Мертвая голова

Хатсон Шон

Часть вторая

 

 

Глава 53

— Так-так-так... Никогда не думал, что настанет такой день, — сказал Райан, открывая дверь. Он улыбнулся и отошел, пропуская Джозефа Финли.

Странный вид неожиданного посетителя удивил детектива. Этот пижон весь взмок от пота. Не каждый день такие люди топают пешком на пятый этаж из-за сломанного лифта.

Финли прошел в офис и придирчиво оглядел комнату — письменный стол, шкаф, кожаные кресла и диван, полки с книгами на одной из стен. В углу комнаты — телевизор и видеомагнитофон.

— Хотите выпить? — спросил Райан, направляясь в маленькую кухоньку. — Чай, кофе? Может, что-нибудь покрепче?

— Если есть бренди, я бы не отказался, — ответил Финли, садясь в кресло для клиентов.

Детектив поднял брови, кивнул и достал из шкафчика бокал. Сдув пыль, он поставил его перед Финли и налил большую порцию «Курвуазье». Потом сел за стол и посмотрел на неожиданного посетителя.

Финли заметил на столе два пузырька с таблетками. Райан взял две, проглотил и запил водой. Он водил указательным пальцем по краю стакана и выжидающе смотрел на Финли.

— Ким говорила мне, что вы больны, — начал Финли, потягивая бренди.

Райан кивнул.

Да уж, болен. Рак в последней стадии — что же это еще, если не болезнь.

— Она не говорила, что у вас за болезнь. Надеюсь, ничего серьезного? — продолжал Финли.

— Давайте перейдем сразу к делу, Финли, — произнес Райан холодно. — Вы пришли сюда не для того, чтобы справиться о моем здоровье. Что вам нужно? Вы не сказали по телефону. Вы только сказали, что вам необходимо меня видеть. — Он вопросительно поднял брови. Необходимо?

— Как профессионала, — сказал Финли.

— Только не говорите мне, что у Ким любовная связь, и вы хотите, чтобы я ее выследил, — засмеялся Райан.

— Это очень серьезно, Райан. — Финли полез в карман и достал записку и кассету.

Райан с недоумением наблюдал, как его собеседник выкладывает эти вещи на стол. Потом развернул записку, прочитал и нахмурился.

— Что за чертовщина! — проворчал он.

— Келли. Ее забрали из дома вчера вечером. — Голос Финли задрожал.

— Что значит «забрали»? — процедил Райан сквозь зубы.

— Похитили. Сказать по буквам?

— А Ким?

— С ней все в порядке. Они ее не тронули.

— Боже мой! — прорычал Райан. — Вы-то что предприняли, черт возьми? Известили полицию?

— Похитители предупредили, что, если будет вовлечена полиция, они убьют Келли.

— Когда вы говорили с ними?

— Вчера вечером.

— Откуда они ее похитили?

— Из дома. Один Бог знает, куда они ее увезли, — сказал Финли.

Может быть, в дом на Кавендиш-сквер.

Эту мысль он не мог произнести вслух.

Райан сложил обе руки перед лицом, как в молитве.

— Они прислали вот это. — Финли указал на кассету. — Сегодня утром в мой офис.

Райан взял кассету и вопросительно посмотрел на Финли.

— Посмотрите, — запинаясь, проговорил тот. — Я не могу. Еще раз — нет...

Райан встал, подошел к телевизору, включил его и видеомагнитофон. Потом вставил кассету и нажал кнопку «пуск».

Финли опустил голову, не смея взглянуть на экран.

Райан смотрел на экран не отрываясь. Застывшее лицо не выдавало никаких эмоций, только нервно подрагивал подбородок. Потом он упал перед экраном на колени, будто молясь электронной святыне. Глаза его по-прежнему были прикованы к экрану, по лицу катились слезы. Его душил гнев, которого он никогда раньше не испытывал.

Наконец он нажал на кнопку «стоп» и сел на корточки, тяжело дыша.

— Ким знает об этом? — спросил он, не поднимая головы.

— Нет, — ответил Финли, — только о записке. Я не хочу, чтобы она это видела, — кивнул он на кассету. — Это убьет ее.

Райан вынул кассету из видеомагнитофона и сжал так, что она чуть не треснула.

— Грязные подонки, — выдавил он, дрожа всем телом.

Он крепко зажмурил глаза, словно пытаясь освободиться от того, что увидел на экране, но сцены отпечатались в его памяти навечно.

Он швырнул кассету на стол так, что вода выплеснулась из стакана.

Финли взглянул на детектива.

— Вы поможете мне? — спросил он.

— Что вы имеете в виду?

— Только найти Келли. Найти и вернуть.

— Этот выкуп, — процедил сквозь зубы Райан. — Они не сказали, когда хотят получить деньги?

Финли покачал головой.

— Они сказали, что свяжутся со мной. Так говорится в записке.

— Я знаю, что говорится в этой чертовой записке, — прорычал Райан. — Я умею читать. — Он монотонно ходил взад и вперед по комнате.

Финли тянул свой бренди.

— Вы думаете, они убьют ее? — спросил он тихо.

— Если вы не заплатите им, когда они этого потребуют. Вы достанете такую сумму, если дело дойдет до этого? — спросил Райан.

— Это будет нелегко, но я достану. Может быть, вы их к тому времени уже найдете?

— Если я их найду!..

— О чем вы говорите, черт побери? Она ваша дочь, Райан, — бросил Финли. — Вы хотите, чтобы ее убили?

Райан остановился и гневно взглянул на Финли.

— Да, вы правы, она моя дочь.

Мучительная пауза была в конце концов прервана Райаном:

— Оставьте у меня кассету. Дайте мне подумать над этим.

— Что здесь думать? — возмутился Финли. — Ваша дочь в опасности. Чем дольше вы думаете, тем большей опасности ее подвергаете.

— Уходите, — сказал Райан, открывая дверь. — Я вам позвоню.

Финли минуту поколебался, встал и пошел к двери. Потом на секунду задержался, словно хотел еще что-то сказать, но махнул рукой и вышел. Райан закрыл за ним дверь и вернулся к своему столу. Взяв кассету, он вставил ее в видеомагнитофон и отошел от телевизора.

С какой стати кому-то понадобилось похищать его дочь? Он потер ладонью грудь, унимая острую боль.

Он посмотрел на записку.

Потом на магнитофон.

И, пересилив себя, нажал кнопку «пуск».

 

Глава 54

Он не помнил, когда в последний раз плакал.

Даже когда ему сказали, что он проживет не больше шести месяцев, у него не нашлось ни слез жалости к себе, ни страха, как можно было ожидать. Только ощущение пустоты и отчаяния.

Но сейчас, когда он сидел в темном офисе, неотрывно глядя на экран, по его исхудалым щекам текли слезы.

Он налил себе водки и сделал большой глоток, запив две болеутоляющие таблетки. Он чувствовал, что ему вот-вот станет дурно. Он несколько раз глубоко вздохнул и ощутил боль. Но теперь боль казалась несущественной, не стоящей внимания по сравнению с тем, что он видел на экране, с болью, которую испытывала его дочь у него на глазах.

Эта боль и эти унижения повторялись бессчетно, когда он прокручивал пленку и смотрел сквозь слезы.

Каждый раз он всматривался в экран так пристально и внимательно, как только мог, ища какую-нибудь зацепку, чтобы определить, где все это происходит, что-нибудь, что могло бы ему подсказать, где это место и кто его обитатели. Но оба подонка были в черных масках. Один из них был с татуировкой: кинжал на правом плече, змея на левом.

У другого были рыжие волосы: часть их виднелась из-под кожаного капюшона.

Райан как загипнотизированный смотрел на ребенка, лежащего рядом с его дочерью. Он переводил взгляд с ребенка на лицо своей дочери, искаженное страхом и болью. Райан сжал кулаки, стакан в его руке чуть не треснул.

Он смотрел, как один из мужчин извергал сперму на лицо его дочери.

Ублюдок.

Мужчина с татуировкой поднял ребенка и стал водить его тельцем по лицу девочки в скользкой жидкости.

Райан еще крепче сжал стакан.

Слезы заливали его лицо.

Он видел, как Келли беспомощно металась по кровати.

Отпустите же ее!

Видел, как рыжеволосый мужчина вытирал свой член о ее живот.

Стакан треснул в его руке.

Осколки стекла вонзились ему в ладонь. Кровь капала из порезов на стол. Райан почти не чувствовал боли. Он отшвырнул разбитое стекло. Посмотрев на свою руку, заметил осколок, торчащий из большого пальца. Он вынул его и выбросил и вновь вернулся к происходящему на экране.

К тем двум мужчинам, к ребенку.

К своей дочери.

Он встал, выключил видеомагнитофон и снял телефонную трубку. Поврежденная рука беспомощно свисала.

Он зажал трубку между шеей и плечом и набрал номер.

После второго гудка трубку сняли.

Он сразу же узнал голос.

— Финли, — проговорил он резко, кровь размеренно капала с его руки. — Я найду Келли.

— Хорошо, — ответил Финли.

— А теперь я хочу поговорить с Ким, — жестко сказал Райан.

На другом конце провода молчали.

— Вы меня слышите? — спросил Райан еще жестче.

Через секунду она была у телефона.

— Ник, пожалуйста, найди ее, — вымолвила Ким дрожащим голосом.

— Я найду ее, — сказал он. — И тех сволочей, что ее похитили. Я клянусь.

— Но будь осторожен. Пожалуйста, — попросила она. — Неизвестно, что они могут сделать. Не только с Келли, но и с тобой. Пожалуйста, будь осторожен.

— Они ничего ей не сделают, Ким, — сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал уверенно.

Затем было долгое молчание, прерванное Райаном:

— Я люблю тебя, Ким, — сказал он тихо.

— Я знаю, — ответила она и положила трубку.

Райан подошел к шкафчику в углу комнаты и отпер дверцу. Не замечая боли в порезанной ладони, он вынул два револьвера и положил их рядом на стол. Девятимиллиметровый автоматический и 357-го калибра.

Райан знал, что те двое опасны.

Он брал это в расчет.

Но ему нечего было бояться. Что они могли ему сделать? Застрелить его?

Так он на это и надеялся.

Лучше такая смерть, чем постепенная от рака.

Боже, да он почти желал встретиться с ними. А когда это произойдет, они заплатят ему за все. Он заставит их ощутить такую боль, какую они себе и представить не могут. Но вначале он должен спасти дочь. А для этого надо ее найти.

 

Глава 55

Это уже был седьмой магазин за утро. После четвертого они стали казаться ему одинаковыми. К тому времени, когда Райан вошел в Лавкейв на Бик-стрит, он чувствовал жуткую усталость от всего увиденного.

Все магазины, казалось, были покрашены одними и теми же отвратительными пастельными красками: голубыми, розовыми или желтыми. Похоже, все они имели в продаже одни и те же журналы и видео. Он был убежден даже в том, что видел одних и тех же покупателей во всех этих магазинах.

