренней полости чудовища, покрытой пищеварительными кислотами. Вуффа вновь открыл рот, позволяя отблеску света проникнуть в его вместительный рот. Девушка закричала.

Правой рукой джедай потянулся за спину и схватил с пояса меч. Подняв глаза, он увидел выпирающий мозговой ганглий вуффы и собирался зажечь меч, чтобы перерубить его, когда снаружи раздалось подряд два выстрела. Пара энергетических зарядов пронзила тело вуффы, разбрызгивая мгновенно спекшуюся кровь, и едва не задев Вирен.

Видимо, кто-то выстрелил из бластерной винтовки с близкого расстояния по вуффе. Чудовище рефлекторно захлопнуло пасть и отшатнулось всей своей массой от стрелка. Это неожиданное движение снова погрузило Нуру и Вирен в темноту и толкнуло их глубже по пищеводу червя.

Заскользив от ганглия, Нуру чуть не выпустил из рук Вирен. Уперевшись ногами в стенку глотки напротив, он активировал меч и вонзил его в плоть существа.

Вуффа открыл челюсти и издал душераздирающий вопль. Вновь увидев мозговой ганглий, Нуру поморщился и проткнул его мечом.

Вуффа все еще кричал, когда его тело забилось в конвульсиях. Крик оборвался только после того, как чудовище рухнуло на древнюю посадочную площадку. Джедай даже не успел отключить световой меч, когда они с Вирен вывалились изо рта вуффы.

Ошеломленный случившимся, Нуру при помощи Силы оттолкнулся, поднимаясь с залитой внутренними жидкостями вуффы платформы. Громадное тело вуффы закрывало вид на все корабли на платформе, и он мог видеть только корму «Стремительной Гарпии». Он помог подняться Вирен на ноги, и тут с другой стороны вуффы к ним подбежали Взломщик и Зоркий.

— Вы в порядке? — поинтересовался Взломщик.

— Более-менее, — ответил джедай, вытирая руки об одежду. Вирен дрожала, но не пошевелилась, когда Нуру осторожно промокнул сухим краем робы ее лицо и волосы. — Кто стрелял в вуффу?

— Трандошан, — ответил Зоркий, когда они шли обратно вокруг мертвого чудовища. — Этот идиот и дальше бы стрелял, если бы Кулак не отобрал у него ружье.

Они обнаружили Босска стоящим возле Мкгрррра и профессора Груба, вперившегося взглядом в Кулака и Секача. Кулак не только все еще держал ружье Босска, но и целился из него в голову трандошана.

— Я просто пытался убить эту тварь! — выплюнул Босск. Он заметил приближающихся Вирен и Нуру и добавил: — К тому же, если кто и съест этих синеньких детишек, так это буду я!

Повернувшись к Босску, Нуру произнес:

— Немедленно возвращайся на «Случайный Удар», или Мкгрррру придется искать очередного старпома.

— Мое ружье. Я хочу его обратно, — сказал Босск Кулаку.

— Забудь, — ответил солдат. — Вали отсюда.

Босск вопросительно посмотрел на Мкгрррра.

— Ты слышал, что он сказал, — ответил капитан.

Босск дернул головой назад, с резким звуком плюнул в Кулака и забрызгал его шлем. Кулак не пошевелился. Босск свистяще рассмеялся, повернулся и зашагал в сторону трапа «Случайного Удара».

— А что это вообще было? Мне показалось, вы сказали, что вуффа вымерли! — спросил Мкгрррр у профессора.

Глядя на труп вуффы, профессор покачал головой, отчего его большие уши зашевелились.

— Невероятно. За все годы, проведенные на этой луне, мы не встретили ни одного живого. Как будто именно этот поджидал нас для…

Грохочущий звук эхом прокатился по всей обширной подземной камере. Не успел Нуру приказать кому-то из солдат отвести Вирен обратно на «Гарпию», как поверхность посадочной платформы вздыбилась, взорвалась, и чудовищная голова другого вуффы показалась из пыли. Через мгновение еще две секции площадки рядом с «Гарпией» обрушились, явив новых вуффа.

— Они повсюду! — закричала Вирен, схватив Нуру за руку.

Вуффа все прибывали. Трое солдат и Секач, не дожидаясь приказа от Нуру, открыли огонь по монстрам, целясь в их рты. Мкгрррр выхватил свой бластер и вступил в бой.

Черви отрезали прямой путь обратно к «Гарпии». Глядя мимо вуффа, Нуру рассмотрел Ганн и Болтуна внутри кабины корабля, махнул рукой, привлекая внимание Болтуна, и жестами приказал ему уводить «Гарпию» прочь от сферической энергостанции.

Маневровые двигатели взревели, транспорт взвился с посадочной площадки и полетел задним ходом, покидая станцию. Пиратские суда и салластанское блюдце, наблюдавшие за отходом корабля, быстро последовали его примеру.

Взломщик, Зоркий, Кулак, Секач и Мкгрррр остались отстреливаться от вуффа, которых становилось все больше.

— Проведите нас к управлению! Скорее! — крикнул Нуру Грубу.

