Спок материализовался на гребне бесплодного холма среди других бесплодных холмов. Ландшафт, похоже, был совершенно одинаков, куда ни посмотри – вплоть до горизонта.

Здесь было холоднее, чем на площади. Но он этого ожидал. Он сделал глубокий вдох, стараясь привести свои мысли в порядок. Чем тщательнее он все продумает сейчас, пока у него есть возможность, тем лучше. Позже у него может не оказаться времени для такой роскоши.

Первый офицер знал, что находится к северу от колонии – то есть узнал это еще на площади. По положению солнца на небе и исходя из собственного знания о вращении планеты, почерпнутого в библиотеке «Энтерпрайза», Спок определил, что север был… там. Что означало, что горные разработки были в противоположной стороне – на севере.

О возвращении в колонию, пусть даже кружным путем, не могло быть и речи. Куда лучше направиться на север, уводя Дрина от колонистов, которые могли тем временем заняться его планом, и уменьшив вероятность того, что он неожиданно нагрянет к ним.

Конечно, это при том, что Уэйн понял его ссылку на день рождения Бойса. И что он сможет применить ее к текущей ситуации. И, конечно, что Спок не упустил чего-нибудь, что сможет помешать выполнению плана.

Однако, думать об этом теперь не имело смысла. Изменить здесь что-либо было уже не в его власти. Все, что он мог сделать сейчас – это продлить погоню, – словами Дрина, – «оставаться в живых как можно дольше». При прочих равных условиях, он знал, что, пока он жив – колонисты в безопасности.

Сколько времени он мог надеяться выгадать? Сколько до того, как мезирии его настигнут?

Трудно сказать. Это зависело от многих факторов. Расстояние, которое он сможет организовать между собой и этим местом за следующий час, было весьма существенно. Но еще более важно, насколько он сможет поддерживать контроль над своим метаболизмом, учитывая предстоящую – значительную – физическую нагрузку.

Готовясь к броску – вполне возможно, самому последнему в его жизни, – он вдруг подумал, что, возможно, он собрался двигаться в совершенно неверном направлении. Устанавливая последнее, он полагался на то, что мерканский техник транспортатора отправил его именно туда, куда указал Дрин. Если его транспортировали куда-то в другое место, скажем, к югу от колонии, или к востоку, или западу…

Нет. Пускаться в бесплодные размышления было неразумно. Он определил наиболее вероятный расклад обстоятельств; у него не было другого выбора кроме как действовать в соответствии с ними до логического завершения.

Пустившись в путь бегом, – небыстро, чтобы сэкономить силы, – Спок направился к северу вдоль хребта. Земля поплыла мимо него и назад; впереди, он знал, должен быть склон.

В те дни, когда Сурак еще не принес им свою философию мира-через-логику, вулканцы совершили немало жестокостей во имя завоеваний. Однако, насколько Споку было известно, они никогда не охотились друг на друга. Даже его наиболее воинственные и кровожадные предки не опускались так низко, чтобы обращаться с себе подобными как со зверями.

Но конечно, даже в самые черные времена на свете не было вулканца такого же жестокого, как Хэймсаад Дрин.

Брэдфорд Уэйн ударил кулаком по контрольной консоли мобиля.

– Черт. Что же Спок пытался мне сказать?

Гросс положил ладонь на руку Уэйна.

– Успокойся, Брэд. Хочешь прибить нас тут?

Уэйн посмотрел на партнера, потом на шахту впереди и нахмурился.

Гросс был прав. Вряд ли их гибель помогла бы делу.

Он начал внимательнее следить за изгибами туннеля, затем сказал:

– Ладно, я спокоен.

– Тогда давай прокрутим это еще раз, – предложил Гросс – С начала.

Администратор кивнул, он был рад, что сегодня снова пошел в смену

вместе с геологом. У Гросса была хорошая голова, и именно это ему сейчас было нужно.

– Еще раз. – Он глубоко вдохнул. – Бойс был главным врачом на

«Энтерпрайзе». Мы служили вместе несколько лет. Три года, наверное. Но его день рождения мы праздновали только раз.

– Потому что ему не нравилось делать из этого событие, – продолжил

Гросс. – Он терпеть не мог разговоров о своем возрасте.

– Да, верно. Однако, тогда это был сюрприз – идея капитана Пайка.

Отличная вечеринка. И Бойс неплохо провел время, даже если он не хотел это признать.

– И это все?

Администратор пожал плечами.

– Это все, что я помню. Как я уже сказал, я не мог остаться до конца. Мне пришлось подняться на мостик.

Уэйн направил механизм за поворот, кабина накренилась. Уголком глаза он мог видеть, как Гросс качает головой.