Сохо был заполнен такими магазинами, плывущими в море грязи, в которую превратилась эта часть Лондона. Но что поделаешь, каждый должен как-то зарабатывать на жизнь. А на порнографии можно, без сомнения, хорошо заработать. Большинство клубов стриптиза имеют при себе магазины. Райан побывал уже в одном. Но еще не было одиннадцати, и большинство этих магазинов не открылись. Их служащие и покупатели вели ночной образ жизни, появляясь только в вечерние часы, чтобы предложить свой товар в ограниченном пространстве темных комнат. Люди, посещающие эти заведения, чувствуют себя куда лучше в отсутствии дневного света.

Райан вышел из офиса в девять с четвертью и начал обход близлежащего района. По Грик-стрит на Сохо-сквер, через Дин-стрит, вниз по Сент-Энн-Корт к Уодор-стрит.

По пути он заглядывал в определенные книжные лавки и видеосалоны, просматривал их печатную продукцию, все больше убеждаясь, что так он нескоро найдет ниточку, которую ищет. Несколько слов с продавцом, и его проводили в заднюю комнату, где предлагали товар «покруче». В одном из магазинов на Уодор-стрит его вышвырнули на улицу, когда он сказал, что интересуется кассетами, где сняты дети. Управляющий бросил ему вдогонку журнал. Райан заметил, что на обложке была изображена фотография беременной женщины, ее груди, из которых сочилось молоко, ласкали двое мужчин.

Странный способ выразить негодование, подумал Райан, слыша несущиеся вслед крики: «Больной ублюдок!»

Двое служащих магазина «Развлечения для взрослых» на Дин-стрит и «Райское представление» на Грик-стрит дали кое-какую информацию.

Райан показал им пленку, и ему предложили такой же «крутой» импортный товар. Он поинтересовался, нельзя ли посмотреть фильм, но ему ответили, что это магазин, а не театр. Ему объяснили, что дети в фильмах не старше пяти лет. Импортный из Голландии, этот товар считался самым «крутым». Райан сказал, что подумает, и вышел.

Теперь он стоял в Лавкейв и осматривался.

Помещение было большое, стены увешаны полками с журналами, большинство из которых упакованы в целлофан. Посредине магазина стояло несколько вращающихся стендов с подборками книг в бумажных обложках, тоже завернутых в целлофан. Дальше шли полки с книгами большего формата, справочниками. Все были запечатаны. Небольшое развлечение для случайных покупателей, подумал Райан, оглядываясь вокруг.

Единственный служащий, которого он обнаружил, сидел за кассой в дальнем углу магазина на возвышении, напоминающем кафедру. Мужчина был лет тридцати с небольшим, с длинными вьющимися волосами. На нем была майка с обрезанными рукавами, и бросались в глаза его мощные бицепсы. Он не обратил на Райана никакого внимания, занятый чтением газеты и маканием печенья в чашку с дымящимся чаем.

В магазине было тепло, громко жужжал вентилятор, заменяющий кондиционер.

Кроме Райана, тут находились еще двое посетителей — мужчины средних лет, оживленно разглядывающие незапечатанные журналы. Ни один из них даже не оглянулся на него, когда он проходил мимо, бросая оценивающий взгляд на журналы.

Пол, покрытый линолеумом, был совершенно грязным. Пахло человеческим телом. То ли от посетителей, то ли от самого здания — Райан не мог разобрать. Он направился к продавцу, который на мгновение оторвался от газеты и опустил очередное печенье в чай. Оно сломалось и плюхнулось в горячую жидкость, и продавец, ворча, пытался выловить его ложкой.

Рядом красная неоновая стрелка указывала на надпись: «Видео — вниз». Райан прошел за занавес и чуть не загремел по ступенькам, спускаясь по еле освещенной лестнице.

Свет здесь был приглушенный, но, как показалось Райану, не для удобства посетителей, а чтобы скрыть грязные пятна на ковре. Ощущался знакомый мускусный запах сырости и человеческого тела.

Из угла комнаты ревело радио. Похоже, это была Мадонна. Райан быстро оглядывал ряды выставленных коробок. Среди них было много импортных. Название «Мощный бюст» привлекло его внимание. Она была на полке рядом с «Любовными играми». Райан был рад, что дан перевод.

Он направился к продавцу, который проверял счета, облокотившись на пыльный стеклянный прилавок.

Детектив внимательно оглядел этого человека: ему было лет тридцать с небольшим, одет в джинсы и майку. У него были длинные волосы, а тяжелый лоб создавал впечатление постоянно хмурого выражения лица. Продавец поднял на Райана глаза.

— Чем могу помочь, приятель? — спросил он, улыбаясь.

— Я кое-что ищу, — ответил Райан, — но у вас, по-моему, этого нет.

Продавец изобразил удивление:

— Чего, например?

— Меня интересуют фильмы с детьми, — сказал Райан.

Продавец посмотрел на него подозрительно и оценивающе.

— Какие фильмы?

— Я же сказал — с детьми. Или с подростками. Двенадцати лет, а может, и младше.

— Вы уже покупали у нас такие фильмы?

— Нет, но я подумал, может быть, у вас есть что-нибудь в этом роде.

Райан достал из сумки видеокассету и положил ее на прилавок.

Продавец посмотрел сначала на кассету, потом на Райана.

— Если ты из полиции...

Райан оборвал его.

— Разве я похож на полицейского? — бросил он с вызовом.

— Если у тебя нет на голове форменной шляпы, это еще не означает, что ты не из полиции, — парировал продавец.

— Лучше посмотрите вот это, — сказал Райан, подталкивая кассету. — Я хочу что-нибудь такое же.

В конце прилавка были и телевизор, и магнитофон, и электронные часы. Продавец взял кассету, вставил ее и нажал нужную кнопку.

Райан стиснул зубы, когда на экране появились уже знакомые ему сцены. Он потупил глаза.

— Черт возьми, — пробормотал продавец, — великолепный материал. Где вы его взяли?

— Приятель дал, — сказал Райан.

— И качество пленки хорошее. А где он это откопал?

— Я-то думал, здесь, у вас. — Райан кивнул на полки с кассетами.

Продавец покачал головой, не отрывая глаз от экрана.

— У нас есть кассеты с подобным сюжетом, но не такие. Есть кое-что с детьми четырех-пяти лет. Вас это интересует? — Он задумчиво почесал подбородок. — Здесь девочка, пожалуй, лет десяти-одиннадцати.

Райан сжал кулаки.

— Фильмы с детьми встречаются не так уж часто, — деловито продолжал продавец. — Ваш приятель наверняка заплатил за это кругленькую сумму. Обычно такой фильм стоит не меньше тысячи. У нас есть некоторые импортные фильмы из Германии и Голландии, но этот не импортный...

— Откуда вы знаете? — спросил Райан.

— Качество очень хорошее. Четкое. Большинство привезенных фильмов снимается на восьмимиллиметровом аппарате, а потом переводится на видео, отчего они теряют качество. Особенно если делают сотни две копий. Этот фильм, похоже, снимался сразу на видео.

— Вы видели что-нибудь в этом роде раньше? — спросил Райан. — Непривезенное?

— Только пару раз. В Финсбери есть один человек, который делает порнографические фильмы с детьми. Мы называем их «Детское желе». — Продавец усмехнулся. — Насколько мне известно, он единственный, кто специализируется на этом.

— Как вы думаете, он захочет иметь дело со мной напрямую? — спросил Райан, чувствуя, как сильно колотится сердце.

— А почему бы и нет. Он, конечно, вначале вас проверит, удостоверится, что вы не из полиции. Стоит попробовать. Хотите, я дам адрес?

— Да, спасибо, — кивнул Райан.

Продавец написал что-то на листке бумаги и отдал детективу. Тот взял и прочитал вслух:

— Реймонд Хауэллс, 35А, Марджери-стрит, Финсбери. Где это?

— По Кингс-Кросс-роуд, почти напротив почты Маунт-Плезент, — объяснил продавец.

Райан кивнул.

— Только не забудьте отдать мою кассету, — засмеялся Райан, указывая на видео.

Продавец вынул кассету из магнитофона и отдал Райану.

Он взял ее и направился к лестнице, пряча в карман бумажку с адресом.

Поднявшись по лестнице, Райан обернулся. Продавец провожал его настороженным взглядом. Он ждал, пока Райан скроется из виду, чтобы снять телефонную трубку.

 

Глава 56

Через подошвы спортивных тапочек он ощущал, как нагрелся асфальт. Винс Кирнан вытер пот со лба. Руки его немного дрожали. Почему теперь, когда поиски подходили к концу, он чувствовал такую опустошенность? Через несколько минут, если удача ему не изменит, он встретится с сестрой, которую не видел уже пять месяцев. Он должен был чувствовать радость, но не испытывал ничего, кроме гнетущего волнения.

А что, если ее там не будет?

А что, если она не пойдет с ним?

Кирнан старался прогнать сомнения. Он взглянул на часы. Без четырех минут четыре. Встреча назначена на четыре. У него еще есть время.

Ему пришлось довольно долго отыскивать это место. Поезд из Хэммерсмита, казалось, шел невыносимо медленно. Потом он обнаружил, что идет по знакомым местам. Эти улицы он исходил вдоль и поперек за последние несколько недель. И все же нужный ему дом найти было трудно. Два дня назад девушка по телефону — может быть, Джо — дала ему этот адрес, и сейчас, разглядывая здание из красного кирпича, Кирнан чувствовал все возрастающее отчаяние. А что, если она дала ему ложный адрес?

Но с какой стати? Она же не знала, кто он и что ему от нее надо. Девушка, отвечавшая по телефону, приняла его за очередного клиента.

Тогда прекрати волноваться — и давай вперед!

На улице мальчишки гоняли в футбол, громко кричали и швыряли мяч через дорогу, не обращая внимания на проезжающие машины. Если какой-нибудь шофер подавал гудок, на него обрушивался поток брани. Одна машина притормозила: мячом ей чуть не угодили в ветровое стекло, и водитель сердито жестикулировал. Мальчишки отбежали от машины с криками, один из них смачно сплюнул на багажник отъезжавшей машины.

Кирнан взглянул на дом и увидел, что два окна заколочены досками. Остальные кое-как занавешены, чтобы не проникал свет, или были настолько грязными, что стекла казались матовыми. Молодой ирландец шел мимо окон нижнего этажа, заглядывая внутрь. Похоже, тут вообще никто не живет. Снова у него в голове появилась мысль, что это ложный адрес, и он не мог от нее отделаться. Ржавые железные перила огораживали узкую каменную лестницу, ведущую в подвал.

Кирнан толкнул входную дверь, открывшуюся со скрипом, и стал спускаться. Он шел полутемным коридором, вглядываясь в номера на дверях. Цифры приближались к той, что была в адресе, который ему дали два дня назад.

Дрожащей рукой Винс Кирнан нажал на звонок квартиры 35А на Марджери-стрит.

 

Глава 57

Он нажимал на звонок снова и снова.

Никто не появлялся.

Он проглотил застрявший в горле комок, и его охватило отчаяние.

А что, если ее здесь нет?

А что, если здесь вообще никого нет?

