— О чем ты только думал, когда решил наброситься на Эверетта? — спрашивал Эдвард у брата, когда на следующий день они сидели в кабинете герцога. Джек и Дрейк, заехавшие на обед, присоединились, к ним и теперь внимательно прислушивались к разговору. — Ты был пьян?

— Нет. Если, конечно, не считать бокала мадеры и чашки кофе.

— Итак, пьян ты не был. Так что тогда на тебя нашло?

Кейд посмотрел на свои ботинки.

— Поддался порыву. В тот момент, когда я услышал голос ублюдка и понял, кем он является на самом деле… — Пальцы Кейда сжались в кулаки. — Мне захотелось его убить.

— Я вполне могу понять твое состояние, но для убийства ты мог бы выбрать более безлюдное место. Газеты только и пишут о вчерашнем скандале, а рассказы о нем наводнили Лондон и окрестности на сотню миль.

— Скорее, на две сотни, — заметил Джек. — Ты же знаешь, с какой скоростью распространяются сплетни.

— Спасибо за мудрое наблюдение, — с сарказмом протянул Эдвард.

Однако Джек ничуть не обиделся. Напротив, в его главах цвета лазоревого неба вспыхнул огонь, когда он отпил бренди из своего бокала.

Покончив с нравоучениями, Эдвард вновь переключил внимание на Кейда.

— Если бы не мама, Мэллори и твоя невеста, я не моргнув глазом позволил бы тебе задушить его на виду у всего честного народа. Но из-за твоей выходки нашим дамам будет весьма непросто появляться в обществе. По крайней мере в ближайшие несколько недель.

Кейд нахмурился, весьма недовольный тем обстоятельством, что его действия пагубно отразятся на трех самых важных женщинах в его жизни.

— Я не подумал…

— Да. Мы это уже поняли. — Вздохнув, Эдвард потер подушечкой большого пальца квадратный изумруд в своем кольце. — В обществе и так уже идут разговоры о том, чтобы подвергнуть тебя остракизму. Принц в ярости. Ведь ты бросил тень на предстоящие торжества, связанные с награждением Эверетта.

Кейд закусил губу.

— Принц — надутый индюк, которого покрой камзола и балы в Карлтон-Хаусе интересуют гораздо больше благосостояния нации.

Дрейк закашлялся, прикрыв рукой рот, в то время как Джек тихо рассмеялся.

— Да, но как бы там ни было, — заметил герцог, — этот, как ты изволил выразиться, «индюк» может бросить тебя в Тауэр или, того хуже, упечь в сумасшедший дом. Так что тебе лучше держать свое мнение при себе, если не хочешь быть обвиненным в предательстве и покушении на убийство.

Кейд упрямо выпятил подбородок:

— Пусть только попробует!

— Благодарение Богу, ситуация еще не вышла из-под контроля и, надеюсь, не выйдет. Я также благодарен провидению за то, что лорд Эверетт не стал настаивать на заключении тебя под стражу или решении вопроса в палате лордов.

— Заключение под стражу! — Кейд в негодовании вскочил со своего места. — Да на каком основании?

— Хотя бы на том, что ты пытался задушить его на глазах у сотни свидетелей!

Кейд ударил кулаком по подлокотнику кресла.

— Это его нужно заключить под стражу! Мерзкий предатель! Подлый оборотень!

В кабинете с минуту висела тишина, и только потом ее прервал спокойный голос Эдварда:

— Ты уверен, что это именно он? Ле Ренар?

Кейд посмотрел на брата:

— Без сомнений. Этот голос я не забуду никогда.

Эдвард кивнул, а потом сцепил пальцы и положил на них подбородок.

— Интересно. В таком случае некоторые события предстают в совсем ином свете.

— Какие события? — Кейд знал, что Эдвард время от времени работает на правительство, только вот не знал, в каком именно качестве.

— Ничего важного, — отмахнулся Эдвард. — Пока нам нужно закончить сезон. А вот потом и решим, как призвать Эверетта к ответственности.

Плечи Кейда опустились, как если бы с них вдруг упал тяжеленный груз.

— Значит, ты мне веришь?

Эдвард вскинул бровь.

— Конечно, верю. У меня и в мыслях не было подвергать твои слова сомнению.