Груб кинулся к треугольной двери, ведущей в коридор, о котором он упоминал ранее. Нуру, Вирен, Мкгрррр и солдаты побежали за ним, а Секач прикрывал их отступление. Дроид следом за всеми вошел в коридор, не спуская фоторецепторов и мушки ружья с вуффа.

Червь врезался головой в треугольный проем, и Секач израсходовал весь заряд в ружье, стреляя в нее. Умирающий вуффа испустил в коридор зловонное дыхание.

Груб, Нуру и Вирен первыми добежали до зала, в котором находилось управление станцией. Расположенный на наклонной поверхности каменного постамента, пульт управления состоял из множества зеленых кристаллов и золотых рычагов рядом с двумя подсвеченными зеленым выемками в форме правой трехпалой ладони с когтями. В стену возле постамента был встроен огромный обрамленный камнем экран, отдаленно напоминавший полуприкрытый глаз.

Когда трое солдат, Мкгрррр и Секач показались в конце коридора, Груб подозвал Нуру к пульту управления.

— Положите руку сюда! — указал он на первую зеленую выемку.

— Но это отпечаток когтей большой ящерицы! — запротестовал Нуру. — Это было разработано для ква, а не…

Его прервал громкий удар за стеной неподалеку. Понимая, что скоро сюда прибудут вуффа, Груб сказал:

— Нет времени на споры! — и, схватив джедая за правое запястье, сунул его руку в выемку.

Что-то зажужжало под постаментом, и кристаллы засияли ярче. Нуру почувствовал, как странное тепло распространяется вверх по его руке. Экран в форме глаза мигнул и высветил звездную карту галактики.

— Заработало! — обрадовался Груб. — Теперь, если вы повернете этот рычаг, то сможете проложить курс отсюда. А потом положите правую руку в другую выемку, чтобы открыть Врата Бесконечности.

Нуру нажал на рычаг и звездная карта повернулась. Когда все посмотрели на экран, вид карты сменился панорамой единственной солнечной системы.

— Кто-нибудь узнает эту систему? — спросил Мкгрррр.

Он не успел получить ответ на вопрос, как удар громче послышался сверху, и по потолку через весь зал поползла трещина.

— Быстрее. Просто сделай то, что должен, чтобы вытащить нас отсюда, — сказала Вирен.

Не имея никакого представления о последствиях, Нуру перенес правую руку на вторую выемку.

Громоподобный треск раздался откуда-то из-за коридора.

— Сделано, — констатировал Груб. — Врата Бесконечности открыты, теперь мы должны вернуться на корабли.

Покинув комнату управления, Нуру пошел впереди их отряда.

— Взломщик, — сказал он, — свяжись с Болтуном, пусть они подберут нас на краю посадочной площадки.

Пока Взломщик связывался с Болтуном по встроенному в шлем комлинку, Секач поравнялся с Нуру.

— Коммандер, с сожалением должен сообщить вам, что вуффа, которого я убил, заблокировал выход из коридора. Как мы выйдем?

Не сбавляя шага, Нуру посмотрел вперед.

— Похоже, другие вуффа решили эту проблему за нас.

Секач и остальные увидели, что проход был свободен. Следы на полу указывали, что лежавший тут труп куда-то оттащили.

— Не знаю, насколько разумны вуффа, — сказал Нуру, — но подозреваю, что они знают, что это — единственный выход.

— А еще я сожалею, — продолжил Секач, — что истощил весь заряд в своем оружии.

— Тогда тебе пригодится это, — Нуру снял с пояса меч Ринг-Сол Эмбаса и протянул его дроиду. — Сделай все возможное, чтобы отвлечь их от нас.

— Да, сэр, — ответил дроид и вышел в проем, держа в руках меч.

Мертвый вуффа лежал неподалеку от входа в коридор, где стоял Секач. Дроид автоматически насчитал на посадочной площадке семнадцать живых вуффа, повернувших в ожидании свои ужасные головы к проему. Рассчитав расстояние между их позициями, Секач активировал световой меч и бросился к ближайшему червю. Проскочив мимо монстра, он одним взмахом меча отсек ему два толстых зуба. Вуффа взвыл. В тот же миг все вуффа метнулись через площадку, преследуя дроида.

Нуру жестом приказал всем позади него остановиться и выглянул из коридора. Убедившись, что Секач успешно заманил вуффа на дальнюю сторону посадочной площадки, он посмотрел на ее край. За платформой мерцающие огни танцевали в воздухе посреди гигантской подземной комнаты. Огни были похожи на…

Гиперпространство!

Нуру не знал, как долго будут открыты Врата Бесконечности. Где же «Гарпия»?

Взломщик подошел к нему как раз, чтобы увидеть, как судно Ганн спускается с вытянутым трапом.

— Карета подана, — сказал клон.

— Побежали! — Нуру схватил Вирен за руку и кинулся к парящему транспорту. За ними последовали Груб и Мкгрррр, затем солдаты. Взломщик бросил взгляд в сторону Секача.