Он подтянулся на руках к вставленному над дверью стеклу, пытаясь разглядеть, что там внутри.

Но это было невозможно из-за грязного стекла и темноты за дверью. Он снова и снова давил на звонок, задыхаясь в гнилой духоте подвала. Два мусорных ящика между дверью и лестницей были полны до краев. Кирнан брезгливо поморщился. С улицы доносились крики мальчишек, игравших в футбол, прерываемые раздраженными гудками машин.

Он оставил затею со звонком и стал стучать в дверь.

Никто не отвечал.

Кирнан раздраженно колотил то руками, то ногами.

— Черт, — прошипел он, когда дверь вдруг сама со скрипом приоткрылась на проржавевших, давно не видевших смазки петлях.

Влажный, затхлый запах вырвался из двери. Кирнан, не обращая внимания на него, просунул голову внутрь, вглядываясь в темноту. Потом он вошел, и глаза его стали постепенно привыкать к темноте.

Из прихожей вели в комнаты три двери. На полу лежал потрепанный коврик, желтая краска на стенах потрескалась. Все три двери были взломаны.

Здесь было все-таки прохладней. Хоть какое-то облегчение от жары. Он вытер лицо платком и направился к первой двери.

Толкнув ее, он очутился в маленькой спальне. Пахло сыростью, темная плесень ползла по стенам. Его воображению представились фантастические грибы, растущие на потрескавшихся плинтусах. Он продолжал осматриваться. Кровать застелена. Простыни грязны до отвращения. Единственный источник света — голая лампочка, свисавшая с середины потолка. Он был удивлен, когда она зажглась, стоило ему лишь щелкнуть выключателем.

Кроме кровати, тут были туалетный столик и небольшой шкаф. Зеркало с туалетного столика снято, двери шкафчика открыты настежь. Пепельница на краю столика наполнена окурками. На них виднелись следы помады. Он подумал, что комната не так уж заброшена, как показалось вначале. Кто-то недавно тут жил. «Вероятно, бездомные», — подумал Кирнан. Он вернулся в прихожую, все больше убеждаясь, что его обманули. Джо здесь не живет. Ни Джо, ни кто-либо другой.

Он с силой толкнул другую дверь, она распахнулась и ударилась о стену.

Эта комната была еще меньше — не повернуться. Какая-то коробка с серыми, унылыми стенами. Кирнан щелкнул выключателем, но на этот раз лампочка не зажглась. Ее просто не было.

Он прислонился к стене, почувствовав холодок рубашки, мокрой от пота. Он закрыл глаза и тяжело вздохнул, охваченный жутким разочарованием и злостью.

Где же Джо, черт побери?

У него был адрес. Адрес, который она сама ему дала.

Что же происходит?

Он все еще был поглощен своими мыслями, когда раздался звонок.

 

Глава 58

Когда позвонили во второй раз, Кирнан насторожился и решил перейти в первую комнату.

Он прислонился к стене за дверью и ждал.

Звонок не унимался. Кто-то долго держал палец на кнопке. Резкий звук терзал уши. Кирнан стиснул зубы, напряженно ожидая, что же будет дальше. Наконец кнопку звонка отпустили. Он услышал скрип открывающейся двери и чьи-то осторожные шаги в прихожей.

Шаги приближались.

Может быть, он ошибся и здесь все-таки кто-то живет?

Может быть, это Джо?

Его сердце сильно забилось.

Шаги слышались все ближе. Он знал, что его не видно за дверью, но еще сильнее прижался к стене, стараясь с ней слиться.

Кто-то стоял за дверью.

Чье-то прерывистое дыхание в тяжелой, густой тишине.

Кирнан старался не дышать.

Дверь приоткрылась, и кто-то вошел.

Он весь съежился, увидев ее.

Эту худощавую фигуру, эти длинные обесцвеченные волосы.

Это не могло быть...

— Джо! — воскликнул он, сделав шаг навстречу.

Девушка обернулась с широко раскрытыми от удивления глазами. Увидев его, она отпрянула и чуть не упала, зацепившись каблуком о край коврика.

— Кто ты, черт побери? — спросила Стиви Коллинз, подозрительно глядя на него.

Кирнан нахмурился.

— То же самое я бы спросил у тебя, — ответил он. — Что ты здесь делаешь?

— Ищу одного человека.

— Кого?

Он шагнул к ней, и она испуганно попятилась. А чего еще он должен был от нее ожидать? Волосы у него всклокочены, глаза дико сверкают. И он небрит.

— Кого ты ищешь? — повторил он.

— Ты полицейский? — В ее голосе послышалась нота презрения.

— Может, и так, — сказал он. — Какая тебе разница?

Она подняла руку, чтобы убрать волосы с лица, и Кирнан увидел темные пятна и синяки на сгибе локтя. Следы уколов.

— Наркоманка проклятая, — сказал он.

На секунду их взгляды встретились.

— Ну так ты полицейский или нет?

Кирнан покачал головой.

— Ты ищешь Рея? — спросила она. — Я тебя раньше здесь не видела.

— Кто это Рей?

— Парень, который живет здесь. Или жил.

— А кто еще здесь жил? — спросил он.

— Сначала скажи мне, кто ты, — потребовала она.

— Меня зовут Кирнан. Винс Кирнан.

— Ты ирландец?

— Ты догадлива, — сказал он с сарказмом.

— Да пошел ты...

— А ты зачем сюда пришла? Это место выглядит заброшенным. Здесь пусто.

— Два дня назад здесь было не так.

— А что случилось?

— Полиция проводила рейд в доме неподалеку. Они иногда проделывают это, чтобы показать, какие они старательные. — В ее голосе звучало презрение. — Рей решил, что будет безопаснее всем переехать отсюда.

— Переехать куда?

— Вот этого я и не знаю. Если б знала, я бы не пришла сюда искать Рея.

— Кто этот Рей, который у тебя не сходит с языка? Как его полное имя?

— Рей Хауэллс. Он мой друг.

Кирнан покачал головой и усмехнулся:

— Твой сутенер?

— Почему я должна тебе что-то рассказывать?

Кирнан резко подошел к ней, схватил за левую руку и повернул лицом к себе, чтобы она увидела гнев в его глазах и поняла, что он ирландец.

— Потому что, если ты не скажешь, я переломаю тебе кости, — прорычал он, хватая ее за другую руку и выворачивая так, что стали видны все бесчисленные следы от уколов. Вены казались под ее бледной кожей черными.

— Пусти меня! — закричала она.

— Говори, кто такой Рей Хауэллс? Ну!

— Я же сказала тебе, ирландский ублюдок, он мой друг.

Она пыталась вырваться, но Кирнан не отпускал ее. Потом он швырнул ее в угол, она упала, и он наклонился над ней.

— Отойди от меня, — визжала Стиви..

— Она тоже была твоим другом? — спросил Кирнан, достав из кармана проездной билет Джо. — Ты когда-нибудь видела эту девушку?

Стиви посмотрела на фотографию, потом на Кирнана.

— Смотри лучше!

Она посмотрела еще раз.

— Я ее видела, — сказала она, несколько успокоившись. — Она тоже жила здесь.

— Знаешь ее имя?

— Не помню...

Он оборвал ее:

— Постарайся вспомнить!

— Послушай, я же сказала тебе, что я ее знаю, так? Я просто не помню ее имени. Она жила здесь с Реем и двумя девушками. Я тоже некоторое время жила здесь. Я знала ее довольно хорошо.

— Если ты водишь меня за нос, я сломаю тебе шею, — процедил он сквозь зубы.

— Я говорю правду, ты, ублюдок, — бросила она. — Ее звали Джо. — Она ткнула указательным пальцем в фотографию. Ноготь у нее был сломан под корень. — Джо. Ведь так?

Кирнан с трудом проглотил застрявший в горле комок.

— Так? — допытывалась она.

Он кивнул и медленно отошел от нее.

— Почему это для тебя так важно, а? — Стиви поднялась с пола.

Кирнан посмотрел на фотографию в проездном билете. Улыбающаяся семнадцатилетняя девушка. Он еле выдавил хриплым шепотом:

— Она моя сестра.

Наступила долгая пауза.

— Когда ты видела ее в последний раз? — прервал наконец молчание Кирнан.

Стиви, передернула плечами.

— Я уже говорила. Два дня назад она жила здесь с Реем и двумя девушками. — Она взяла у него проездной и еще раз внимательно посмотрела на фотографию. — Да, это Джо. У нас иногда были одни и те же клиенты.

— Она работала на Хауэллса?

— Как и я. Как многие другие. И не только девушки. У него есть и парни. — Она вздохнула. — Хотелось бы мне знать, где он сейчас. Он кое-что должен был сделать для меня. Я заплатила ему вперед.

— Джо может быть с ним?

— Наверное.

— Куда он мог пойти?

— В Лондоне десятки мест, куда он может пойти. Он появится, когда все утихнет. Полиция устраивает свои налеты, чтобы про них не говорили, будто они ничего не делают. Все вернется на свои места через день-другой. И твоя сестра тоже.

— Ты хорошо ее знаешь?

— Мы были подругами. Мне она нравилась.

— Она тоже этим занималась? Я имею в виду наркотики, — спросил он раздраженно.

— Все этим занимаются, — равнодушно ответила она. — Это не героин, это полегче. Только так можно выжить в этой жизни.

— И достает вам это Хауэллс? — спросил Кирнан.

— Он может достать все что угодно. Я видела, как он достает лед. Он может добыть то, что никто другой не смог бы. Таблетки, от которых станешь идиотом, морфий, таблетки доктора Годфри, Спейс бейз. Даже «Чайна Уайт».

— Какой превосходный друг! — язвительно заметил Кирнан. Они снова замолчали. На этот раз тишину нарушила Стиви.

— Мы вместе сделали фильм, я и Джо. Мы с ней и несколько парней, — сказала она. — Рей все устроил.

— Фильм? — с недоумением переспросил Кирнан.

— Рей сказал, что он знает людей, которым нужны девушки для видеофильмов. Порнофильмов, понимаешь? Мы сделали примерно четыре фильма. Они нам неплохо заплатили.

— Когда это было?

— Недель пять назад или больше.

— Джо снималась в порнофильмах? — спросил он, боясь услышать ответ.

— Ей нужны были деньги, как и мне. Это лучше, чем возиться с каким-нибудь старым ублюдком на Кингс-Кросс за пять баксов. К тому же один из парней был ничего. — Она хихикнула.

— Черт, — промычал Кирнан, откинув назад голову. Вдруг он увидел, что дверь открывается.

Он обернулся, не понимая, что происходит, и увидел какого-то человека, державшего в руке револьвер.

Стиви тоже увидела вошедшего, но она, как и Кирнан, смотрела не на его лицо, а на револьвер.

Дуло было направлено на них.

 

Глава 59

Стиви хотела закричать, но только молча попятилась назад. Глаза ее были прикованы к пистолету.

Кирнан стоял не шевелясь и глядел то на пистолет 357-го калибра, то в глаза этому человеку.

Ник Райан кашлянул и сморщился от боли в груди, но револьвер держал крепко — палец на курке, всегда готовый послать пулю.