— Мы все верим тебе, Кейд, — наконец подал голос Дрейк. — Ты наш брат. И если ты говоришь, что Эверетт — тот, кто подвергал тебя пыткам, значит, так оно и есть.

— Точно. — Джек ткнул пальцем в воздух. — Нельзя, чтобы этот двурушник остался безнаказанным. Необходимо обратиться в кабинет министров и потребовать расследования.

Кейд провел большим пальцем по лбу.

— Вообще-то я так и сделал. Поехал туда рано утром. Лорд Колдуэлл меня вежливо выслушал, а потом так же вежливо попрощался. То же самое повторилось и в Военном министерстве, и в штабе конногвардейского полка, и в кабинете лорда Чемберлена. Все меня выслушали, а потом заявили, будто, находясь в плену, я пережил слишком много, поэтому неудивительно, что я сорвался.

Замолчав, Кейд провел рукой по волосам.

— Иными словами, все они считают, будто я сошел с ума, и мое поведение прошлой ночью лишь подтвердило это предположение. Помощи от официальных лиц мне не дождаться, если только я не заполучу более веские доказательства вины Эверетта, помимо утверждения, что я узнал его голос.

— Именно поэтому мы должны отойти в сторону, чтобы найти эти самые доказательства, — произнес Эдвард, многозначительно посмотрев на Кейда. — Так что, несмотря на вполне понятное желание отомстить, ты не станешь больше ничего предпринимать. Иначе наживешь проблемы не только себе, но и остальным членам семьи. Не смей подходить к Эверетту близко, ты меня слышишь?

Кейд услышал. Вот только он не был уверен, что ему по силам выполнить требование брата. При одной лишь мысли о том, что Эверетт здесь, в Лондоне, в его душе закипала ярость. А тот факт, что этот французский шпион любим и почитаем представителями высшего света, принцем и военными чиновниками, и вовсе сводил Кейда с ума, лишая способности мыслить здраво. Скольких еще людей предаст Эверетт? Сколько еще жизней заберет? Сколько тщательно составленных планов рухнет из-за его нечистоплотности? А ведь его можно остановить, если только люди поверят ему, Кейду.

Проклятые глупцы! Кейд был вне себя от ярости, вспоминая высокопоставленных чиновников, не внявших сегодня ни одному его слову. Ну как можно быть такими слепыми?

Впрочем, не важно, слепы они или нет. Он найдет способ поквитаться с Эвереттом. Калида, ее семья и все, кто пал жертвой козней этого негодяя, будут отомщены. И если это будет последним, что Кейд сделает на земле, значит, так тому и быть.

— Так что? Договорились? — спросил Эдвард, внимательно всматриваясь в лицо Кейда, словно знал, о чем тот сейчас думает.

И скорее всего так и было. Старший брат обладал удивительной способностью читать чужие мысли по выражению лица и отличать от правды даже самую искусную ложь, и зачастую это ужасно раздражало.

Кейд кивнул:

— Конечно. Обещаю прилюдно не нападать на эту поганую крысу.

Но только не наедине. Поклясться в этом Кейда не вынудит никакая сила. Если когда-нибудь Эверетт потеряет осторожность, это будет честная игра. И Кейд дождется этого благословенного дня!

Ступая как можно тише, Мег отошла от двери кабинета и направилась в сад, расположенный за домом. Только выскользнув на улицу и притворив за собой стеклянные двери, она позволила себе вздохнуть полной грудью. Мег приблизилась к каменной скамье, окруженной ароматной лавандой и весело тянущимися к солнцу нарциссами, и опустилась на ее прохладную поверхность. Облегченно вздохнув, Мег принялась прокручивать в голове только что услышанный разговор.

Братья Байрон вряд ли обрадуются, узнав, что их подслушивали. Но с другой стороны, если они хотели, чтобы их беседа оставалась в тайне, не стоило оставлять дверь даже слегка приоткрытой. Кроме того, Мег вовсе не собиралась останавливаться и слушать, о чем они говорят.

После совершенно ужасного званого завтрака, на котором они с Мэллори и Авой прикладывали все усилия, чтобы улыбаться, не обращая внимания на косые взгляды и пересуды за спиной, все трое вернулись домой. По молчаливому согласию они разошлись по своим комнатам — Ава писать письма, Мэллори спать, а Мег направилась в сад, где хотела немного почитать, наслаждаясь теплым майским солнышком.