Болтун ждал их наверху трапа «Гарпии». Нуру помог Вирен забраться на трап и убедился, что это смогли сделать Мкгрррр и Груб. Болтун провел пассажиров через открытый люк, Нуру остался с ним ждать снаружи приближающихся солдат. Взломщик неожиданно остановился.

— Секач.

Нуру проследил за направлением взгляда Взломщика. Секач сражался с двумя вуффа. Они набросились на дроида, но тот подскочил в воздух и черви столкнулись головами. Секач перевернулся в прыжке, приземлился на спину одного из чудовищ и посмотрел в сторону ожидающей «Гарпии». Дроид выключил световой меч, спрыгнул на землю и побежал.

Когда вуффа последовали за ним, Кулак и Зоркий запрыгнули на трап и прошли внутрь «Гарпии», Нуру и Болтун все еще оставались возле люка.

— Давай же! — крикнул Нуру.

— Я жду Секача.

— Поднимайся, Взломщик, это приказ!

Клон забрался на трап. «Гарпия» стала подниматься над платформой. Видя Секача, бегущего к краю площадки, Взломщик заорал:

— Прыгай!

Вуффа почти догнали дроида, когда тот прыгнул, оттолкнувшись от края, вытянув руки перед собой. Его металлические пальцы промахнулись мимо трапа «Гарпии» и дроид начал падать.

— Нет! — закричал Взломщик, увидев это.

Вдруг Секач словно оттолкнулся от невидимой воздушной подушки и взмыл к Взломщику. Тот, не тратя времени, чтобы поинтересоваться, когда это Секач научился летать, держась одной рукой за «Гарпию», другой поймал дроида за левое запястье и втащил его на трап. И только тогда заметил, что Нуру, все еще стоявший рядом с Болтуном, протянул правую руку в сторону Секача, и понял, что он использовал Силу, чтобы поймать дроида и перенести его обратно на корабль.

Секач проследил за взглядом Взломщика.

— Спасибо, коммандер Нуру, — сказал он.

— Потом поблагодаришь! — ответил Нуру, вместе с Болтуном вталкивая Взломщика и Секача внутрь «Гарпии». Трап подняли и закрыли люк. Нуру пробежал через кают-компанию, мимо Груба, Кулака и Секача и остановился только в кабине, где за пультом управления сидели Ганн и Мкгрррр, а позади них стояла Вирен.

Сквозь иллюминатор Нуру увидел перед ними пиратские корабли, парящие рядом с огромной светящейся сферой, а огни еще продолжали мерцать по всей комнате. Вдруг огни закружились в вихре, и Вирен ахнула, глядя на это.

— Это гиперпространственный портал, — пояснил Нуру. — Мкгрррр, вызови остальные корабли и скажи им лететь в портал.

— А куда мы попадем?

— Если повезет, то подальше отсюда, — сказала Ганн. — Делай, что тебе говорят!

Мкгрррр связался с остальными кораблями. «Следопыты» вышли вперед и исчезли в вихре, за ними последовали салластанское блюдце, пиратские истребители и «Случайный Удар».

— Была не была, — пробормотала Ганн и направила судно в вихрь.

«Гарпия» вздрогнула, погрузившись в бриллиантовый каскад энергии и громкий мелодичный вой прокатился по кораблю.

— Что это за звук? — спросил Мкгрррр.

— Понятия не имею, — ответила Ганн, проверяя приборы. — Никогда не слышала его раньше.

Нуру прислушался.

— Этот звук раздается не на корабле, а идет… снаружи.

— По-моему, по звуку на гиперпространство не похоже, — заметила Ганн. — Интересно, как долго это будет…

Не успела Ганн закончить, как звук оборвался, каскад света исчез и «Гарпия» очутилась в открытом космосе в окружении звезд. Через иллюминатор были видны пиратские суда и салластанское блюдце.

— Где туманность и черная дыра? — спросила Ганн. — Прыжок длился едва ли тридцать секунд, мы не могли прыгнуть далеко.

Она посмотрела на приборы и добавила:

— Сенсоры, наверно, еще не работают. Они говорят, будто мы снова в пространстве чиссов.

— Значит… мы свободны от черной дыры! — заключил Мкгрррр.

Нуру почувствовал, как напряглась Вирен рядом с ним. Ее красные глаза сфокусировались на чем-то снаружи корабля, позади пиратских судов. А потом Нуру тоже это заметил.

Огромный силуэт станции в форме перевернутого конуса висел на фоне звезд.

— С компасом все в порядке, Ганн, — сказал Нуру. — Посмотри туда, видишь? Мы вернулись к станции в пространстве чиссов.

— Пространство чиссов? — Мкгрррр посмотрел на Ганн — А это где относительно… чего-нибудь?

Проигнорировав Мкгрррра, Ганн пробормотала:

— Это невозможно, — повернувшись к Нуру, она повторила громче: — Это невозможно! Путь от чисской станции до сектора с черной дырой занял у нас почти десять часов!

Она покачала головой:

— Как мы могли покрыть это расстояние снова настолько быстрее?

