В общей комнате продолжалась напряженная работа. Килрой 2.0 скачал с веб-страницы ЦКЗ еще девять рапортов об инциденте на дамбе Грирс-Ферри. Он вновь связался со своей «стаей» и передал хакерам сообщение с благодарностью, указав, что все необходимые данные были им получены. Затем он вышел из чата.

— Осталось посмотреть, как идут дела в Лос-Анджелесе, — сказал толстяк, с усмешкой посмотрев на Джека и Джея. — Возможно, наши парни уже отметились в каких-то новостях.

Хакер дважды щелкнул по иконке на экране компьютера. Браузер загрузил рабочую страницу: собрание новостей со всех уголков мира. Атака на веб-страницу ЦКЗ не вызвала публичного интереса. Но Лос-Анджелес был в сотне заголовков. Они молча смотрели на снимок. Бульвар Сансет — квартал за кварталом — пылал в огне пожарища.

— Что случилось? — прошептал Джек.

Никто не знал ответа. Они прочитали историю.

«Западный Голливуд, Калифорния (АН).

Мощный взрыв в одном из зданий вызвал огромный пожар, охвативший более мили всемирно известного бульвара Сансет. Во время этого инцидента на бульвар упал вертолет, круживший над городом. Около 50 человек госпитализированы с серьезными травмами. Более дюжины людей погибли страшной смертью.

По словам полиции и работников спасательных бригад, прибывших на место происшествия, брошенное здание некогда являлось…»

— Они погибли? — вскричал Джей. — Они все погибли?

Джек сел на кушетку.

— Я не знаю.

Килрой 2.0 перебирал другие новостные сайты. Его взгляд пробегал по строкам, пока он читал статью за статьей.

— Та же самая история. Ее повторяют снова и снова.

Голос толстяка стал пустым и отрешенным. Джек пригнулся вперед. Его большой живот свисал между бедрами. Он провел пальцами по волосам.

— Зачем? Зачем они полетели туда?

— Никто их не гнал, — сказал Килрой, все еще щелкая по закладкам новостных страниц. — Они сами вызвались лететь. И каждый из них знал о риске.

— Чушь! — взвизгнул Джей. — Они не знали, что их поджарят, как цыплят!

На новостных веб-сайтах изображался один и тот же оранжево-черный снимок с бульвара Сансет.

— Не делай из них идиотов, — произнес Килрой. — Они добровольно пошли на смертельный риск, чтобы спасти нашу маму.

— Она тоже погибла, — сказал Джей.

— Нет, не погибла, — послышался голос.

В дверях общей комнаты стоял доктор Кляйнман. За его спиной виднелась высокая фигура генерала Хилла. Какое-то время никто из присутствующих не говорил ни слова. Наконец Джей вскочил на ноги.

— Что там случилось? Расскажите!

Кляйнман переступил с ноги на ногу и снял очки. Он начал яростно полировать их кончиком мятого галстука.

— Ну, вы…

— Что произошло? — крикнул Джей.

Генерал Хилл оттеснил Кляйнмана в сторону и вошел в общую комнату. Старик понуро последовал за ним.

— Дания Шеридан спасена.

Громкий баритон генерала казался неуместным в образовавшейся тишине.

— Многие наши люди погибли. Джон и доктор Майк…

— Они мертвы? — спросил Килрой.

— Нет, живы, — ответил Хилл. — Оба! Доктор Майк получил огнестрельное ранение. Он поправится, я обещаю. Дания Шеридан подверглась пыткам Альфы. Нам сообщили, что она тоже будет жить.

— А Майкл?

Хилл посмотрел на Джека.

— Мне очень жаль.

— Вы уверены? — с дрожью в голосе спросил Джей.

Хилл утвердительно кивнул.

— Он находился в рухнувшем вертолете. Майкл погиб.

Джей закрыл лицо руками. Кляйнман подошел к кушетке и сел напротив Джека. Хилл направился к компьютерам.

— Они уже в самолете и возвращаются назад, — сказал Кляйнман. — Мы только что выходили с ними на связь. Там была бойня. Не очень понятная история. Доклад делал Джон.

— Что же все-таки произошло? — чуть мягче спросил Джей.

— Они поймали Альфу? — перебил его Килрой.

— Поймали, — ответил генерал. — Майкл спеленал его, и Альфа был вместе с ним — на борту вертолета, который позже разбился.

— Джон Альфа мертв, — кивнув, сказал Кляйнман.

Какое-то время все молчали. На бледном лице Джея появился взгляд надежды.

— Значит, все закончилось? Мы можем вернуться домой?

Кляйнман нервозно хмыкнул. Он хотел что-то сказать, но Килрой, повернувшись к Джею, опередил его:

— Все только начинается, брат. Ты же видел документы, которые мы загружали два последних часа. И как насчет данных из ЦКЗ?

Хилл напрягся.

— Какие данные? Какие документы?

Джей отмахнулся от его вопросов. На его лице появилась улыбка. Отчаянная маниакальная улыбка.

— Нет! Альфа мертв! И значит, все кончилось. Разве ты не понимаешь? Что бы он ни планировал, что бы он ни хотел сделать…

— Вы взломали базу данных ЦКЗ? — рявкнул Хилл.

— Нет, Джей, — игнорируя генерала, ответил Джек, — Килрой прав. Мы по-прежнему не знаем, что пытался сделать Альфа. Он уничтожил мозги у дюжины людей. Они умерли, потому что…

— Все закончилось! — настаивал Джей.

Внезапно послышался новый голос:

— Нет, ничего не закончилось.

Пять человек — Джей, Хилл и Килрой 2.0 у компьютеров, Кляйнман и Джек на кушетке — повернулись к дверному проему. Их взгляды остановились на двух фигурах, переступивших порог общей комнаты, — на отце Томасе и Хью Шеридане.

— Расскажи им, Хью, — попросил священник. — Расскажи им о псионической краже.

Взглянув на Шеридана, он снова повернулся к остальным. Кляйнман медленно поднялся на ноги. Сузив глаза, он исподлобья посмотрел на Шеридана.

— О чем ты говоришь? — спросил Килрой.

В его глазах появился блеск любопытства.

— Мы в начале долгого рейса, сумасшедший хакер, — ответил Томас. — Ты можешь быть везде, но Альфа получил возможность быть кем угодно и где угодно. Все хуже, чем мы думали.

Священник поднял голову и посмотрел на круглый стеклянный потолок. Его взгляд устремился в темноту.

— Он по-прежнему где-то там.