— Кто ты? — тихо спросила Стиви.

— Любопытный прохожий, — ответил Райан. Его лицо не выражало никаких эмоций. — Кажется, у нас с вами общие интересы. — Он посмотрел на Кирнана: — Реймонд Хауэллс. Я тоже его ищу.

— Откуда вы знаете, что я его разыскиваю? — спросил Кирнан, нервно поглядывая на револьвер.

— Я много чего знаю, — заметил Райан. — Я стоял в прихожей и слышал ваш разговор.

— Как ты сюда попал? — спросила Стиви.

— Так же, как и вы. Через переднюю дверь. Отойди-ка назад, — приказал он Кирнану.

Кирнан отошел.

— Что здесь происходит, черт побери? — спросил он.

— Это и я надеюсь узнать, — произнес Райан. — Наркотики, порнофильмы, проституция. Этот парень берется за все, не так ли? И еще за чужих сестер.

Кирнана обозлил этот развязный тип.

— Что вы знаете о моей сестре? — разъяренно выкрикнул он.

— Только то, что подслушал, — сказал Райан, улыбаясь с издевкой. — Может быть, ты хочешь рассказать мне что-нибудь еще?

— С какой стати?

— Только потому, что я держу тебя под прицелом. Какой еще стимул тебе нужен? — бросил Райан.

— Я ищу ее вот уже пять месяцев, — буркнул Кирнан. — Она убежала из дому.

— А где ваш дом? — поинтересовался Райан.

— В Ирландии.

— Ты меня удивляешь, — язвительно заметил детектив. — Я бы поставил деньги на Йоркшир.

— Кого вы тут разыгрываете? — огрызнулся Кирнан.

— Если ты не заткнешься, я прострелю тебе голову. — Детектив посмотрел на Стиви. — А какова твоя легенда?

— Ты же подслушивал у двери. Неужели не разобрался? — ответила она с вызовом.

Райан хмыкнул.

— Я слышал, что бывают проститутки с чувствами. А ты что такое? Проститутка, караулящая западню? Говори, кто ты и что тут делаешь?

— Меня зовут Стиви Коллинз, — сказала она. — Я ищу Рея Хауэллса. Он...

Райан оборвал ее:

— Он продал тебе наркотики и удрал с деньгами или, вернее, он обещал тебе наркотики и смылся с деньгами, так?

— Точно, — сказала она, усмехаясь.

— Винс Кирнан и Стиви Коллинз, — произнес Райан, посмотрев сначала на него, потом на нее.

— Вы знаете наши имена? — Кирнан был потрясен. — Да кто же вы, черт возьми?

— Райан. Частный детектив.

— А я тогда папа римский, — фыркнул Кирнан.

Райан вынул из кармана визитную карточку и бросил ее Кирнану:

— Читайте, ваше святейшество.

Ирландец поймал карточку, внимательно рассмотрел ее, пожал плечами и как бы заново оглядел детектива и его револьвер.

— Доволен? — спросил Райан.

— Ты так и не сказал, зачем тебе нужен Рей, — напомнила Стиви.

— По делу, — солгал Райан. — У него есть интересующий меня товар. Но в отсутствие Рея мне можете помочь вы. — Он взглянул на Кирнана. — Вы оба.

Райан отошел от двери, по-прежнему держа обоих под прицелом.

— Шевелитесь, — сказал он. — Пойдемте со мной.

— Это еще зачем? — возмутился Кирнан.

Райан направил оружие на колено ирландца.

— Потому что так оно лучше, чем потом учиться ходить с палкой, — прохрипел он. — Пошли.

— Куда мы идем? — спросила Стиви, направляясь к двери.

— Но вы же не хотите, чтобы я заранее все рассказал и испортил сюрприз, правда? — ответил Райан, подталкивая Кирнана к выходу.

Ирландец обернулся и сжал кулаки.

Райан приставил револьвер к его затылку и негромко сказал:

— Не советую.

Кирнан вышел вслед за Стиви, и они двинулись по коридору к лестнице, ведущей из подвала на улицу.

— Кирнан, — позвал Райан, когда они уже поднимались вверх по ступенькам, — возьми. — Он швырнул ему ключи от машины, припаркованной у обочины. — Ты поведешь. Ты же водишь машину?

Кирнан поймал ключи и кивнул.

— А если я откажусь? — спросил он.

— Я тебя убью; — спокойно ответил Райан. И, глядя на Стиви, добавил: — Это и тебя касается. Если кто-то из вас сделает попытку меня провести, я снесу ваши головы. А теперь — давайте в машину. Я скажу, куда ехать.

— Но я хочу знать, куда мы едем, — возмутилась Стиви.

— Замолчи и полезай в машину, — прикрикнул Райан. — Я хочу, чтобы вы оба кое-что посмотрели.

 

Глава 60

— Боже мой!

Возглас отвращения повис в напряженной атмосфере, воцарившейся в офисе Райана.

Частный детектив сидел за своим столом со стаканом в одной руке и сигаретой в другой. Он сел так, чтобы не видеть экран телевизора.

Кирнан и Стиви сидели на кожаном диване у окна и смотрели на экран. Стиви происходящее там почти не трогало. Лицо Кирнана было искажено гримасой.

Неужели Джо была связана с этим?

Райан допил водку и налил себе еще. Он не мог заставить себя посмотреть на экран, не мог заставить себя вновь смотреть на то, что сделали с его дочерью. Даже мысль об этом доставляла ему боль. Он зажмурился и схватился за грудь. Он проглотил две таблетки, запив их водкой, и откинулся на стуле с закрытыми глазами, ясно представляя, что творится на экране.

С тех пор как они пришли в его офис двадцать минут назад, револьвер находился в кобуре. Кирнан и Стиви продолжали его побаиваться даже после того, как он убрал револьвер, и это было ему на руку. Он хотел, чтобы они его побаивались и не знали, что он предпримет дальше. Они были нужны ему как союзники, и страх мог сыграть здесь не последнюю роль.

Пленка закончилась. Он взял пульт, чтобы выключить видеомагнитофон.

— Где вы, черт побери, это взяли? — спросил Кирнан, бледный как полотно.

Райан игнорировал этот вопрос.

— Такие фильмы вы тоже делали? — спросил он Стиви.

Она сидела не шевелясь, уставившись на пустой экран. Еле заметно она покачала головой.

— У нас были только парни и девушки, — тихо сказала она.

— Девушки всегда одни и те же? — спросил Райан.

— Нет. Рей использовал и новых. Если они его просили...

— Кто «они»? — допытывался Райан. — Девушки?

— Люди, на которых он работает. Мы их никогда не видели. Мы только снимались в фильмах.

— Ты и моя сестра? — вмешался в разговор Кирнан.

Она кивнула.

— Но наши фильмы были не такие, — все еще глядя на пустой экран, сказала она. — Нам хорошо платили.

— И бьюсь об заклад, Хауэллс забирал львиную долю себе, не так ли? — спросил Райан.

Она кивнула.

— Он заботился о нас, давал нам жилье. Это было справедливо, — сказала она.

— И он добывал вам наркотики, — уточнил Райан.

— Моя сестра тоже принимала наркотики? — вмешался Кирнан.

— Я уже говорила, все принимают. Все. Надо же как-то выжить. Джо и я, мы были невменяемыми, когда делали фильм. Если пять парней пытаются по очереди запихнуть свой член тебе в рот, лучше быть в таком состоянии.

— Вы хорошо знали других девушек, которые снимались в этих фильмах? — спросил Райан. — Вы же не одни были с Джо, да?

Она медленно покачала головой, и Райан увидел, что глаза у нее мокрые и по щекам катятся слезы.

— Рей сказал, что мы его девушки, — говорила она, тоскливо улыбаясь. — Он сказал, что мы замечательно выглядим на экране.

Кирнан сжал кулаки.

— Он сказал, что мы очень красивые, — продолжала Стиви, и слезы текли по ее щекам.

— Где он брал других девушек? — спросил Райан.

— На улице, — ответила она. — Где придется.

Кирнан наблюдал за частным детективом, за тем, как тот беседует со Стиви, чего-то добиваясь. Но чего?

— Ты узнаешь девушку в этом фильме? — спросил детектив дрогнувшим голосом.

— Она слишком молоденькая. Я не видела таких ни в одном фильме. Ей не больше двенадцати-тринадцати лет. — Стиви всхлипнула.

Да. Очень молодая.

— Я ее не знаю, — продолжала Стиви. — Я только ребенка...

Райан вскинул удивленный взгляд.

— Почему? — Он не понял, о чем это она.

— Потому что ребенок мой...

 

Глава 61

Мужчины молчали, как бы не веря жуткой правде Стиви. Кирнан первым нарушил тишину.

— Ты продала своего ребенка? — в ужасе спросил он. — Продала для использования в таком фильме?

— А что мне оставалось делать, черт побери! — огрызнулась она, вытирая слезы. — У меня не было денег. Я не могла ухаживать за ребенком. Мне нужны были деньги...

— На наркотики, — сказал Кирнан.

— Да, на наркотики. Мне это было необходимо. Понятно? — бросила она со злостью.

— Итак, ты продала своего собственного ребенка, чтобы заплатить за ту дрянь, которую вколешь в руку? — продолжал он с усмешкой.

— Не читай мне морали. Вы все одинаковые. Сидите в своих удобных домах, живете сытно и без проблем и свысока смотрите на таких, как я.

— А что прикажешь нам делать? Выражать тебе сочувствие?

— Я не нуждаюсь в твоем сочувствии, — процедила она сквозь зубы. — Ты не испытал, что такое жить на улице. Когда тебе некуда пойти, кроме пустого дома. Когда никому до тебя нет дела. Когда невозможно заработать на жизнь. И никакого будущего!..

— Ты спустила свое будущее в унитаз, когда начала принимать эту дрянь, — сказал Кирнан.

— А твоя сестра? Почему она начала принимать наркотики, как ты думаешь? Почему она убежала из дома?

— Ты не знаешь, почему она сбежала, — сказал Кирнан.

— Я жила с ней, не забывай. Я разговаривала с ней. — Она горько улыбнулась. — Ты хочешь ее найти. А что ты будешь делать, когда найдешь? Вернешь в любящую семью? Почему ты так уверен, что она пойдет с тобой?

Кирнан молчал.

— Кому ты продала ребенка? — мягко спросил Райан.

— Двум парням. Я забыла, как их зовут, — ответила она.

— Попытайся вспомнить, — попросил он, не отрывая от нее взгляда.

— Я не могу, — заявила она.

— Кто это устроил?

— Рей. Он узнал, что я беременна, и взбесился. Он избил меня. — Она передернула плечами. — Я, конечно, виновата — забыла выпить таблетку.

— Я думал, с такими, как ты, клиенты пользуются презервативами, — заметил Райан.

— Это был ребенок не от клиента. Он был от Рея, — сказала она. — Он предупредил, что я не смогу оставаться с ним, если беременна. Я не смогу нормально работать. Не заработаю ничего. Все, что я могла делать после седьмого месяца, так это сосать члены и делать кое-что руками. Это не приносило хороших денег.