— В первый раз мы не использовали Врата Бесконечности, — ответил Нуру.

— Никаких признаков активности на этой станции, — сказал Мкгрррр, посмотрев на приборы, — но мы ловим сигнал от корабля рядом с ней. С металорнской яхты.

— Это корабль Умбрага, — Нуру закрыл глаза и потянулся к Силе, выискивая в ней следы Ринг-Сол Эмбаса, но не почувствовал присутствия своего пропавшего учителя.

— А где остальной флот Умбрага? — спросила Ганн, — Их нигде не видно.

— А кто такой этот Умбраг? — поинтересовался Мкгрррр.

— Плохой парень, — ответила Ганн. — Он нам не нравится.

— Значит, мне и моим ребятам он тоже не нравится, — усмехнулся Мкгрррр.

* * *

Скакоанский Надзиратель Умбраг сидел на мостике своей яхты и полировал очки в металлической оправе, когда к нему подошел похожий на скелет боевой дроид и доложил:

— Пять кораблей и семь истребителей направляются к нам, сэр. Самый большой корабль — фрегат.

— Я не ожидал подкрепления, — проговорил Умбраг сквозь дыхательный аппарат.

— Это не сепаратистские суда, сэр.

Глаза Умбрага расширились под очками.

— Республиканские боевые корабли?

— Никак нет, сэр. Думаю, это пираты.

Не успел Умбраг ответить, как сильный взрыв потряс всю его яхту, выбросив его самого из кресла. С хрюканьем Умбраг упал на палубу.

— По звуку похоже на попадание ракеты! — сообщил дроид.

Поднявшись на ноги, Умбраг отодвинул дроида в сторону и подошел к консоли, на которой отображался быстрый поток данных от двенадцати маркеров, обозначавших приближающиеся корабли.

— Граф Дуку сказал мне, что никто не прибудет к этой станции после того, как я доложил ему о победе! — возмутился Умбраг. — Я бы не стал выполнять приказ Дуку и не отослал бы свой флот обратно на Скако, если бы знал о возможности нападения!

Еще одна ракета ударила по яхте.

— Вероятно, граф Дуку ошибался, сэр? — закричал дроид.

Умбраг впечатал бронированный кулак в голову дроида и тот отшатнулся. Повернувшись к двум другим дроидам, стоявшим перед навигационной панелью, он крикнул:

— Выводите нас отсюда! Обратно к Скако! Быстрее!

Двигатели яхты зажглись, и она начала разгоняться прочь от чисской станции. Еще три мощных взрыва потрясли яхту до того, как она ушла в гиперпространство.

Оставшиеся в системе корабли развернулись там, откуда ушла яхта, и направились обратно к конической станции. Они еще двигались к ней, когда шестьдесят чисских боевых крейсеров вышли из гиперпространства и окружили их со всех сторон.

 

Глава 11

— Вы и все ваши спутники свободны, — сказала Вирен.

Она стояла в просторном ангаре на чисской космической станции перед Нуру, капитаном Мкгрррром и профессором Грубом. «Стремительная Гарпия» покоилась на платформе рядом, а на соседних платформах стояли салластанское блюдце и шаттл со «Случайного Удара». Взломщик, Зоркий и Секач стояли у подножия трапа «Гарпии», следя за Нуру и ожидая его возвращения.

— В смысле, вы отпускаете Пиратов Черной Дыры на все четыре стороны? — поднял брови Мкгрррр.

— Верно, — подтвердила Вирен. — Хотя Господство Чиссов признает, что никто из вас не несет ответственности за нападение сепаратистов, а также ценит ваши совместные усилия по возвращению меня в чисское пространство, не думайте, что вашему присутствию тут рады.

— Полагаю, это означает, что вы не слишком обрадуетесь, если я оставлю вам Босска?

— Я, безусловно, не обрадуюсь, — холодно ответила Вирен.

— Я просто пошутил, — заверил Мкгрррр со смешком. — У меня есть твердое намерение лишить его всех полномочий сразу по возвращении в республиканское пространство. Но скажите, как моим пиратам предлагается покинуть пространство чиссов, если мы даже не знаем, где оно находится?

— Ваши навигаторы получили гиперпространственные координаты, которые доставят вас на границу республиканского пространства. Далее вы можете рассчитать данные, основываясь на своих собственных нави-компьютерах.

— Ну, мне определенно не терпится отправиться в путь. Мы с семьей хотим как можно скорее вернуться на Салласт, — Груб вежливо поклонился Вирен и потрусил к своему блюдцу.

— Откуда я могу знать, что вы не будете преследовать нас? — повернулся Мкгрррр к Нуру.

— С вами мы не ссорились, Мкгрррр, — ответил Нуру. — С другой стороны, Босск…

Мкгрррр захохотал и хлопнул его по плечу.

— Желаю тебе только чистого неба, парень, но если тебе надоест заниматься джедайскими делами, надеюсь, ты дашь мне знать, — он наклонился ближе и добавил: — По моему скромному мнению, из тебя получился бы великолепный пират.

