На выполнение программы первого уровня у вас уйдет от полутора до двух месяцев, если вы будете заниматься 30-40 минут в день. Выполняя ее, вы пройдете около 1/3 лингафонного курса, хорошо освоите все приемы работы с ним и начнете понемногу говорить на изучаемом иностранном языке. Вы также начнете читать легкие адаптированные книжки.

Кроме того, при выполнении этой программы вы должны научиться самоконтролю, научиться оценивать свои успехи и приспосабливать программу занятий к своим индивидуальным особенностям. Первые два-три занятия проводите в точности так, как они изложены в книге, а начиная с третьего-четвертого занятия можно менять объем проходимого за одно занятие материала и число повторений его в зависимости от ваших успехов.

Важнейшей задачей программы первого уровня является выработка нового отношения к занятиям иностранным языком. Если у вас после окончания школы сложилось убеждение, что вам сложно изучить иностранный язык или, еще хуже, что у вас нет способностей к его изучению, то такое убеждение должно смениться ясным ощущением, что вы быстро и легко продвигаетесь и достигаете успехов. У вас должна появиться привычка заниматься языком каждый день. Кроме того, вы научитесь оценивать эмоциональный фон, свое настроение в процессе занятий. Ощущение успеха, результативности вашей работы должно обязательно сопровождать ваши усилия.

Этап 1

Занятие 1

Первая часть первого занятия продолжительностью 7-10 минут посвящается прослушиванию начальной части лингафонного курса без книги (прием Л1). Цель такого однократного прослушивания отрывка текста, включающего около 700-1000 слов, заключается в первом знакомстве со звучанием нового для вас иностранного языка.

При первом прослушивании отметьте в книге участки прослушиваемого текста, которые вы услышите в первую минуту, во вторую минуту и т.д. до 7-й минуты включительно. Отметки в тексте нужно ставить в местах окончания очередного абзаца приблизительно в том месте, которое соответствует началу следующей минуты. Таким образом вы выделите последовательные отрывки текста, которые мы обозначим А, Б, В, Г, Д, Е, Ж. В дальнейшем величину каждого из отрывков текста мы будем измерять его длительностью, т.е. в минутах или секундах. Средняя продолжительность каждого из отмеченных отрывков текста А, Б, В и т.д. равна, таким образом, одной минуте.

Вторую часть первого занятия продолжительностью 5-8 минут посвятите многократному прослушиванию текста А. Слушать его нужно без книги (снова прием Л1) три-пять раз, а точнее, до тех пор, пока вы не начнете различать отдельные слова и фразы. Если вы их услышали – значит, добились первого успеха.

Занятие 2

Прослушайте еще один-два раза текст А без книги (Л1). Затем прослушайте этот же текст 2-3 раза с прослеживанием его по книге (прием Л2). Постарайтесь при этом уточнить выделение отдельных слов и фраз в соответствии с их написанием в книге, вслушайтесь в произнесение отдельных звуков.

Затем перейдите к следующему отрывку текста – Б и прослушайте его 3-5 раз без книги (Л1) так же, как вы это делали с текстом А на предыдущем занятии. На все второе занятие у вас уйдет от пятнадцати до двадцати минут.

Примененную на этом занятии программу можно обозначить следующим образом:

П1: А – (Л1, Л2 – 2-3);

Б – (Л1 – 3-5).

После второго занятия оцените степень его трудности для вас. Если оказалось, что вы хорошо справляетесь с задачами занятия – слышите слова и фразы, легко прослеживаете их по тексту при меньшем числе повторений, чем это указано в программе П1, увеличьте до полутора-двух минут объем текста В, который вы будете слушать на следующем занятии. Если, наоборот, оказалось, что вам трудно прослеживать текст А по книге либо вы с трудом различаете слова и фразы в тексте Б даже после пяти его прослушиваний, уменьшите объем текста В в следующем занятии до его продолжительности в 30-40 секунд.

Нужно отметить, что трудность текста может зависеть не только от лингафонного курса и ваших индивидуальных особенностей, но и от языка, который вы изучаете. Поэтому, не колеблясь, изменяйте в случае необходимости объем текста, изучаемого на одном занятии.