— А чья это была идея — продать ребенка, когда он родится? — спросил Райан.

— Рей сказал, что знает людей, которым нужен ребенок для фильма. Он проворачивал с ними дела и раньше. А мне были нужны деньги на наркотики. — Она со злостью потерла руку, как бы пытаясь уничтожить следы от уколов.

— Итак, Хауэллс устроил продажу ребенка этим парням? — продолжал Райан.

Она кивнула.

— Тысяча баксов. — добавила она.

— Как их звали? — допытывался детектив.

— Я же сказала — не помню.

— Подумай, — настаивал Райан, затягиваясь сигаретой. Она вытирала глаза.

— Клейтон или что-то в этом роде, — бормотала она. — Клейтон и Невилл. — Она оживилась. — Да, один из них был Невилл. Дон Невилл. — Она была довольна, что вспомнила.

— Дон Невилл, — повторил себе под нос Райан, записывая имя на клочке бумаги. — Итак, Рей Хауэллс поставлял детей Невиллу, а Невилл делал фильмы, верно?

Она кивнула.

— Тогда мне нужно найти обоих — Невилла и Хауэллса, — размышлял вслух детектив. — Мне нужна твоя помощь, Стиви. Ты одна знаешь, как они выглядят. Помоги мне найти их.

— Да ты с ума сошел! — воскликнула она. — Они убьют меня, если узнают, что я их заложила!

— Я не собираюсь их закладывать. Мне просто нужно их найти. Меня наняли, чтобы проследить за девушкой, которая снималась в этом фильме. — Он тяжело проглотил слюну.

Мою дочь.

— Единственный путь сделать это, — продолжал он, — отыскать Невилла и Хауэллса. И самый быстрый путь — отыскать их с твоей помощью.

— Нет, — сказала она. — Они убьют меня.

— Тогда выбирай. Или ты рискуешь быть убитой Невиллом и Хауэллсом, помогая мне, или я сам сделаю это за них. И я вот что тебе скажу: я их найду, и поможешь мне в этом ты. Если нет, я такое с тобой сделаю, чего этот подонок Хауэллс не смог бы и придумать. — Он не сводил с нее холодного взгляда. — Я тебе хорошо заплачу.

— Сколько?

— Двести, когда найду Хауэллса, — сказал он.

— Триста. Половину сейчас, — потребовала она.

— Ты не в том положении, чтобы ставить условия, Стиви. Хорошо, триста, но только после того, как я найду Хауэллса. Договорились, а?

— Ладно, — сказала она.

— Я тоже буду помогать, — вмешался Кирнан.

— Твоя помощь мне не нужна, — отрезал Райан.

— Вам пригодится любая помощь, особенно если вам приходится полагаться на проститутку-наркоманку, чтобы найти этого подонка, — сказал Кирнан.

— Отвяжись ты, сукин сын... — вспылила она.

— Заткнись, — бросил ей Кирнан и вновь обратился к Райану: — Здесь замешана моя сестра. Я слишком долго ее искал, чтобы теперь сдаться. Если я помогу вам найти Хауэллса, у меня будет шанс найти сестру.

Райан сидел, сложив ладони и откинувшись на спинку стула с пустым выражением на лице.

— Я буду ее искать, мистер Райан, — говорил ирландец. — Мы могли бы взяться за дело вместе. Кроме того, остановить вы меня не сможете, если только не застрелите.

Райан наклонил голову.

— Ладно, — сказал он. — Принимается. Но если ты хоть раз вылезешь без моего разрешения... я пристрелю тебя.

 

Глава 62

— Сколько раз я должен повторять? Мы не можем об этом сказать никому.

Джозеф Финли ерзал на стуле, растирая виски указательными пальцами.

— Если пресса пронюхает об этом, они от нас не отстанут. Я не могу допустить такой огласки, Ким. Ты должна это понять. Последние два дня я ношусь в поисках денег, и уже это вызывает недоумение в банках.

— Все, что я понимаю, так это то, что моя дочь похищена, — с горечью сказала Ким. — Ее, может быть, уже нет в живых.

— И ты думаешь, что газетная шумиха вернет ее? Мне уже было сказано, что никто ничего не должен знать, особенно полиция. Ты что, хочешь, чтобы ее убили? Потому что именно это они и сделают.

— Но как же нам быть? Сидеть и ждать, пока кто-то не придет и не скажет нам, что нашли ее тело? — взорвалась Ким.

— Райан найдет ее. Доверься ему. В конце концов, он был твоим мужем. Я думал, ты веришь в него, — сказал Финли. — Он считается хорошим профессионалом. Он ее найдет.

— Когда истекает срок выкупа? — спросила Ким.

— Никакого срока нет. Они сказали, что снова позвонят и сообщат, что я должен делать.

Финли скрестил руки на животе.

От Невилла не было никаких известий вот уже сутки.

Что задумал этот ублюдок?

И от Райана тоже никаких известий.

Он встал и подошел к бару, налил себе виски и выпил залпом. Он налил чуть-чуть в другой бокал, добавил содовой и протянул Ким. Она покачала головой и поставила бокал рядом с собой на столик.

— Мы не можем спрятаться навсегда, Джо, — тихо сказала, она. — Люди начнут спрашивать, где Келли.

— Какие люди? — раздраженно спросил он.

— Люди, которые живут вокруг нас. В ее школе. Ее друзья.

— Ее нет только два дня. И сейчас школьные каникулы. Если кто-нибудь спросит, скажи, что она у родственников, — посоветовал он.

— Только и всего, — заметила Ким язвительно.

— А что ты хочешь от меня услышать? — обиделся он. — Я же тебе говорил: мы никому не можем ничего сказать. Для блага Келли.

— И для твоего.

— Что это значит?

— Ты сказал, что не можешь допустить такой огласки. Ты не можешь позволить этого. Но чья жизнь в опасности, Джо? Твоя или Келли? Как это может тебе повредить?

— Это повредит моей репутации, моему положению в обществе. Я не хочу, чтобы мою жизнь расписывали и обсуждали на газетных полосах. Ты можешь себе представить, как это отразится на моем бизнесе?

— Только это и имеет для тебя значение, не так ли? Твой бизнес. Если бы это не сулило тебе некоторого неудобства, ты вообще бы наплевал на Келли.

— Это неправда, Ким, и ты это знаешь.

— Не уверена. Мне казалось, что я знаю, но теперь сомневаюсь.

— Что ты имеешь в виду?

— Она моя дочь, Джо. Я хочу ее вернуть.

— Она и моя дочь тоже, — произнес он не очень убедительно.

— Ты хочешь вернуть ее по другим причинам. Ты хочешь вернуть ее, чтобы газеты не вмешивались в твои дела. Но в любом случае, почему ты должен что-то скрывать от них, Джо? Что у тебя за секреты? — Она смотрела на него осуждающе и заметила на его лице оттенок беспокойства.

Не может же знать она о его делах с Невиллом.

— Нет никаких секретов, — сказал он.

— А когда все закончится и мы все-таки вернем ее, помоги нам, Господи, что тогда? Что будет, когда Ник ее найдет? Ты думаешь, это все можно скрыть? А что ты скажешь Келли? «Я знаю, что тебя похитили, но будет лучше, если ты будешь об этом молчать»? — В голосе Ким звучала злость и что-то еще, похожее на презрение. — Ты думаешь, она спокойно переживет это? Только Бог знает, как это все на ней отразится. Мы же не знаем, что эти ублюдки делают с ней.

Я бы мог тебе рассказать, думал Финли, стиснув зубы.

— Такое происшествие не может остаться незамеченным, как бы ты этого ни хотел, Джо.

— Вероятно, тебе следует сначала думать о том, как нам ее вернуть, а уж затем решать психологические проблемы, которые встанут перед ней, — сказал Финли с нотой сарказма в голосе. — Сейчас все зависит от Райана, поэтому лучше надейся, что он настолько хорош в своем деле, насколько сам себя таковым считает.

Она с возмущением взглянула на него.

Или с ненавистью?

Образ ее прежнего мужа промелькнул у нее в голове. Мысли переметнулись к нему, к той ужасной правде, которую он сообщил ей, к его болезни. К его смерти.

Шесть месяцев.

Она содрогнулась.

Ее дочь и ее бывший муж.

Она будет жить, а они оба будут мертвы.

И она не может знать, кто из них первый.

Ким посмотрела на каминную доску, и с фотографии ей улыбалась Келли.

 

Глава 63

Ребенок был мертв вот уже двадцать четыре часа. Тельце окостенело, пальчики на руках и ногах застыли, кое-где на коже появились темные пятна. Плоть выглядела иссушенной и бескровной. Глаза были закрыты, как во сне, но одно веко приоткрыто, и виднелся безжизненный глаз.

Дон Невилл равнодушно взглянул на мертвое тельце.

— Нам надо избавиться от него, — предложил Эдвард Катон. — В такую жару от него скоро начнет вонять. — Он смахнул пот и вытер руку о джинсы.

— Нам этим заняться? — спросил Невилл, обращаясь к третьему человеку в комнате. — Или вы сами?

Тот кивнул.

— Значит, вы сами? — уточнил Катон.

Тот кивнул.

Невилл и Катон переглянулись.

— В этот раз можно использовать Темзу, — хихикнул Катон и, посмотрев опять на мертвого младенца, сморщил нос.

Он подошел к окну и распахнул его, впуская вонючую гарь с Карнеби-стрит.

Это было все-таки лучше, чем запах разлагающейся человеческой плоти.

Квартира находилась над большим магазином, в котором когда-то продавались военные принадлежности. В здании было два входа — парадный с Карнеби-стрит и черный с Гантон-стрит. Именно через черный ход и вошли сюда час назад Невилл, Катон и третий.

Квартира состояла из четырех маленьких комнат: гостиной, кухни, ванной и спальни. В этой бывшей спальне все еще оставалась кровать с матрацем. В гостиной стояли два деревянных стула и стол. Окна были забиты, однако несколько досок пришлось отломать, чтобы в это заброшенное помещение проникал свет. На кухне раковина треснула и почернела. От нее пахло кошачьей мочой и сыростью. На стене висел календарь трехлетней давности с выцветшими и загнувшимися листами. Жара в комнате была почти невыносимой, но ничуть не стало легче, когда Катон приоткрыл окно, с которого содрали несколько досок. Стекло было таким грязным, что можно было не бояться случайного любопытного взгляда.

Лучи заходящего солнца отражались от окон магазина, роняя на тротуар красные полосы. На Карнеби-стрит было пусто. Разошлись покупатели, туристы и зеваки, толпившиеся здесь на протяжении всего делового дня.

Выглянув из окна, Катон увидел только двух смеющихся парней.

— Надо убрать его отсюда как можно скорее, — сказал Невилл, — а то кто-нибудь почует запах.

— Да кто сюда придет? — возразил Катон. — И как они сюда войдут?

— Так же, как и мы, — взломают дверь, — сказал Невилл. Он наблюдал, как паук, ползший по полу, забрался на закостеневшую руку. Катон хотел раздавить его.