Капитан развернулся и ушел к своему шаттлу. Нуру посмотрел на Вирен. Он хотел ей задать так много вопросов, но, помня о своей ответственности, как джедая, подбирал слова осторожно.

— Прощайте, аристокра. Сожалею, что моя миссия в пространство чиссов прошла, не так гладко, но я рад, что сепаратисты не разрушили вашу станцию и, ни один чисс не погиб при этой атаке. Я извещу свое правительство, что корабли Республики должны держаться на расстоянии от пространства чиссов до тех пор, пока вы не решите возобновить дипломатические отношения.

Салластанское блюдце и шаттл Мкгрррра поднялись с посадочных платформ, и вышли в космос сквозь энергетический щит в ангаре. Нуру посмотрел вслед уходящим кораблям и снова повернулся к Вирен.

— Прощай, Нуру Кунгурама.

Нуру опять увидел, как верхняя губа Вирен искривилась в легкой усмешке, когда она произносила его имя.

— Подождите, аристокра. Простите за вопрос, но мне интересно… Мое имя вас в некотором роде раздражает?

Вирен пристально посмотрела на Нуру.

— Джедаи неправильно прочитали информацию из цилиндра данных.

— Я не понимаю, — смущенно ответил Нуру.

— Ты сказал, что джедаи нашли тебя младенцем в чисской спасательной капсуле, и что джедаи узнали твое имя из цилиндра с данными. Но оно произносится не как Нуру Кунгурама. Ты Кунг'урама'нуруодо из Второй Правящей Семьи.

О, — сказал Нуру, — О! И… Вы тоже из Второй Правящей Семьи, и ваше имя тоже заканчивается на «нуруодо». Это значит, что мы… родственники?

Вирен изогнула бровь.

— Это бестактный вопрос.

Нуру не знал, что ответить на это, но понимая, что может никогда больше не увидеть Вирен, он почувствовал себя обязанным сказать еще что-то.

— Жаль, что я не знаю протокола чиссов. Я бы хотел поговорить с вами больше. Я понимаю, что, возможно, вам все равно, но… я рад, что мы встретились.

— Я знаю, — сказала Вирен. А потом она повернулась и пошла прочь, направляясь к двери на другой стороне ангара. Дверь скользнула в сторону, и она вышла, не оглянувшись.

Нуру пошел обратно на «Гарпию». При его приближении Взломщик, Зоркий и Секач отступили от трапа. Дроид протянул меч Ринг-Сол Эмбаса Нуру.

— Я забыл вернуть вам это ранее, коммандер.

— Спасибо, Секач, — Нуру взял оружие и пристегнул его на пояс рядом с собственным мечом. — А я забыл сказать тебе, что ты отлично справился с вуффа.

— Спасибо, сэр, — дроид и Взломщик развернулись и поднялись по трапу.

Нуру собирался последовать за ними, когда Зоркий сказал:

— Минуту, коммандер, — он снял шлем и шагнул ближе.

По его сдвинутым бровям Нуру рассудил, что тот был чем-то обеспокоен.

— Что случилось, Зоркий?

— Я тут думал насчет того, как мы прибыли к той черной дыре, сэр, — тихим голосом сказал Зоркий. — Мне неприятно это говорить, но я не могу перестать думать, не могут ли Болтун или капитан Ганн быть замешаны в этом. Может, кто-то из них перенастроил нави-компьютер. Может быть, оба перенастроили.

— Но… зачем? — в изумлении спросил Нуру.

— Я не знаю, сэр. Но я не думаю, что мы случайно появились рядом с черной дырой, и мне кажется, что они единственные, кто мог нас отправить туда.

Нуру покачал головой.

— Не знаю, что и сказать, Зоркий. Факты не складываются. В смысле, зачем бы Ганн или Болтуну это делать? К тому же, они оба были на «Гарпии», когда мы были в комнате звездного управления. Они не работали с управлением Врат Бесконечности, которые вернули нас сюда — это сделал я, хотя и не знаю, как именно. Полагаю, это была просто невероятно счастливая случайность.

— Но подумайте, коммандер, не кажется ли вам слишком уж случайным то, что мы случайно вышли рядом с черной дырой только для того, чтобы наткнуться на людей, которые проведут вас в комнату управления, чтобы вы могли случайно вернуть нас прямо к чисской станции?

— Думаешь, нами манипулировали? — широко раскрыв глаза, спросил Нуру.

— Думаю, сэр, — ответил Зоркий. — И я бы очень хотел знать, кто дергает за ниточки. В общем, я предлагаю очень осторожно понаблюдать за Болтуном и Ганн.

— Может, нам стоит посвятить в это Взломщика и Секача?

Зоркий поморщился.

— Я еще вот что подумал: Взломщик всегда был с техникой на «ты». Что, если диверсант — он?

Нуру было тяжело подозревать Взломщика в чем-то таком.

— Мы… мы не должны торопиться с выводами, — он указал на трап. — Пойдем. Лучше подняться на борт до того, как остальные начнут подозревать нас в сговоре.