Занятие 3

Занятие начинается с однократного прослушивания текста А без книги (Л1), затем также один раз этот текст нужно прослушать с прослеживанием по книге (Л2) и затем вы должны разобрать содержание текста А (прием Л3), пользуясь построчным его переводом на родной язык, подсказкой человека, знающего изучаемый вами язык, или, в крайнем случае, словарем. Цель этого приема – выяснить смысл текста А. Если у вас нет построчного перевода, то нужно его записать. Далее прослушайте текст А два-три раза с одновременным прослеживанием его перевода на родной язык (прием Л4). Цель – освоить восприятие смысла прослушиваемых фраз.

Эту часть программы третьего занятия можно записать следующим образом:

П2: А – (Л1, Л2, Л3, Л4 – 2-3).

Далее на третьем занятии применяется программа П1 к текстам Б и В вместо текстов А и Б соответственно:

П1: Б – (Л1, Л2 – 2-3);

В – (Л1 – 3-5).

После третьего занятия снова оцените свои успехи и время, затраченное на занятие.

Если были трудности с пониманием текста, когда вы применяли Л4, либо, если вам пришлось заниматься больше 30 минут, сократите объем текста Г, который вы будете проходить на четвертом занятии до его продолжительности в 30-40 секунд (если вы этого не сделали на предыдущем занятии). И, наоборот, – если всю программу вы успели пройти скорее, чем за 20 минут, увеличьте продолжительность текста, который вы пройдете в следующий раз, до полутора – двух минут.

Занятие 4

Начните занятие с однократного прослушивания отрывка А с прослеживанием по иностранному тексту (Л2). Постарайтесь вспомнить смысл хотя бы части фраз. Затем примените к этому же отрывку А прием Л4 от одного до трех раз, а точнее, прослушайте его с прослеживанием по переводу столько раз, сколько вам понадобится, пока вы не будете уверены, что смысл каждой фразы вам ясен. Затем прослушайте текст А без книги и без перевода (прием Л5). Если вы выполняли аккуратно все предыдущие приемы программы, то теперь вы будете хорошо различать все фразы и понимать их смысл.

Эту часть программы четвертого занятия обозначим:

П3: А – (Л2, Л4 – 1-3, Л5).

Затем перейдите к программе П2 для текста Б:

П2: Б – (Л1, Л2, Л3, Л4 – 2-3);

и затем к программе П1 для текстов В и Г:

П1: В – (Л1, Л2 – 2-3);

Г – (Л1 – 3-5).

Полную программу занятия 4 (составленную из П3, П2, и П1) можно представить так:

П4: А – (Л2, Л4 – 1-3, Л5);

Б – (Л1, Л2, Л3, Л4 – 2-3);

В – (Л1, Л2 – 2-3);

Г – (Л1 – 3-5).

Такую программу будем обозначать кратко П4 (А, Б, В, Г), подразумевая, что она применяется к участкам текста А, Б, В, Г.

Как и в предыдущих занятиях, оцените успешность вашего продвижения, трудность занятия и время, в течение которого вы выполняли программу занятия. Нормальное время для четвертого занятия составляет 40 минут. Подкорректируйте объем материала, который вы будете изучать на следующем занятии, если вы затратили на занятие больше 45-50 минут или меньше 30-35.

Занятия 5, 6, 7

Следующие три занятия первого этапа программы проходят по той же программе П4, что и занятие 4, с подключением следующих участков текста лингафонного курса: Д, Е, Ж.

Получатся программы: для пятого занятия – П4 (Б, В, Г, Д), для шестого – П4 (В, Г, Д, Е) и для седьмого – П4 (Г, Д, Е, Ж).

Этап 2

Если вы успешно завершили первый этап программы занятий, то вы должны почувствовать, что выполнять приемы Л1 и Л2, т.е. осваивать звучание новых текстов, вам становится все легче и легче. Поэтому вам уже не нужно повторять новые тексты по пять раз, как вы это делали вначале, а достаточно одного-двух повторений для того, чтобы научиться слышать и различать слова и фразы нового текста. Возможно, также вы уже удлинили участки текстов, проходимых за одно занятие. В этом случае на втором этапе вам снова нужно будет вернуться к более коротким участкам текста, так как на втором этапе вы будете осваивать новые приемы работы.