— Не трогай, — остановил его Невилл. — Убивать паука — плохая примета.

Катон нахмурился.

Невилл направился в спальню. Двое других последовали за ним. Он остановился у матраца.

— Мы избавимся от тела, а потом опять позвоним Финли, — сказал он.

— И долго ты позволишь ему тянуть с деньгами? — поинтересовался Катон.

— Сорок восемь часов — крайний срок, — сказал Невилл. Он опустился на колено около матраца и достал из кармана джинсов какой-то продолговатый предмет. Он нажал кнопку, раздался свистящий звук, и блеснуло стальное лезвие ножа. Он угрожающе помахивал им. На матраце, привязанная к нему толстой веревкой, лежала Келли. Рот ее был заклеен, простыни чуть прикрывали наготу. Глаза ее покраснели и опухли от слез.

— Твоему старику лучше заплатить, — сказал Невилл, касаясь острием ножа ее щеки, — иначе он получит по почте другую пленку. В этот раз он увидит, что мы сделаем с тобой этим ножичком.

Келли пыталась отвернуться, но Невилл крепко держал ее за подбородок.

Катон улыбался.

Третий смотрел на все это равнодушно.

 

Глава 64

— Здесь, — сказала Стиви Коллинз, указывая на большое здание из красного кирпича на Оссалтон-стрит. — Вот эта гостиница.

Райан затянулся сигаретой, внимательно вглядываясь в здание, на которое указала Стиви.

Трехэтажное, в викторианском стиле, оно было недавно выкрашено и покрыто новой крышей, но выглядело грязным и запущенным.

— Как долго ты здесь была? — спросил Райан.

— Три месяца. Только на такой срок нам разрешают здесь оставаться. Три месяца — и выматывайся, — объяснила она.

— И сколько людей здесь содержится? — поинтересовался Райан.

— Обычно шестьдесят-семьдесят. Ну, чуть больше. Все мы были примерно одного возраста, от пятнадцати до двадцати пяти.

— И здесь ты встретила Джо? — спросил Кирнан. Стиви кивнула.

Райан задумчиво потер подбородок, не отрывая взгляда от здания. Он видел, как оттуда вышли трое юношей. Они побрели по Истон-роуд. Двое нырнули в маленькое кафе на углу, третий пошел дальше. Он еще немного подождал, потом полез в бардачок «сапфира», достал свой фотоаппарат и сделал несколько снимков гостиницы.

— Кто ею управляет? — спросил Райан. — С кем я могу поговорить?

— Кажется, ее зовут Эмма. Да, Эмма Пауэлл, — сказала Стиви. Она была довольна, что вспомнила.

— Что вы собираетесь делать? — поинтересовался Кирнан.

— Я собираюсь поговорить с этой мисс Пауэлл. — Он посмотрел на Стиви. — Может быть, она видела здесь Хауэллса.

— Он часто ошивался возле гостиницы, но не думаю, чтобы она его знала, — сказала Стиви.

— Что ты имеешь в виду — ошивался? — спросил Райан.

— Этот тип подкарауливал девчонок и парней, которые выходят из гостиницы, а деваться им некуда. Он знал, что у них нет ни денег, ни друзей. И, как правило, заговаривал с ними, обещал найти жилье и работу.

— И вы ему верили? — возмутился Кирнан.

— И твоя сестра тоже, — прошипела Стиви сквозь зубы. — Тут мы его и встретили. Однажды мы с Джо пили кофе рядом в кафе. Рей вошел и завязал с нами разговор. Он сказал, что знает, как нам скучно в гостинице. Спросил, что мы собираемся делать, когда уйдем оттуда. Обещал помочь.

— Внимательный подонок, не так ли? — усмехнулся Кирнан.

— Ты знаешь многих девушек, которые стали работать на него? — спросил Райан.

— Он говорил, что помог многим девушкам, которые ушли из гостиницы и не жалеют об этом, — сообщила она. — Нам необходимо было на кого-нибудь опереться, куда-нибудь пристроиться.

— Найти кого-нибудь, кто добывал бы вам наркотики? — вставил Кирнан.

— Отвяжись, — огрызнулась Стиви и посмотрела на Райана: — Вели ему, чтоб он заткнулся.

— Не мешай, Кирнан, — сказал детектив, неотрывно следя за дверьми гостиницы. Туда вошли две молодые девушки.

Ирландец откинулся на заднем сиденье, глядя в боковое окошко.

— В общем, — продолжала Стиви, — когда мы с Джо решили уйти из гостиницы, мы стали разыскивать Рея. Он дал нам свой адрес.

— И сделал из вас проституток, и снимал в порнофильмах, — холодно закончил Райан, затягиваясь сигаретой.

Стиви кивнула.

— По крайней мере, мы получали деньги, — задумчиво произнесла она.

— И, естественно, большую их часть забирал он, не так ли? — заметил Райан.

— Он объяснил, что имеет на это полное право, потому что он нашел нам эту работу. Ну, вроде бы плата как агенту.

Кирнан с издевкой засмеялся:

— Этакий антрепренер, да?

— А Невилл здесь бывал? Он крутился здесь когда-нибудь? — спросил Райан.

Стиви покачала головой.

— Обычно тех, кто покидал гостиницу, подбирал Рей. Он был посредником. К тому же Невилл не имел ничего общего с бизнесом Рея.

— Продажа наркотиков и содержание группы проституток, — проговорил Райан. Он бросил недокуренную сигарету и включил двигатель.

— Что вы делаете? Вы же хотели поговорить с женщиной, которая управляет этой гостиницей! — удивился Кирнан.

— Собираюсь, но позже, — ответил Райан. — И пока я занимаюсь этим, вы двое поищите Хауэллса.

— Как, черт возьми, мы это сделаем? — спросил Кирнан.

— Стиви знает, где он крутится, — напомнил Райан, трогая машину с места. — Проверьте все места, где он может быть. Где-нибудь вы его найдете. Он объявится.

— И что мы должны делать, если найдем его? — спросил Кирнан.

— Позвонить мне. Я дам вам дальнейшие инструкции.

Проезжая мимо гостиницы, он затормозил, взглянул еще раз на здание и нажал на газ.

— Этот тип Хауэллс вполне способен поставлять детей для фильмов Невилла, — размышлял вслух Кирнан.

Райан сделал глубокий вдох, задержал воздух и медленно выдохнул.

— Я тоже так думаю, — сказал он тихо. — Где вас высадить?

 

Глава 65

Чарльз Торнтон сидел за столом, любуясь, как в бокале с «Перрье» поднимаются пузырьки. Бокал был очень дорогой, и Торнтон обращался с ним осторожно, крепко обхватив ножку.

Напротив него сидели Фрэнк Прайс и Джеймс Хоутон. Они тоже держали в руках бокалы, но их больше интересовали бумаги, разложенные перед ними на дипломате. Дипломат лежал на коленях у Прайса, заменяя столик, и Прайс задумчиво водил пальцем по колонкам цифр.

Хоутон, старше Прайса на два года, освободил галстук, изнывая от жары даже в этих шикарных апартаментах на Честерфильд, оборудованных кондиционером. Он был крупным мужчиной, его тело туго обтягивал темно-синий костюм.

В дальнем углу комнаты стоял Филипп Александер, сложив на груди руки и время от времени выглядывая из окна на Крейвн-Мьюз. Он видел «мерседес» Торнтона, припаркованный внизу. Шофер, Колин Моран, стоял рядом с внушительного вида автомобилем и покуривал с большим удовольствием. Александер позавидовал ему: хорошо бы тоже покурить, но Торнтон не разрешает этого делать в его присутствии. Он глотнул холодного пива и опустил бокал на подставочку.

— Фрэнк, ну, что ты скажешь? — проворчал Торнтон. — Что мы будем делать с Финли? Я дал ему почти две недели, как и обещал, и пока ничего от него не слышал. Я звонил этому ублюдку, но он даже не соизволил мне перезвонить.

— Решение за тобой, Чарли. Я только твой бухгалтер, — сказал Прайс.

— А я могу купить это? — поинтересовался Торнтон.

— Ну, с деньгами вопроса нет — не мне тебе говорить, но проблема в том, сможешь ли ты это купить, если он не хочет продавать.

— Я предлагал ему хорошие деньги за это чертово здание на Кавендиш-сквер, — процедил сквозь зубы Торнтон. — Он все равно не согласился.

— Если он не хочет сдвинуться с места, придется нам его сдвинуть, — сказал Хоутон.

— Я знаю, Джим, но это не так просто, — возразил Торнтон, делая глоток минеральной воды.

— Неужели с ним не может произойти какой-нибудь несчастный случай? — поинтересовался Александер.

Все засмеялись.

— Если он пойдет погулять и на него случайно наедет автобус, мне будет проще занять его здание. Но Финли — мощная фигура, правда, в другом плане, чем я. — Он самодовольно улыбнулся. — Единственная причина, по которой я поддерживаю с ним дружеские отношения, — это его связи.

— Да черт с ними, со связями, — сказал Хоутон. — Если он вдруг утонет, кто подумает, что это связано с тобой?

— Ты не понял, что я имею в виду, — возразил Торнтон. — Убить его — не проблема. Но он все-таки облегчал некоторые мои дела в течение последних нескольких лет, если хочешь знать.

— Найди ему подходящую замену, — посоветовал Прайс. — Купи еще какого-нибудь агента по недвижимости.

Все опять засмеялись.

— Сколько я могу заработать на этом здании, Фрэнк? — спросил Торнтон.

— Только помни, я делаю пока лишь теоретические выкладки с известным допуском, — предупредил бухгалтер. — В общем, ты можешь рассчитывать на два миллиона и более в первые восемнадцать месяцев. Без налогов.

— Налоги? Это еще что такое? — ухмыльнулся Торнтон.

Дружный гогот наполнил комнату.

— Значит, решено? С Финли? Когда его нужно убрать? — спросил Хоутон.

— Я дам ему еще пару дней, — сказал Торнтон.

— Зачем? Он так долго морочит тебе голову, — удивился Хоутон.

— Я еще раз с ним поговорю. Посмотрим, что он скажет. Если опять «нет», можете его убрать.

Торнтон поднял бокал, остальные последовали его примеру.

— Ваше здоровье.

 

Глава 66

Место было до жути знакомо Кирнану.

Объявления на Дин-стрит предлагали «шоу в кровати».

Он знал, что это такое. Он побывал там внутри во время своих поисков. Прежде чем начать шоу, они ждут, пока наберется шесть человек. Он сам однажды сидел там больше часа, пока люди входили и выходили, уставая от жары и угнетающей атмосферы этого места. Он сомневался, что шоу когда-нибудь будет показано. Вряд ли найдутся сразу шесть дураков, чтобы сидеть в этой дыре.

Теперь, стоя перед этим заведением, он схватил Стиви за рукав и потянул от двери.

— Что нам здесь делать? — спросил он.