Зоркий последовал за Нуру на «Гарпию». Корабль взлетел, вышел из ангара и направился к гиперпорталу. Когда корабль Ганн скользнул в гиперпространство, Нуру задумался о подозрениях Зоркого. И чем больше он думал, тем больше начинал подозревать, что кто-то и впрямь манипулировал действиями отряда «Прорыв».

Но кто?

* * *

— Нуру Кунгурама и отряд «Прорыв» благополучно вернули аристокру в пространство чиссов, — сказал граф Дуку. — И с помощью салластанских ксеноархеологов и банды Мкгрррра они вынудили отступить Надзирателя Умбрага.

Дуку стоял в своем секретном убежище перед мерцающей голограммой Дарта Сидиуса. Темный капюшон скрывал верхнюю половину его лица, но Дуку ясно видел, как губы учителя дернулись в больной улыбке.

— Эти нелепые пираты и их союзники сослужили нам хорошую службу, — сказал Дарт Сидиус. — Они считали себя проклятыми силами черной дыры, которая держала их в плену возле себя, и никогда не поймут, что их прибытие в этот удаленный сектор не было несчастным случаем… никогда не узнают правды. Что именно мы прокляли их.

Его улыбка исчезла.

— Все идет так, как я предвидел, — продолжил он. — Все наши пешки — в том числе и Нуру Кунгурама — по незнанию служили нам хорошо все эти годы, предшествующие этому моменту. Когда мы заключим союз с чиссами — вопрос лишь времени.

Стоя перед голограммой, Дуку мгновение колебался.

— Прибытие трандошана-охотника в сектор чуть не сорвало наш план.

— Его прибытие было необходимо, — огрызнулся Дарт Сидиус. — Это была лучшая возможность познакомить его с Кунгурамой.

Дуку поднял брови.

— И теперь, когда они встретились?..

— Они должны встретиться снова, — мягко ответил Сидиус, — только… естественно.

Лорд ситхов прищурился.

— Кстати говоря, о воссоединении. Как там ваш гость?

— Приходит в себя.

— Прекрасно. Держите меня в курсе.

— Да, учитель, — ответил Дуку и голограмма Дарта Сидиуса исчезла.

 

Глава 12

Ринг-Сол Эмбас медленно открыл глаза. Он чувствовал слабость во всем теле и сухость в горле.

Он лежал на спине на возвышении в тускло освещенной комнате с белым восьмиугольным потолком. Он попытался поднять и повернуть голову, но почувствовал давление на нижнюю половину лица. Что-то закрывало нос и рот.

«Дыхательная маска?»

Он моргнул и задумался, где же он находится. И тут его ум наводнили воспоминания о том, что случилось до того, как он потерял сознание.

«Нуру!»

Он понятия не имел, как его юный падаван очутился на борту невооруженного грузовика с тремя отрядами клон-солдат, направляющегося на Киначи. Во время перелета в гиперпространстве он чувствовал присутствие Нуру, и даже сказал об этом навязчивом ощущении клону по имени Взломщик, но тот заверил его, что на борту нет других джедаев.

А потом грузовик прибыл к Киначи только затем, чтобы быть атакованным поджидавшим его флотом Сепаратистов. Несколько солдат погибли сразу. Эмбас приказал выжившим идти к спасательным капсулам — и как же он был удивлен, когда перед самым запуском его собственной капсулы вновь почувствовал Нуру, зовущего его через Силу. Но тут капсула Эмбаса отделилась от разбитого грузовика, и после этого воспоминания обрывались.

Эмбас был уверен, что его падаван находился на борту грузовика, но понятия не имел, выжил ли он.

«Где же я?»

Он перевел взгляд с потолка. Он лежал на удобном возвышении, накрытый белым одеялом. Сбоку стояли медицинские диагностические приборы, помигивая огоньками. Насколько он мог судить, он лежал в центре восьмиугольной комнаты с одним-единственным окном, из которого было видно серое небо. Он не видел дверей, но предположил, что одна может находиться в стене позади его изголовья.

Он снова изучил диагностические приборы, пытаясь понять их функции. «Что случилось? Как давно я здесь?»

Он попытался подвигать руками и ногами. Одеяло даже слегка не пошевелилось над его неподвижным телом, которое казалось мертвым ниже шеи. Один из приборов начал пищать, и джедай подумал, что его попытка встать вызвала какого-то рода тревогу. А потом он почувствовал присутствие.

Кто-то вошел в комнату. Прибор продолжал пищать. Эмбас попытался заговорить, но горло было сухим и слабым.

— Пожалуйста, не двигайтесь, учитель Эмбас, — сказал низкий голос из-за его головы, где он не мог видеть говорящего. — Вам здорово досталось.

Эмбас мгновенно узнал этот голос. Высокая фигура вошла в поле его зрения слева от постели. Его глаза расширились, когда он направил свой взор на человека, который когда-то был не только учителем-джедаем, но и его другом.

«Дуку».

— Ринг-Сол, пожалуйста, — сказал Дуку умоляющим тоном. — Я чувствую твое беспокойство, но прошу тебя не двигаться.

Так как Эмбас уже понял, что был обездвижен, он нашел просьбу Дуку почти забавной.