– Да, задачка, – заметил геолог. – И все же, это должно что-то означать, иначе зачем бы твой друг стал так рисковать, говоря это?

Действительно, зачем? Администратор сосредоточился, но в голову ему по-прежнему ничто не приходило.

Сейчас Спок рисковал своей головой там, в холмах, без сомнения,

пытаясь дать им время на выполнение его плана. А Уэйн не принял пас.

– Ты упомянул торт, – Продолжал Гросс. – На нем было что-нибудь написано?

Уэйн покачал головой.

– Просто «С днем рождения» или что-то вроде этого. – Он вздохнул. – Хотя, это был лучший торт, который я когда-либо видел. Это я прекрасно помню. И я его так и не попробовал.

Гросс откинулся на спинку кресла.

– Может, что-нибудь существенное случилось, после того как ты ушел?

Администратор пожал плечами.

– Да нет, не думаю. А что?

– Мне пришло в голову, – ответил геолог, – что Спок может не помнить, что ты ушел раньше. Он может ссылаться на что-нибудь, чего ты не знаешь, потому что ушел раньше.

Уэйн замычал.

– Миленький вариант.

Гросс повернулся к нему.

– Или, может, он помнит, что вам пришлось уйти. И именно об этом

он и говорил, – об обстоятельствах вашего отбытия. –Его глаза сузились. –Там было что-нибудь необычное?

Вообще-то да, было, – теперь, когда администратор подумал об этом, –

он вспомнил.

– Это была не моя смена. Там было какое-то ЧП. И рулевой, который был на вахте, заболел.

– От чего? – подтолкнул его геолог.

Уэйн снова задумался. Внезапно он вспомнил.

– В вентиляционную систему пошел газ. Густой и желтый, и он

временно вывел из строя пару офицеров на мостике. – Он кивнул, теперь уверенный. – Да, теперь помню. Дюрохлористая кислота из контейнера попала на груз – сырой тюрацит, который мы перевозили. Из комбинации кислоты с рудой и получился этот газ. – Внезапно его осенило. Он понял, что Спок хотел, чтобы они сделали.

– Брэд? Что такое?

– Проклятье, я понял. Я знаю, что имел в виду Спок. – Уэйн закусил

губу, уже обдумывая способ претворить это в жизнь. – Слушай, нам понадобится помощь. Джоанссон, Пинелла – может, кто-то еще из тех, что доставляют руду на производственную площадку. – Он неприятно улыбнулся. – Мерканцы спят и видят, как наложить руки на нашу руду. Что же, мы им дадим даже больше, чем они собирались тут взять.

Кирк потянулся вниз и ухватил Оуэнса за руку. Поднатужившись, он вытащил его на поверхность джунглей.

Затем капитан и Отри отступили от края, а Каррас помогла Оуэнсу выпутаться из страховки, которую они сплели из лиан. Поднявшись, как смог, на ноги, Оуэнс бросил взгляд на провал.

– Черт, – сказал он – отсюда это даже проблемнее выглядит.

Отри счищал с рук кору лиан. @

– Проблемнее, чем тебе кажется, – сказал офицер охраны.

Кирк согласно кивнул.

– В следующий раз, мистер Оуэнс, хорошенько подумайте, прежде чем ломать ногу. Ради нас хотя бы.

Оуэнс грустно улыбнулся.

– Поверьте мне, сэр, я последую вашему совету. В следующий раз – непременно.

– Вот и хорошо, – сказал капитан. – Тем временем – устраивайтесь поудобнее. Если не произойдет чего-нибудь непредвиденного, мы довольно скоро вернемся.

Оуэнс посмотрел на него.

– Прошу прощения, сэр?

Кирк знал, конечно, что Оуэнс расстроится. Но он думал об этом

целую ночь, и все же решил, что Оуэнсу не имеет смысла идти с ними. Он бы только замедлял их продвижение.

Кроме того, кому-нибудь надо было здесь остаться. Они сигналили кораблю с этого места около двух дней назад. Если Скотти все же послал спасательную команду, более чем вероятно, что он послал ее сюда.

Так капитан и сказал. И у Оуэнса не было выбора кроме как согласиться.

Отри повернулся к Кирку.

– Сэр, прошу разрешения тоже остаться. Если что-нибудь случится – новое проседание земли или еще что – а у Оуэнса такая нога и…

Капитан поднял руку.

– Достаточно. Я собирался просить вас либо Каррас составить Оуэнсу компанию. – он хлопнул Отри по плечу. – Поскольку вы вызвались, выбор сделан.

Отри кивнул – и, поскольку здесь все было устроено, капитан взглянул на Каррас.