Однако, проходя мимо кабинета герцога, она услышала низкий голос Кейда и остановилась, хотя и знала, что подслушивать нехорошо. И вот теперь Мег нисколько не сожалела о содеянном.

Всю прошлую ночь она беспокойно ворочалась в постели, а ее сны были наполнены воспоминаниями об ужасном происшествии, случившемся прямо у нее на глазах. Она только что разговаривала с лордом Эвереттом, а в следующее мгновение Кейд повалил его на пол и попытался задушить.

Мег знала, что, будучи военным, Кейд вполне мог применить грубую силу, но до тех пор, пока не увидела это собственными глазами, не осознавала, сколь жестоким и беспощадным он может быть.

А ведь с ней он никогда не проявлял жестокости. Мег видела его в моменты, когда его сознание затуманивали алкоголь или обезболивающие лекарства, но даже тогда он был осторожен и нежен. Мурашки побежали по телу Мег при воспоминании о полученном в объятиях Кейда удовольствии. О том, как изысканно он ласкал ее прошлой ночью в библиотеке, О том, как она позволила ему это, зачарованная и беспомощная перед его обаянием. И вот теперь, сидя на скамье, Мег сжимала ноги в попытке избавиться от тянущего ощущения в лоне и покалывания в тех местах, которых касались руки и губы Кейда.

«Господи, как он меня смущает! Приводит в беспорядок мысли и чувства. Чего он хочет от меня? Чего хочу от него я?»

Да, Мег действительно испытывала неуверенность, когда дело касалось ее чувств к Кейду, но вот относительно его ссоры с Эвереттом у нее не возникло сомнений. Она слышала обвинения Кейда и оправдания Эверетта. Мег видела, как реагировали на происходящее люди, и ужасно расстроилась, поняв, что они тут же поверили в безумие Кейда. И все же Мег не сомневалась в том, что Кейд уверен в справедливости своих утверждений. Более того, Мег поверила в виновность Эверетта.

Она не знала почему, но интуиция подсказывала ей, что память Кейда не подвела и голос его мучителя действительно принадлежит лорду Эверетту. Пережитый ужас оставил раны на теле и в душе Кейда, но он был таким же здравомыслящим человеком, как и она сама. И может быть, даже более здравомыслящим, если принять во внимание то, что ему довелось пережить. Мег видела, что делали с ним ночные кошмары, и понимала его, как никто другой. Она верила: Кейд никогда не станет обвинять человека в преступлениях, которых тот не совершал. По словам его братьев, раз Кейд сказал, что Эверетт — шпион и негодяй, значит, так оно и есть.

Более того, Мег знала, что Джек Байрон прав: нельзя допустить, чтобы Эверетт остался безнаказанным. Кто-то должен его остановить! Это хотел сделать Кейд и его братья, но после того, что случилось вчера на балу, у них связаны руки.

«Но мои-то свободны!» — подумала Мег. Она ведь не давала обещаний держаться от Эверетта подальше. Мег пока не знала, как доказать всем его вину, но намеревалась сделать все от нее зависящее, чтобы помочь Кейду.

— Не хотите пунша, мисс Эмберли?

Мег взглянула в карие щенячьи глаза молодого джентльмена, только что пригласившего ее на танец. Приятный во всех отношениях, он оказался немного глуповат. Но его пустая болтовня и обходительность были сегодня как нельзя кстати. Они позволяли Мег наблюдать за лордом Эвереттом.

Несмотря на принятое две недели назад решение собрать доказательства его двурушничества, подобраться к нему настолько близко, чтобы выведать сколько-нибудь полезную информацию, оказалось невероятно трудно. Нет, Эверетт не прятался. Напротив, он посещал все возможные званые обеды, вечеринки и балы. Так что трудность заключалась вовсе не в его недосягаемости, а в том, что он постоянно был на виду.

Где бы он ни появился, его тут же окружали люди. Джентльмены непременно желали услышать рассказы о его подвигах на поле боя и узнать его мнение обо всем на свете, начиная с вопросов политики и заканчивая выбором портного. Леди же — замужние и нет — вились вокруг него, точно пчелы вокруг торта, в стремлении получить хоть капельку его драгоценного внимания.