— Твои легкие сильно повреждены, — продолжал Дуку. — Уверяю тебя, что я не несу ответственности за твое нынешнее состояние, и что ты не мой пленник. Я даже могу организовать для тебя немедленный и безопасный перевод в Храм джедаев, если ты того пожелаешь. Все, чего я прошу — позволь мне объяснить, как ты оказался в моем убежище.

Убежище Дуку? Эмбас не доверял Дуку, но понимал, что находится в его милости. Не отрывая глаз от джедая-отступника, он сделал два глубоких успокаивающих вдоха. Через мгновение звуковой сигнал на приборе прекратился, указывая, что дыхательная система Эмбаса стабилизировалось.

Дуку сочувствующе улыбнулся.

— Я знаю, что ты мне не доверяешь, Ринг-Сол. Ты думаешь, что я ошибся, когда оставил Орден джедаев. Ты сам сказал мне это тогда, — улыбка Дуку растаяла, и он нахмурился. — Также ты думаешь, что я несу ответственность за битву на Джеонозисе и за все те ужасные события, которые произошли с тех пор. У меня нет иллюзий, я знаю, что ты считаешь меня перебежчиком и убийцей.

«Ты даже не представляешь, кем я тебя считаю» — подумал Эмбас.

Отведя глаза от Эмбаса, Дуку посмотрел в окно.

— Не буду тратить твое время, пытаясь объяснить причины своего ухода из Ордена джедаев, или убеждать тебя, что не я начал эту страшную войну, — вновь посмотрев на Эмбаса, Дуку добавил: — Если бы только я мог вернуться в прошлое и что-то изменить!

Дуку подошел к окну, его элегантный плащ взметнулся от этого движения. Оглянувшись на Эмбаса, он произнес:

— На Джеонозисе я рассказал Оби-Вану Кеноби, что сотни сенаторов попали под влияние лорда ситхов по имени Дарт Сидиус, и что, таким образом, Республика находится под контролем ситхов. У меня были доказательства, что Дарт Сидиус состоял в союзе с вице-королем Торговой Федерации, но предал его. Я пытался предупредить Совет джедаев, но они не хотели слушать меня. Я обратился за помощью Кеноби, чтобы уничтожить ситхов, но и он отказался. Интересно… А Совет джедаев поведал тебе об этом?

Эмбас молчал.

— Прости меня, — сказал Дуку. — Я забыл, что голос к тебе еще не вернулся. Я никоим образом не хотел напрягать тебя, Ринг-Сол, быть может, ты можешь ответить мне глазами? Моргни один раз — «да», два раза — «нет».

Эмбас заставил себя держать глаза открытыми.

— Тебе говорили о Дарте Сидиусе?

Не желая давать Дуку никакой информации, Эмбас продолжал пристально смотреть на него.

Дуку нахмурился.

— Как я уже говорил Оби-Вану на Джеонозисе, темная сторона Силы затуманила взоры Совета. Я не буду удивлен, если они решили не распространяться о Дарте Сидиусе.

Отойдя от окна, Дуку вернулся к постели Эмбаса.

— Я никогда не желал бороться с джедаями, Ринг-Сол. Также я не стремился разделить Республику и стать предводителем Сепаратистов. Но, в конце концов, если мы не выбираем поле боя, оно само выбирает нас. С тех пор, как я узнал о существовании Дарта Сидиуса, моей целью стало остановить ситхов от завоевания галактики. Я не могу сделать это один.

Эмбас не мог понять, говорит ли Дуку правду. Ему оставалось только слушать.

— Я говорю тебе все это потому, — продолжал Дуку, — что подозреваю, что ты тоже мог быть предан, вероятно, кем-то близким тебе. Но я не ожидаю, что ты примешь мои слова на веру. Ты должен послушать, что скажет тебе тот, кто доставил тебя сюда.

Дуку кивнул в направлении стены, которую Эмбас не мог видеть. Он слышал приближающиеся шаги и вскоре увидел дроида-коммандос серии BX, ведущего темноволосого мужчину. Насколько Эмбас видел со своего места, мужчина был одет в серую тунику и его лицо принадлежало клону с Камино.

Эмбас едва мог поверить своим глазам. Клон? В союзе с Дуку?

— Генерал Эмбас, вы в порядке? — тихо спросил клон.

Эмбас только посмотрел на него в ответ. Клон, похоже, увидел тревогу в глазах джедая и добавил:

— Я… боюсь, я не помню, как именно мы попали сюда, сэр.

— Думаю, вам двоим, есть что обсудить. Мы с дроидом подождем снаружи, — сказал Дуку. Его плащ взметнулся за ним, когда он с дроидом вышел из комнаты.

Глядя на Эмбаса, клон продолжил так же тихо.