— Райан велел проверить все заведения, где бывает Рей, правильно? — ответила она. — А он в приятельских отношениях с владельцем этого шоу. Он вполне может быть здесь. — Она взглянула на Кирнана и с издевкой добавила: — А ты что, стесняешься?

Он подтолкнул ее и пошел следом.

— Привет, Джек! Дики здесь? — улыбнулась она швейцару, сидевшему за маленьким прилавком с газетой в руках. Тот подозрительно посмотрел на Кирнана. На мгновение молодой ирландец подумал, что швейцар запомнил его по прошлому визиту. Но он тут же себя успокоил. Маловероятно, чтобы его узнали. А даже если и узнали, то что с того?

Стиви облокотилась о прилавок, швейцар расплылся в улыбке:

— Мы давненько тебя здесь не видели.

Он произносил слова медленно и, казалось, с усилием. У Кирнана такая речь ассоциировалась с пьяными и слабоумными. Что касается этого швейцара, Кирнан склонялся к выводу, что последнее ближе к истине.

— Можешь позвать Дики? — попросила Стиви.

— Дики здесь нет, — ответил он.

— Когда он появится? Завтра?

— Месяца через три, если не отпустят раньше за хорошее поведение.

— Черт, — пробормотала Стиви.

— Зачем он тебе нужен? — спросил швейцар.

— Хотела спросить, не видел ли он Рея. Ты же знаешь Рея Хауэллса?

— Твоего хозяина? — засмеялся он. — Нет, Рей тоже здесь не появлялся. А это кто, твой парень?

— Нет, я ее отец, — вызывающе бросил Кирнан.

— Что?! — угрожающе протянул швейцар. — Ты что тут выламываешься?

— Иди ты... — ответил Кирнан, отступая к двери. — Пошли, — сказал он Стиви, — пошли отсюда. Только теряем время.

Он вышел на тротуар, вытирая лицо платком.

Стиви сняла легкий пиджачок и накинула на плечи. На майке под мышками виднелись темные пятна пота. Увидев проходящего мимо полицейского, она спрятала руки под пиджачок.

— Боишься, что он заметит твою татуировку? — съязвил Кирнан.

— Отвяжись, — огрызнулась она.

— Куда теперь? — спросил он. — Какие другие экзотические места посещал Хауэллс?

— Есть парочка на Лейчестер-сквер, — сказала она. — Попробуем там.

— А ты не думаешь, что он вообще уехал из Лондона? — спросил Кирнан, когда они вышли на Шафтесбери-авеню.

— Нет, — заверила его Стиви. — Такое случалось и раньше. Он здесь. Затаился где-то и ждет, пока все утихнет.

— Это ты дала наркотики Джо или он? — спросил Кирнан, глядя ей прямо в глаза.

— Она сама так решила, — ответила Стиви. — Никто ее не заставлял.

— Сволочи.

Стиви пропустила эти слова мимо ушей.

— Что это было, героин? — продолжал выпытывать он.

— Я не знаю, что она употребляет, — раздраженно буркнула Стиви. — Давай пройдем здесь, — предложила она, поворачивая к Чайнатауну. — Это ее жизнь, а не моя. Тебе никогда не приходило в голову, что она довольна тем, как ей живется? Почему она сбежала? Если б она была счастлива дома, она бы не поехала сюда, ведь так? — Стиви полезла в сумку, достала сигарету и закурила. — Ты задумывался над тем, что она, может быть, и не хочет, чтобы старший братец ее спасал? Почему ты не оставишь ее в покое?

— Потому что я ее люблю, — тихо ответил он.

— Но, может быть, она тебя не любит, — язвительно сказала Стиви.

— Да что ты знаешь о любви! — взорвался Кирнан. — Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь стал разыскивать тебя.

Она ничего не ответила, дымя сигаретой и глядя поверх его плеча.

— А все-таки, почему ты убежала? — допытывался он.

— Не твое дело.

— Какая бы жизнь ни была у тебя раньше, все же она была лучше, чем сейчас.

Стиви горько рассмеялась.

— Ну нет, — сказала она дрогнувшим голосом. — Бывает жизнь куда хуже, поверь мне.

Она торопливо вытерла глаза рукой, пытаясь скрыть слезы. Косметика смазалась, на щеке осталось темное пятно.

— Черт, — пробормотала она, подходя к витрине магазина и разглядывая свое отражение. Она попыталась стереть пятно пальцем, но размазала еще больше.

Кирнан толкнул ее в плечо и протянул платок.

— Возьми, — буркнул он.

Она намочила уголок платка слюной и вытерла лицо. Затем вернула ему платок.

— Пошли, — сказала она и засеменила на своих высоких каблуках по узкой аллее к Черинг-Кросс-роуд.

— Ну? — спросил он, догоняя ее. — Что же у тебя было настолько плохо? Почему ты убежала?

— Я уже сказала, не твое дело, — огрызнулась она, злясь на себя за то, что дала волю чувствам.

— Я просто хотел помочь, — оправдывался он. — Если не хочешь говорить о прошлом...

— Не хочу, — отрезала она, давая понять, что разговор окончен, повернула направо и стремительно стала пробираться сквозь толпу на тротуаре. Кирнану пришлось сойти с проезжей части, чтобы поспеть за ней. Они поравнялись только у самого ипподрома.

 

Глава 67

Ник Райан вытер со лба пот и посмотрел на лежавший перед ним блокнот. На листке были написаны три имени: Эмма Пауэлл, Дон Невилл, Реймонд Хауэллс. Он обвел имена Хауэллса и Невилла и поставил вопросительный знак.

Хауэллс занимался детской порнографией. По крайней мере, так утверждал продавец в секс-магазине. Хауэллс также содержал группу проституток.

Стиви сказала, что он заманивал к себе постояльцев гостиницы на Оссалтон-стрит. Так к нему попали и она, и сестра Кирнана. Подростки из этой же гостиницы использовались в порнофильмах Невилла.

Каким же образом Келли попала в тот фильм, и кем он мог быть сделан?..

Кем?

Келли была похищена.

Почему она была похищена?

Потому что у Финли есть деньги.

Но для чего использовать ее в таком чудовищном фильме?

Никакой причины. Никакой связи.

— Черт, — разозлился он и стукнул кулаком по столу.

Никакой связи.

И все же...

Что-то не давало ему покоя. Какая-то неясная мысль застряла у него в голове, как слова песни, от которых невозможно отделаться.

Хауэллс обещал жилье тем, кто покидал гостиницу, размышлял Райан. Говорил им, что они могут на него положиться.

Когда ты в положении бездомного, то примешь помощь от кого угодно.

Бездомные.

Сбежавшие из дома.

Никому не нужные.

Стало быть, никто их не хватится.

Райан потер подбородок.

Нет семьи.

Никто не будет искать.

Никому нет дела до детей, которые скитаются по улицам Лондона или любого другого города.

Никому, кроме Реймонда Хауэллса и Дона Невилла.

Райана охватила злость.

Бездомные. Он написал это слово на краешке блокнота, постукивая другой рукой по столу.

Бездомные.

Пропавшие.

Детектив придвинул к себе телефон и набрал номер кончиком авторучки. Он смотрел на блокнот и слушал гудки.

Бездомные и живущие на улице.

На другом конце сняли трубку.

— Нью-Скотленд-Ярд, — произнес голос в трубке. — Чем могу помочь?

— Я хотел бы поговорить с констеблем Питером Трентом, — сказал Райан, продолжая смотреть на запись в блокноте.

На другом конце линии все замерло, и Райан слышал только шуршание в трубке. Потом послышался гудок другого тона. Он ждал.

Что-то не давало ему покоя.

Он ждал.

— Ну же, — бормотал он.

— Хэлло, — услышал он наконец другой голос.

— Детектива констебля Трента, пожалуйста, — сказал он.

— Кто его спрашивает?

— Скажем, просто его друг, — ответил Райан загадочно.

Последовала пауза. Райан слышал шорохи и приглушенные голоса. Взявший трубку явно прикрыл ее рукой.

Через какое-то время раздался знакомый голос:

— Детектив констебль Трент. Кто меня спрашивает?

Райан улыбнулся:

— А ты не торопишься.

— Кто это?

— Звонок из прошлого. — Райан усмехнулся.

Еще шесть месяцев, и это был бы голос из могилы. Улыбка исчезла с его лица.

— Боже праведный! — произнес Трент.

— Ты никогда не узнавал голоса, не так ли, Пит?

— Ник Райан!

— Кто же еще?

— Что тебе от меня надо? — спросил Трент.

— Твоя помощь, — ответил Райан.

— Богатый и знаменитый частный детектив просит моей помощи? — удивился Трент. — Я польщен.

— А теперь заткнись и слушай.

— Так не разговаривают с бывшим партнером. Ты становишься к старости раздражительным, — съязвил Трент.

— Сколько лет мы работали вместе? Шесть?

— Кажется, больше, — сказал Трент. — Ну и что?

— Если мы не перейдем к делу, наши воспоминания растянутся еще на шесть лет, — проговорил Райан. — Слушай внимательно. Это касается дела, над которым ты работаешь. Об убитых детях, о беглецах. Ты продвинулся хоть немного?

Трент вздохнул.

— Ты же сам знаешь, я не могу об этом говорить, Ник. А что у тебя случилось, черт возьми?

— Мне нужна некоторая информация. Наш контакт может быть полезен для нас обоих.

— Над чем ты работаешь?

— В данный момент это не важно. Важно, чтобы ты дал мне кое-какую информацию.

— Подожди минутку, — прервал Трент, — я переключу телефон на свой офис.

Райан услышал щелчок и гудок, потом трубку снова взяли.

— Я не мог говорить оттуда, — сообщил Трент.

— Вечные проблемы Нью-Скотленд-Ярда. Чертово место всегда переполнено полицейскими. Теперь слушай, Пит, насчет этого дела. Как сообщают газеты, ты не очень-то с ним продвинулся, хотя и установил, что все эти дети недавно сбежали из дома. Так?

— Для чего ты звонишь? Сказать мне, что я уже знаю? — пробурчал Трент. — Если так, то...

— Мне нужны их имена, — холодно прервал его частный детектив.

— Что? — недоуменно воскликнул Трент.

— Мне нужны имена всех шестерых убитых детей.

— Это невозможно, Ник. Я не имею права дать тебе такую информацию. Ты сам знаешь наши правила.

— Да черт с ними, с правилами!

— А что известно тебе? И каким образом ты связан с этим делом?

— Я, может, и не связан. Я и сам еще не знаю. Но мне необходимо знать имена этих шестерых. — Его голос сделался просительным. — Послушай, если я узнаю что-нибудь, ты получишь неплохую информацию, и если дело расколешь ты, а не Бакстер, они повысят тебя в должности. Тогда ты сможешь занять место, которое должен был занимать я.

— У меня не будет вообще никакого места, если кто-нибудь узнает, что я раскрыл информацию постороннему лицу, — ответил Трент.

— Я не посторонний, Пит.

— Теперь уже посторонний. С тех пор, как уволился.

— Ты же знаешь, почему я ушел из полиции.

— Это не имеет значения, Ник. Я не могу дать тебе такую информацию.