У Мег вся эта суета вызывала отвращение. Но люди видели то, что хотели видеть, и их совершенно не волновало, правда это или ложь. Мег ужасно расстраивало то обстоятельство, что она ни на йоту не продвинулась в своем собственном расследовании. И все же отсрочка давала некоторое преимущество.

Слухи, порожденные стычкой Кейда с Эвереттом, стали понемногу терять остроту, уступив место более пикантному скандалу, в который оказался вовлеченным один маркиз: его застали в постели с двумя замужними дамами одновременно.

И тем не менее встречались еще те, кто называл Кейда Безумным майором. Таким людям доставляло ни с чем не сравнимое удовольствие выказывать ему свое пренебрежение. Будучи по природе своей ужасно упрямым, Кейд отказывался оставаться дома, дабы избежать подобных встреч, и настаивал на сопровождении Мег, Мэллори или вдовы на светские мероприятия. Поскольку все три леди стали свидетельницами его стычки с Эвереттом, объяснений давать не пришлось, и Кейд молчал. Нет, он, конечно, заверил каждую, что искренне сожалеет, если его действия причинили им какой-либо вред, после чего поцеловал мать, и та крепко обняла его, поспешно отерев с щеки предательскую слезу.

Кроме того, находясь на людях, Кейд стал больше времени проводить в компании своих братьев. Высокие и представительные, они являли собой силу, которой мало кто отважился бы противостоять. Вот и теперь все они удалились в другую комнату играть в карты.

Вдова попивала шерри и болтала со своими наиболее преданными подругами, в то время как Мэллори танцевала со своим фаворитом майором Харгривзом. Ее лучистая улыбка говорила о том, что она еще долго будет занята, так что Мег с готовностью воспользовалась возможностью понаблюдать за лордом Эвереттом.

Она просто не поверила своей удаче, когда он отделился от толпы и вышел на террасу. Один! Поняв, что решающий момент наступил, Мег отказалась от предложенного ей пунша, быстро придумала какую-то отговорку и растворилась в толпе.

Несмотря на теплый майский вечер, Мег заметно дрожала, выходя в полумрак террасы. Легкий ветерок доносил ароматы роз и сигарного дыма. Идя на запах, она окончательно покинула такой гостеприимный и безопасный зал.

Эверетт стоял всего в нескольких шагах от Мег, и его белокурые волосы отливали серебром в свете луны.

В душу Мег закралась тревога. Эверетт пока ее не заметил, так что еще не поздно вернуться назад. Стоит лишь повернуться и сделать несколько шагов. В конце концов, именно этот человек подверг Кейда мучительным пыткам. Это чудовище приказало изнасиловать и убить невинную девушку, а потом уничтожить всю ее семью. Он с легкостью предал свою страну и запятнал собственное имя.

Внезапно засомневавшись в правильности своего решения, Мег замедлила шаги. Она должна помочь Кейду, и если сейчас струсит, то всю свою жизнь будет сожалеть о том, что подвела не только его, но и себя тоже. Отец воспитал ее смелой, вот и сейчас Мег не хотела проявлять трусость.

Да и что мог с ней сделать Эверетт в доме, полном людей? Кроме того, она всегда сможет закричать и позвать на помощь. Прикрывшись собственной решимостью, точно щитом, Мег шагнула в полумрак террасы.

Услышав шаги, Эверетт обернулся, и из его рта вылетела струйка дыма.

Сделав вид, будто встреча стала для нее неожиданностью, Мег резко остановилась.

— О, милорд, я… прошу прощения за то, что нарушила ваше уединение. Я не думала, что здесь кто-то есть.

Стряхнув с конца сигары пепел, Эверетт опустил руку с окурком и отвесил поклон.

— О, не стоит извиняться… мисс Эмберли, не так ли?

— Совершенно верно. Как мило, что вы запомнили. — Сама вежливость, Мег присела в реверансе. — А теперь я… э… пожалуй, пойду.

— Не стоит уходить только из-за меня, — любезно произнес Эверетт. — Хотя, должен признаться, я немало удивлен тем, что вы появились здесь без сопровождения. Сомневаюсь, что вашему жениху это понравится.

— Нет, я… я не думаю, что он рассердится. — Мег поморщилась, старательно изображая на лице легкое замешательство. — ,Он… э… он с братьями играет в карты, а в зале так душно, что мне захотелось немного подышать свежим воздухом.