— Генерал Эмбас, я… я понимаю, что у Дуку в этой комнате могут быть записывающие устройства, но… Вы должны знать, что случилось. Может быть, вы помните взрывы после того, как наш грузовик прибыл на орбиту Киначи, и то, как мы побежали в спасательные капсулы. В общем, кто-то, по-видимому, поработал с капсулами, так что они не смогли отстыковаться, по крайней мере, не сразу. Те, которым удалось уйти, оказались заполнены каким-то снотворным газом. К тому времени, как я надел на вас дыхательную маску, вы были уже без сознания.

Клон бросил взгляд на дверь и продолжил:

— Наша капсула добралась до Киначи, но мы были захвачены дроидами. Они забрали вас у нас и кинули нас в тюрьму.

Эмбас слушал внимательно, но ему приходилось бороться с собой, чтобы бодрствовать.

— К счастью, несколько солдат смогли уйти от дроидов, и они пришли за нами. С ними был молодой джедай, назвался Нуру Кунгурама. Говорил, что он ваш ученик. Я не знаю, как он добрался до Киначи — нам было не до того, — но мы были рады увидеть джедая. Республиканские солдаты освободили Киначи, сэр. Мы пытались найти вас, а затем… боюсь, случилось что-то плохое.

Эмбас увидел, как клон поморщился. Ему не надо было прибегать к Силе, чтобы понять, что мужчина был глубоко встревожен.

— Помню, как мы искали вас, а потом я, должно быть, потерял сознание, — клон тряхнул головой, будто это движение могло вернуть память. — Когда я пришел в себя, у меня страшно болел затылок, и я был в кабине разбившегося куатского транспорта. Я не помнил ничего о полете, хотя и сидел за пультом управления. Я обнаружил вас без сознания, пристегнутым к койке в трюме. Система связи не работала, а аварийные буи уже запущены. К сожалению, они привлекли дроидов-коммандос, захвативших меня в плен. Но прежде, чем они прибыли, я нашел еще вот это.

Клон вынул из пояса маленький цилиндр.

— Это данные с грузовика, сэр. Грузовик был уничтожен над Киначи, а здесь содержатся голозаписи. Дроиды забрали данные у меня вместе с броней и оружием. Я пытался драться с ними, но их было слишком много. Они, наверно, передали данные Дуку, потому что следующее, что случилось — он пришел ко мне в камеру, с просьбой объяснить, что произошло на последней голозаписи. Думаю, вам стоит это видеть.

Держа цилиндр в одной руке, клон нажал на переключатель, и верх цилиндра скользнул назад, выпуская голограмму. Клон наклонил цилиндр так, чтобы Эмбас мог лучше рассмотреть изображение.

Темные металлические стены, мигающие огни… Эмбас узнал в трехмерном изображении станцию связи в узком коридоре грузовика, что нес его и обреченных солдат на Киначи.

Возникла яркая вспышка света и через долю секунды цилиндр воспроизвел записанный звук взрыва. Эмбас понял, что смотрит на коридор в тот момент, когда сепаратисты открыли огонь по грузовику. Он услышал, как закричал невидимый клон-солдат, потом была еще одна вспышка и еще шум взрывов.

Запись показала, как распахнулись двери подсобного шкафа и юный, одетый в робу парень выпал из шкафа. У мальчика была синяя кожа и красные глаза. Эмбас узнал его мгновенно.

«Нуру».

Хотя клон, стоявший рядом, и уверял, что Нуру пережил взрывы, Эмбас с ужасом наблюдал, как мерцающее изображение его ученика упало перед голографическим солдатом. Солдат схватил Нуру и крикнул: «Держись!» После еще одной яркой вспышки света голограмма погасла.

Эмбас перевел взгляд на клона, стоявшего рядом.

— Вы видели, где прятался мальчик, сэр? Через этот подсобный шкаф можно достать до инженерной станции грузовика. Извините за вопрос, генерал, но… Как вы думаете, возможно ли, что ваш ученик саботировал корабль?

«Саботировал? Нуру?!»

Клон заметил, как рот Эмбаса задрожал под дыхательной маской. Эмбас приподнял голову с подушки, вперившись взглядом в клона и выдохнул:

— Кх… Как…

Прибор снова начал пищать и раздался голос Дуку:

— Ринг-Сол?

Эмбас не слышал, как вошел Дуку, но внезапно понял, что тот уже стоит возле его постели.

— Полагаю, мы должны оставить тебя отдыхать.

Не обращая внимания на него, Эмбас постарался сосредоточиться на лице клона, и, наконец, смог прохрипеть:

— Как… тебя зовут?

Солдат наклонился ближе к лицу Эмбаса.

— Простите, генерал, я не должен был думать, будто вы помните меня. Нас не представили друг другу, но я сидел напротив вас в грузовике, направлявшемся на Киначи. Меня прозвали Зорким.

Эмбас болезненно поморщился, его глаза закрылись, и голова упала на подушку.

Дуку перевел взгляд с Эмбаса на солдата и сверился с одним из диагностических мониторов. Показатели здоровья перестали пищать.

— Он снова без сознания, — сказал Дуку, — но его показатели стабильны. Он выздоровеет.

Дуку снова посмотрел на клона.

— Учитывая обстоятельства, надеюсь, у вас все будет хорошо.

— Лучше всех, — ответил клон.