Занятие 8

Как и на первом занятии, прослушайте в течение 7-10 минут следующий новый отрывок лингафонного курса без книги (прием Л1) и разметьте его на участки, соответствующие их длительности в одну минуту (или более короткие, если вам было трудно работать с участками продолжительностью в одну минуту на первом этапе). Вы, таким образом, выделите участки текста З, И, К и т.д.

Вторая часть восьмого занятия и следующих занятий будет посвящена освоению этих участков текста с помощью той же программы, которой вы пользовались на предыдущих занятиях, т.е. с помощью программы П4. При этом на эту вторую часть занятий у вас должно уходить около 20 минут. Если приходится заниматься этой частью программы дольше 20 минут, уменьшите участки текстов З, И, К и т.д.

Занятие 9

Первая часть занятия 9 посвящается освоению новых для вас приемов Л6-Л9 – приемов проговаривания участков текстов, пройденных ранее. Для освоения этих приемов нужно выделить меньшие участки текста, чем те, которые вы использовали на первом этапе. Поэтому разбейте выделенные ранее и уже пройденные по программе П4 тексты А, Б, В и т.д. на две – три части каждый. Если вы разбили текст А на три части, обозначим их: А1, А2, A3.

Прослушайте еще раз текст А1 сначала с книгой (Л2), а потом без книги (Л5). Затем используйте для текста А1 прием Л6 – включите магнитофон и старайтесь повторять каждое слово вслед за диктором. Если у вас сразу это получилось – прекрасно! Повторите еще один-два раза прием Л6. Возможно, также увеличьте объем текста А1.

Если повторение получается с трудом, если вы не успеваете повторять каждую фразу, выберите из текста А1 для повторения всего лишь две-три отдельные и наиболее легкие для вас фразы. Произнесите их сначала медленно без диктора по книге. Затем старайтесь повторить за диктором только эти фразы. Начав с отдельных фраз, вы постепенно перейдете к проговариванию всего текста А1.

Не нужно стараться воспроизводить при проговаривании текст абсолютно правильно. Это умение придет позже. Ваша задача на данном этапе – произнести фразы текста так, как вы их слышите, хотя бы немного похоже на то, как их произносит диктор.

После освоения проговаривания текста А1 (или хотя бы нескольких фраз этого текста) переходите к программе П4 для следующих участков текста.

Занятие 10

Первая часть занятия посвящается дальнейшему освоению проговаривания пройденных ранее текстов. Если у вас были трудности с проговариванием всего текста А1 на предыдущем занятии, повторите еще раз программу первой части предыдущего занятия.

Затем переходите к программе занятия 10.

Если у вас хорошо получилось проговаривание текста А1 на предыдущем занятии, повторите еще один-два раза Л6 для текста А1. Затем нужно научиться проговаривать этот же текст вслед за диктором без книги (прием Л7).

Повторите Л7 для текста А1 два-три раза, затем проделайте Л6 два-три раза для текста А2 и с этим же текстом Л7 два-четыре раза. После этого переходите ко второй части занятия – программе П4 для освоения следующих участков текста лингафонного курса.

Таким образом, программа занятия 10 выглядит следующим образом:

А1 – (Л7 – 2-3);

А2 – (Л6 – 1-2, Л7 – 2-4);

П4 (Ж, З, И, К).

Занятие 11

Начните занятие с однократного применения приема Л7 для текста А1. Затем используйте для работы с этим же текстом прием Л8 – проговаривайте его два-три раза по книге с иностранным текстом, но без прослушивания. После этого проговаривайте текст А1 с прослушиванием его и с использованием иностранного текста книги, но с опережением диктора (прием Л9).

После успешного освоения Л9 для текста А1 перейдите к тексту А2 и проделайте с ним то же, что вы делали с текстом А1 на предыдущем занятии, т.е. Л6 – один-два раза и затем Л7 два-три раза. Перейдите теперь к следующему участку текста для освоения его проговаривания – к A3 и проделайте с ним то, что вы делали с текстом A1 на занятии 9, т.е. Л2 – один раз, затем Л5 один раз и затем Л6 – два-три раза.