— Ну конечно, совершенно естественное желание.

Мег огляделась, словно бы проверяя, не наблюдают ли за ними.

— Что ж, раз уж мы с вами оказались тут одни, хочу кое-что вам сказать…

— В самом деле? — Любопытство отразилось на лице Эверетта, которое Мег сочла бы красивым, если бы не знала, что скрывается за приятной наружностью.

— Да, но… — Она покачала головой. — Наверное, не стоит. Прошу меня простить, но мне пора назад.

— Вы не можете уйти. По крайней мере до тех пор, пока не сообщите, что собирались сказать.

Сделав вид, что колеблется, Мег снова огляделась по сторонам.

— Ужасно не хочется, чтобы вы поставили под сомнение мою преданность жениху. Он очень добр ко мне, но…

— Но?

— То, что произошло прошлой ночью… Я должна извиниться перед вами за его поведение. Я была потрясена — шокирована, если хотите, — и испытала огромное унижение. Я никогда не наблюдала за ним ничего подобного. Даже не представляла, что он может быть… таким грубым и жестоким. Это было ужасно, и мне искренне жаль, если он причинил вам боль или оскорбил вас.

В глазах Эверетта промелькнуло удивление.

— Не беспокойтесь, мисс Эмберли. Вам не за что извиняться. Майору Байрону… вернее, лорду Кейду пришлось много пережить во время войны. Я видел других людей, подобных ему, чья судьба сложилась менее благополучно. Я уверен, со временем он вылечится.

Мег поддела мыском туфельки лежащий на полу террасы камешек.

— А что, если нет? То, как он с вами поступил, непростительно. Ведь вы герой войны, получивший самые высокие награды, а он напал на вас! Раз уж он вас перепутал с каким-то там… Jle Ренаром, то представьте, что случится с другим джентльменом, который ему вдруг не понравится. А его братья…

— Ну-ну? — в нетерпении произнес Эверетт. — И что же Байроны?

— Они встали за него горой и отказываются даже говорить о том, что с его рассудком не все в порядке.

— Они очень дружны и защищают своих.

— Так и есть. Они взяли меня под свое крыло, и все же… Иногда я чувствую, что пришлась не ко двору.

Эверетт взял руку девушки в свою и легонько сжал. Мег потребовалось недюжинное усилие воли, чтобы не вырвать свою руку и не вытереть ее о подол.

— Я знаю, что вы лишь недавно перестали носить траур, — сочувственно произнес Эверетт.

В попытке собрать волю в кулак Мег опустила глаза.

— Да… мой отец умер всего несколько месяцев назад, а мать незадолго до этого.

— Очень печально. Уверен, в Лондоне вы нашли много новых друзей. Но может быть, вам не помешает еще один?

Мег подняла на Эверетта глаза, а потом снова опустила. Ее сердце трепетало в груди от страха и ликования. Она не была уверена, что ее уловка сработает, но Эверетт, казалось, пал жертвой ее очарования.

— О ком это вы, милорд?

— О себе, конечно. Если вы мне позволите.

— Но Кейд…

— Кейду не обязательно об этом знать. Со стороны это может показаться странным, но я чувствую себя ответственным за вас и лорда Кейда. Возможно, если бы мы с вами встречались время от времени, я мог бы давать вам советы и разговаривать по душам.

— Это было бы замечательно. Только я не уверена, что это получится, ведь Кейд так вспыльчив…

— Но ведь он не сопровождает вас повсюду?

Мег закусила нижнюю губу, делая вид, что думает.

— Вообще-то по утрам я езжу верхом и беру с собой только грума.

Эверетт улыбнулся:

— Прекрасно. Возможно, я тоже выберусь как-нибудь на прогулку, и наши пути случайно пересекутся.

Судорожно сглотнув, Мег улыбнулась в ответ. Ей только показалось, или глаза Эверетта действительно хищно блеснули, как у змеи?

— Да, мы могли бы встретиться в парке.

Понимая, что и так задержалась в компании Эверетта слишком долго, Мег присела в реверансе и попрощалась. Эверетт галантно поклонился в ответ.

Развернувшись на каблуках, девушка поспешила назад в зал. Она не знала, радоваться ли удаче, или страшиться того, что произошло.