– Идемте, мичман. Время не ждет.

Она вернула взгляд.

– Да, сэр.

И они двинулись в джунгли, направляясь к западу – это, согласно их

подсчетам, было направление на участок, где произошел обвал. Солнечный свет струился через ветви чужих деревьев. Ветер доносил до них резкие, сильные ароматы. При всей неуверенности их положения, Кирк не мог не отметить томную красоту местности.

– Капитан?

Он повернулся на оклик Каррас и попытался не задерживаться взглядом на игре светотени на ее лице.

– Да, мичман?

Похоже, что-то было у нее на уме. Что-то серьезное.

– Я снова просмотрела эти иероглифы прошлой ночью. – Пауза. – Помните, как вы сказали, что в такой работе большинство сюрпризов бывает в начале?

– Помню.

– Ну, – сказала она, – Думаю, я нашла еще один. То есть еще сюрприз.

Кирк отвел в сторону низкую ветку, что преграждала им путь.

– И?

– Возможно, я нашла способ помочь мистеру Споку.

Это стоили внимания. Он резко остановился.

– Говорите, мичман. Я слушаю.

Каррас протянула ему трикодер, показывая запись нескольких иероглифов на экране устройства.

– Помните вот эти знаки? – спросила она.

Капитан присмотрелся.

– Иероглифы, обозначающие это создание, верно?

– Верно. А теперь посмотрите на это. – Она увеличила изображение. – Видите эти значки? Прямо рядом со знаками животного?

Кирк кивнул.

– И что это?

– Эти знаки означают болезнь – это те, о которых я вам вчера

говорила. Если вы заметили, у каждого такого знака есть спутник – другой значок рядом с ним, который выглядит точно так же, как знак болезни, только лежащий на боку.

Капитан смотрел на запись.

– Я очень внимательно вас слушаю.

– Сначала, – сказала Каррас, – я подумала, что эти значки-спутники –

просто другой вариант знака болезни – знаете, для усиления смысла. Но затем я еще покопалась в этимологии Домбраату. А там, если что-нибудь изображено вот так на боку, – это, похоже, противоположность изначальному значению.

Кирк поднял взгляд от экрана трикодера.

– Не-болезнь. Лечение.

– Да. И оно исходит от самого этого создания. Если я не ошибаюсь – оно должно ужалить второй раз.

– Второй раз? – недоверчиво повторил капитан.

– Да. – Она показала ему еще несколько высеченных знаков, поменьше. – Видите? Событие, приводящее к болезни и к «не-болезни», одно и то же. Идентично.

– Второй раз, – пробурчал он. – И это и есть это чертово лечение.

Мичман кивнула. Она посмотрела ему в глаза – и ее взгляд задержался там, будто она была поймана и не могла освободиться. И, похоже, что она и не хотела освободится.

Кирк и сам неожиданно для себя засмотрелся на игру света в ее

волосах, на полные губы и зеленую глубину ее глаз.

А вокруг был тропический лес, с его экзотическими запахами, и

теплым бризом, что струился мимо них, заставляя листья трепетать как от возбуждения.

Что- то здесь происходило –что-то, чему он не мог позволить продолжаться. Капитан кашлянул и взял себя в руки.

– Неплохая работа, – сказал он, так официально, как только смог. И

внутренне вздрогнул. Он совсем не это хотел сказать. Но они по-прежнему были в экспедиции – на работе.

Каррас смотрела на него еще секунду или две. Затем, очевидно,

разочарованная и приведенная в замешательство –а, может, еще и смущенная – отвела глаза.

– Думаю, нам пора идти дальше, – сказала она твердо.

– Конечно, – ответил он. – Черт. Это будто какой-нибудь замшелый

адмирал произнес, а не Джим Кирк. Но он просто не знал, что еще сказать. Ах, чего не сделаешь ради Звездного Флота!

И, не сказав более ни слова, они продолжили свой путь через Октавианские джунгли.

Дрин глянул на Маккоя через стол администратора колонии.

– А зачем, позвольте спросить, Споку нужен врач?

Маккай прочистил горло, думая о вооруженных мерканцах, что стояли за его спиной. Продавай, сказал он себе, продавай.

Мерканец сдвинул брови.

– Я задал вопрос.

Доктор нахмурился.

– Спок болен, владетель. Он очень болен.

Дрин был заинтересован.

– Да? И чем же?

Маккой поведал ему о субстанции в крови Спока и каким образом это

на него влияло.

– Таким образом, – закончил он, – он не продержится долго, куда там

вы его послали. Так что, если вас интересует именно месть, вы можете оказаться разочарованы. Это вряд ли удовлетворит вашим ожиданиям. Не тогда, когда Спок в таком состоянии.