Получится следующая программа освоения проговаривания последовательных участков текста:

П5: А1 – (Л7, Л8 – 2-3, Л9);

А2 – (Л6 – 1-2, Л7 – 2-3);

А3 – (Л2, Л5, Л6 – 3-5);

или кратко: П5 (А1, А2, А3).

На следующих занятиях в первой их части эта же программа будет применяться к следующим участкам текста – и т.д. Очевидно, что продолжительность этих участков вам нужно будет скорректировать в соответствии с вашими успехами или трудностями.

Вторая часть занятия 11 – программа П4 для следующих участков лингафонного курса – П4 (З, И, К, Л).

Занятия 12-21

Эти занятия строятся по схеме занятия 11, т.е. по программам П5 и П4, с включением в каждую их них соответствующих следующих участков текста: в программу П5 – участков Б1, Б2 и т.д. для освоения проговаривания и в программу П4 участков И, К, Л и т.д. для освоения их звучания.

Постепенно проговаривание будет получаться все легче. Число повторений одного и того же приема уменьшится до одного-двух раз, и вам нужно будет увеличить продолжительность проговариваемых участков текста. Вскоре вы придете к той же их продолжительности, которую вы используете в программе П4, т.е. при освоении их звучания и понимания.

Прохождение второй части занятия – программы П4 – также можно ускорить за счет сокращения числа прослушиваний новых текстов, так как теперь для вас эти приемы

должны быть легкими и вы с ними будете легко справляться.

Результатом второго этапа должно быть успешное овладение приемами Л6 – Л9 – приемами проговаривания прослушанных ранее текстов. Проговаривание должно получаться без частых запинок, возможно, не совсем правильно, но без особых затруднений.

Этап 3

Целью третьего этапа является коррекция произношения вами звуков иностранного языка, освоение приемов Л10 и Л11 и дальнейшее продвижение в освоении лингафонного курса. Продолжительность занятий на третьем этапе остается прежней – 30-40 минут. Если вы нашли подходящую для вас продолжительность проходимых участков текста и занятия проходят с удовольствием, то, возможно, вы испытываете желание увеличить их продолжительность. Можете в этом случае заниматься 40-60 минут, но пока не более часа.

Занятие 22

Прочтите раздел фонетических правил в учебнике или лингафонном курсе или в любом другом пособии (прием C1). Затем прослушайте всю пройденную часть лингафонного курса один-два раза и обращайте внимание на звучание слов в соответствии с правилами, которые вы прочли.

Занятие 23

Прочтите еще раз раздел фонетических правил (С1). Затем прослушайте один раз без книги часть лингафонного курса, посвященную звукам изучаемого языка, – часть, в которой диктор произносит отдельные слова с четким выделением отдельных звуков (Л2).

Прослушайте 2-3 раза фонетическую часть курса с книгой, обращая особое внимание на звуки, произношение которых в иностранном языке отличается от звуков родного языка, а также на звуки, отсутствующие в родном языке.

Потренируйтесь в произнесении вслед за диктором слов фонетической части курса (Л6).

Занятие 24

Начните с многократного (5-10 раз) проговаривания вслед за диктором слов со звуками, представляющими для вас наибольшие трудности в произношении, с обращением внимания на соблюдение фонетических правил о расположении органов речи, длительностей звуков и т.д.

После этого перейдите к выполнению уже освоенных программ П5 и П4 для следующих участков текста. При этом обращайте внимание на звучание слов иностранного языка, включающих трудные звуки этого языка.

Занятие 25

Сначала выполните программы П4 и П5 занятий предыдущего этапа для следующих отрывков текста лингафонного курса. Затем из пройденной части лингафонного курса выделите отрывок, в котором, по вашему мнению, хорошо представлены фразы, произношение которых кажется вам трудным и которое вам хотелось бы потренировать. Подготовьте запись этого отрывка с пропусками (стертыми фразами) для вписывания в эти места вашего голоса, повторяющего нужные фразы, как это описано в приеме Л10. Примените прием Л10 к подготовленному участку текста, запишите свое повторение оставшихся нестертыми фраз, затем прослушайте свой голос и проанализируйте произнесение вами отдельных звуков и целых фраз. Обратите внимание на ошибки и недостатки в вашем произношении и еще раз прочитайте правила фонетики, относящиеся к наиболее трудным для вас звукам, после чего повторите Л10 еще раз.

Занятие 26

Повторите программы П4 и П5 предыдущих занятий. Повторите Л10 для выделенных вами фраз 2-3 раза, пока запись вашего голоса вас не удовлетворит и пока вы не убедитесь, что произносите звуки этих фраз примерно так же, как вы их слышите. Затем примените прием Л11 для записи текста, проработанного с помощью Л10. При этом вы будете читать оставленные фразы не после диктора, а перед ним. Если к этому времени вы еще не запомнили эти фразы наизусть, воспользуйтесь книгой в качестве подсказки. Снова прослушайте и проанализируйте запись собственного голоса в сравнении с голосом диктора.

Если ваше произношение вас не удовлетворяет, применяйте приемы Л10 и Л11 в течение нескольких следующих занятий.

Занятие 27

Повторите Л11 два-три раза. Приемы Л10, Л11 в дальнейшем включайте в занятия по мере необходимости один раз в две-три недели или чаще в тех случаях, когда вы чувствуете, что произношение каких-то звуков или фраз вам не вполне удается.

Этап 4

Главной целью этапа является освоение приема Л12.

Занятие 28

Проделайте программы П4 и П5 для следующих участков текста лингафонного курса. Далее осваивайте прием Л12. Из пройденной части лингафонного курса выберите одну-две-три фразы, которые вы научились хорошо произносить и которые часто употребляются в естественных ситуациях. Такими фразами могут быть, например, фразы знакомства, вопросы о том, как куда-то пройти, о покупках и т.д. Представьте себе конкретную ситуацию употребления этих фраз, которая может встретиться вам на следующий день. Произнесите несколько раз вслух выделенные фразы, стараясь одновременно вообразить рядом людей, к которым вы обращаетесь. На следующий день постарайтесь вспомнить выделенные вами фразы и на самом деле несколько раз произнесите их вслух в ситуации, близкой к реальной.

Занятия 29-35

Эти занятия строятся по тому же плану, что и занятие 28. Приему Л12, на этих занятиях уделите особое внимание.

Занятия 29-35 заканчивают программу первого уровня изучения иностранного языка. Займет прохождение этой программы при нормальном среднем темпе продвижения чуть больше месяца. При этом вы освоите все приемы работы с лингафонным курсом. Итогом тридцати пяти занятий должно быть хорошее овладение приемами лингафонного курса, сносное проговаривание встретившихся в курсе фраз и, самое главное, появление феномена, который я называю – «язык зазвучал». У вас начнет спонтанно в течение дня всплывать звучание слышанных и произнесенных вами фраз. Общее ощущение при этом должно быть такое, что изучаемый язык стал вам знаком. Услышав на улице речь на этом языке, вы отличите ее, сообразив, что люди говорят на знакомом вам языке. Возможно, вы также различите отдельные слова и фразы. При достаточном времени на одно занятие – 30-40 минут и быстром продвижении вы пройдете около третьей части лингафонного курса среднего объема. Кроме того, вы освоите правило корректировки программы занятий и сможете сами изменять объем материала, проходимого за одно занятие, в зависимости от успешности вашего продвижения, времени, затрачиваемого на одно занятие, и степени получаемого от занятий удовлетворения.

Программа первого уровня является очень важной, и ее нужно пройти полностью и очень тщательно. Это связано с привыканием к новым языковым структурам, образованием устойчивых слуховых и моторных следов памяти. Детальная проработка программы первого уровня определит ваше дальнейшее успешное продвижение. Как уже указывалось выше, успешное выполнение этой программы сменит вашу установку в отношении изучения иностранного языка. Вы убедитесь в том, что язык этот вам вполне доступен и что изучать его можно легко и с удовольствием. Однако обязательно занимайтесь и дальше каждый день. Правда, теперь можно изменить время, затрачиваемое на одно занятие. Если вы, например, не находите 40 минут в день и можете заниматься, скажем, только 20-25 минут, то в этом случае уменьшите объем нового текста, изучаемого на одном занятии. Общую схему занятий при этом не изменяйте.