Мерканец кивнул.

– Так что вы последовали за ним сюда – рискуя собственной жизнью –

в попытке обеспечить мне больший вызов и интерес. Как мило с вашей стороны так обо мне заботиться. Настоящий альтруизм.

Доктор покачал головой.

– Это вовсе не альтруизм, владетель. Вы заключили сделку. Вы сказали,

что, пока Спок исполняет ваши желания, вы не причините вреда колонистам – а Спок не прибыл бы сюда, если бы думал, что вы не сдержите свое слово.

Дрин провел пальцем по подбородку.

– То есть вы хотите помочь колонистам. Поддержав способность

Спока ускользать от меня.

– Да. Но также я обеспечиваю вам более сладкую и памятную месть.

В этом есть выгоды для нас обоих.

Владетель взвешивал услышанное.

– И для Спока тоже, а? – Его палец снова пустился в путь по

подбородку. – Тогда почему Спок вас не подождал? Почему вы не прибыли сюда вместе?

– Потому что, – объяснил Маккой, – Спок не думал, что вы позволите

мне помогать ему здесь. Он сказал, что я поставлю свою жизнь на карту ни за что.

Дрин молчал, обдумывая услышанное от Маккоя. Почему бы нет?

Ничто так не убеждает, как правда.

Кажется, ты не так уж плохо проделал эту дрянную работу, сказал себе

Маккой. Особенно если учесть ситуацию, посреди которой он оказался: Спока уже здесь нет, он где-то там продирается через холмы, а банда мерканцев отслеживает его, будто сейчас для этого самое время.

– Послушайте, – продолжал он, – вы можете не принимать на веру мои

слова о состоянии Спока. Проверьте сами. Попросите одного из ваших врачей проверить.

Владетель покачал головой.

– Это необязательно. Я верю вам, когда вы говорите, что вулканец ослаблен.

Внутри доктор просиял. Он это сделал, черт побери! Он попытался представить лицо Спока, когда он появится рядом со своими медикаментами.

– С другой стороны, – продолжал Дрин, – у вас может быть и другая

причина желать отсрочки смерти вулканца. Например, возможность того, что, если я здесь пробуду достаточно долго, то буду иметь дело не с одним кораблем Федерации, а с несколькими. – Он сверлил землянина глазами. – Может, это и вам приходило в голову, а, доктор?

Маккой прикусил губу.

– Возможно, – согласился он, не зная, что еще сказать.

– Хорошо, что вы это признаете, – осклабился владетель. – Думаю, вы

останетесь здесь, доктор Маккой. И, конечно, продолжите надеяться, что Спок не сдастся слишком быстро. Потому что когда это произойдет, я казню вас – за преступление дерзости.

Он махнул рукой, и Маккой почувствовал хватку мерканцев на своих руках. Прежде чем до него дошел смысл слов Дрина, его рывком подняли на ноги.

Он упустил свой шанс. Просто прохлопал.

Дриновская стража поволокла его прочь; сопротивляться было невозможно. Однако, пытаясь избежать столкновения со стулом, он ссадил голень – достаточно сильно, чтобы выругаться вслух.

– День рождения Бойса, – насмешливо сказал Дрин.

Прежде чем Маккой успел что-либо сообразить, он уже вовсю смотрел

на Дрина –смотрел с изумлением. Как владетель смог узнать послание Спока?

Через миг он понял, в чем дело: владетель не узнал послания. Он

слышал его в каком-то другом контексте, и ничего не знал о его настоящем значении.

И не подозревал. По крайней мере, до сего момента.

– Я неправильно использовал выражение? – спросил Дрин. Он

не уверен, зацепил он что-то или нет, подумал Маккой; это просто проба. – Может быть, не откажетесь меня поправить?

Доктор лихорадочно искал ответ.

– Мы это говорим, когда… – Когда что? Почему владетель сказал это тогда, когда сказал? – Когда кто-нибудь пострадал, – закончил он.

Это был верный ответ. Он понял это по выражению лица Дрина. Но на нем по-прежнему оставалась тень сомнения.

– И это выражение вы позаимствовали у вулканцев, да?

У Маккоя был шанс пятьдесят на пятьдесят. Он рискнул:

– Нет. Вообще-то, это они его у нас позаимствовали.

Снова верно. Подозрение почти исчезло.

– А что? – продолжал доктор, для пущей убедительности.

– Не обращайте внимания, – сказал владетель. Он повернулся к

одному из охранников. – Уведите его. И заприте где-нибудь наверху.

Когда Маккоя вытащили из кабинета, он вздохнул про себя. И понадеялся, что Дрин больше не будет давить на него по этому поводу.