— Но мы же были партнерами, — напомнил ему Райан. — Более того, мы были друзьями.

— Только не надо высоких слов о дружбе, Ник.

— Есть кое-что еще, Пит. Я не хотел напоминать, но ты у меня в долгу, и ты знаешь, что я имею в виду.

На другом конце воцарилось тяжелое молчание.

— Если бы не я, тебя сейчас не было бы в живых, — продолжал Райан. — Я тебя спас.

— Ник, послушай...

— Не стоит об этом вспоминать, не так ли, Пит? — сказал детектив язвительно. — Четыре года назад, в Чайнатауне. Помнишь подонка, за которым мы охотились? Как он появился перед тобой с мясным ножом? Ты его даже не заметил. Он разрубил бы тебя надвое, если бы я чуть помедлил. Помнишь?

— Да, — прохрипел Трент. — Я все помню.

— Ты мой должник, Пит. Ты сам тогда так сказал. И теперь я прошу тебя об услуге. Дай мне имена этих шестерых детей.

— Ну ты и сукин сын, — прошипел Трент. — Ты всегда был сукиным сыном, Ник, но...

— Имена, Пит, — потребовал Райан.

Снова повисла пауза. Райан напряженно прислушивался. Неужели Трент бросил трубку?

Когда полицейский вновь заговорил, голос его звучал очень тихо.

— Дай мне тридцать минут, — сказал он. — Я тебе перезвоню.

 

Глава 68

Множество различных ритмов из множества развлекательных заведений сливались в оглушающую какофонию. Музыка, гремевшая из громкоговорителей, закрепленных на стенах, гул толпы, дребезжание игровых автоматов и звон монет — все это вместе создавало невообразимый эффект.

«Кристальные комнаты» на Нью-Ковентри-стрит были переполнены. Следуя за Стиви через лабиринт электронных игр, Кирнан поймал себя на том, что всматривается в лица встречных девушек.

Большинству посетителей этого заведения было примерно двадцать или чуть за двадцать, а некоторым и меньше. На их лицах отражались разноцветные огни, ярко вспыхивающие со всех сторон. Глаза казались пустыми. В них не отражалось ничего, кроме разноцветных огней, беспрерывно танцующих вокруг.

И Джо тоже проводила свободное время в таких местах?

Он натолкнулся на молодую парочку, играющую в электронную игру. Им было не больше чем по восемнадцати. Юноша с прыщавым лицом и в грязной майке бросил на него недовольный взгляд. «Слишком пьян, чтобы совершить половой акт» — было написано на его майке.

Кирнан с минуту смотрел в стеклянные глаза юноши, потом перевел взгляд на его спутницу, девушку с грязными, спутанными волосами. Она сердито покосилась на Кирнана и придвинулась ближе к юноше.

Ирландец заторопился, увидев, что Стиви уже стоит возле меняльной будки. Женщина, сидевшая там, увлеченно листала журнал и не обращала внимания на Стиви.

Рядом появился огромный негр в джинсах и майке.

Он подошел сюда, увидев приближающуюся Стиви.

Она улыбнулась негру, но тот не ответил ей тем же. Он окинул ее взглядом с головы до ног, потом придирчиво посмотрел на Кирнана.

— Вы видели Рея Хауэллса? — спросила Стиви, пытаясь перекричать музыку.

Ни женщина в будке, ни негр ей не ответили.

Кирнан подошел ближе.

— Рей Хауэллс, — повторил он раздраженно. — Вы хотя бы знаете его?

— Я слышал, что она сказала, — буркнул негр.

— Так вы знаете его? — настаивал ирландец.

— А вы ему кто? — спросила женщина в будке, с подозрением глядя на них.

— Я повсюду его ищу. Он обычно проводит время здесь, — объяснила Стиви.

Кирнан сделал шаг вперед, но Стиви рукой преградила ему дорогу.

— Твой друг несколько нервничает, да? — заметила женщина, бросив взгляд на Кирнана.

— Вы его видели? — спросила Стиви.

— А кто ты сама? — поинтересовался негр.

— Меня зовут Стиви Коллинз. Если он появится, скажите ему, что он мне нужен. Я с ним работаю. Он знает, где меня найти. Скажите ему, что это очень важно.

Она вынула из сумки клочок бумаги, написала свое имя и передала записку женщине в будке. Та кивнула и взяла записку.

— Спасибо, — сказала Стиви и повернулась к выходу, таща за собой Кирнана.

Женщина подождала, пока они скроются из виду, и вопросительно посмотрела на негра. Тот пожал плечами.

Она скомкала бумажку и бросила в урну.

Когда они вышли из этого заведения, Стиви сердито отчитала Кирнана.

— Я же говорила тебе, что сама с этим справлюсь, — возмущалась она. — Чего ты суешься?

— Они знают больше, чем сказали, — огрызнулся Кирнан.

— Они, может, и сказали бы больше, если бы не подумали, что ты полицейский.

Кирнан схватил ее за руку и повернул к себе лицом, не обращая внимания на прохожих, которые начали на них оборачиваться.

— Почему ты решила, что они приняли меня за полицейского? — допытывался он.

— Потому что ты был слишком агрессивен, — объяснила она, освобождая руку. — Просто в следующий раз предоставь все мне.

— Я до сих пор предоставлял все тебе, и в результате мы ни капли не продвинулись в поисках Хауэллса.

— Ну и ищи его сам. Может, ты знаешь эти улицы лучше меня?

Он покачал головой.

— Я по ним только ходил. Ты же здесь работала.

— Тогда предоставь мне искать его. Если мы не найдем Хауэллса, у нас не будет никаких шансов найти Джо. Держи это все время в голове, чтобы не соваться куда не следует.

Их взгляды встретились. Накал их раздраженности был под стать высокой температуре воздуха.

— Ладно, веди свой розыск, — сказал он язвительно. — Посмотрим, куда нас приведут твои профессиональные знания.

Стиви тряхнула головой, повернулась на высоких каблуках и направилась к Черинг-Кросс-роуд.

— Неудивительно, что Джо убежала из дома, если ты так точил ее все время, — сказала она.

— Дело было не во мне, — обрезал Кирнан.

— Неужели? Ты меня удивляешь.

— Я оказался единственным, кто за нее переживал и кто хотел ее искать. Я пока не вижу, чтобы кто-нибудь искал тебя.

— А я бы и не хотела, чтобы кто-нибудь этим занимался. — Она взглянула на него в упор. — Особенно такой тип, как ты. Если бы я знала, что ты меня ищешь, я бы, наверное, удрала на другую планету.

Ловко пробираясь через толпу, она повернула налево, потом еще раз налево, и они вышли к метро Лейчестер-сквер.

— Куда мы теперь идем? — спросил Кирнан, спускаясь вместе с ней по лестнице.

— Он обычно ошивался в бильярдных на Пентонвилл-роуд. Попробуем там. Мы можем доехать на метро до Кингс-Кросс, а оттуда — пешком.

— Прекрасно, — пробормотал ирландец.

— Но ты же хочешь найти ее, не так ли? — издевалась Стиви. — Ты хочешь вернуть свою маленькую сестренку?

— А тебе нужен только Хауэллс?

— Точно.

— И тебе наплевать на Джо, не так ли?

— А почему я должна за нее переживать? Она твоя сестра, а не моя. Все, что меня интересует, — это деньги, которые обещал Райан. Тебе нужна сестра, мне — деньги. И единственный способ получить то, чего мы хотим, — это работать вместе. Хочешь ты этого или нет. И поверь, мне это не нравится так же, как и тебе.

— Сомневаюсь, — буркнул Кирнан.

— Да пошел ты, — огрызнулась она.

Они отправились к билетному автомату.

 

Глава 69

Райан взглянул на часы на руке и сверил их со стенными. Часы показывали одно и то же время.

Он ходил по комнате, попыхивая сигаретой, и не отрывал взгляда от телефона.

Он остановился у видеомагнитофона в углу комнаты. Кассета лежала тут же. Та самая кассета...

Мысли о Келли не оставляли его, и он с ужасом замечал, что они сопровождаются сценами из той пленки. Он крепко зажмурился, стараясь отогнать их. Он хотел, чтобы дочь оставалась в его памяти счастливой, улыбающейся девочкой, которую он знал раньше и так любил, а не игрушкой двух извращенцев в фильме.

Райан почувствовал приступ боли в груди. На этот раз, вместо того чтобы затихнуть через минуту, она усилилась. Настолько, что ему пришлось сесть. Немного погодя он поднялся, подошел к столу, выдвинул ящик и достал маленькую бутылку белой жидкости и ложку. Стараясь справиться с волнением, он налил трясущимися руками одну, потом две дозы морфия и быстро проглотил, тут же затянувшись сигаретой, чтобы заглушить вкус лекарства. Боль начала затихать. Он поставил бутылочку в ящик и задвинул его.

До следующего раза.

Он снова посмотрел на видео, стараясь не вызывать образа Келли, привязанной к кровати. Но эти сцены не покидали его. Возможно, где-то в подсознании он нарочно их вызывал, какими бы отталкивающими они ни были. В этом-то и заключалась одна из причин, помогавшая ему действовать энергично, несмотря на слабость.

Желание найти этих подонков, которые подвергли его дочь таким издевательствам, разрасталось внутри него так же уверенно, как рак. Его желание мести было почти невыносимым.

О Боже, он хотел заставить их мучиться так же, как они заставили мучиться ее.

И он хотел, чтобы они покончили с его страданиями.

Они не отдадут ее без борьбы. На это он и не надеялся. Он не хотел, чтобы ему вернули ее просто так. Он хотел драться за нее. Встретиться с ними лицом к лицу, встретиться с оружием, которое уничтожит его, прежде чем это сделает болезнь.

А что, если похитители не захотят драться?

Что, если они отдадут ее совершенно спокойно?

Райан не позволит им этого. Он заставит их драться.

Заставит их избавить его от агонии.

Он искал в смерти того, чего у него никогда не было в жизни.

Он искал чести.

Философские размышления Райана были прерваны телефонным звонком.

Он подождал немного, посмотрел на часы и снял трубку.

— Бюро расследований Райана, — сказал он.

— Так заткнись и слушай, — сердито произнес Трент. — Ручка под рукой?

Райан придвинул блокнот.

— Давай, Пит, — сказал он.

— Вот имена детей: Элисон Коул, Мэтью Джарвис, Карла Секстон, Клер Коттрелл, Джон Моллой и...

— Подожди секунду. Продиктуй по буквам «Коттрелл», — попросил он.

Трент сердито фыркнул и продиктовал.

— Понятно. И последнее? — спросил Райан.

— Мария Дженкинс. Написал?

— Да. Спасибо за помощь, Пит.

— Ладно, Ник. Теперь слушай. Если у тебя что-нибудь появится по этому делу, я хотел бы это знать. Ты должен сразу же прийти ко мне, понятно? Я не хочу, чтобы ты что-нибудь предпринимал без меня. — И констебль Трент положил трубку.

Райан вырвал из блокнота исписанный лист, сложил и сунул в карман. Он закурил сигарету и вышел из офиса.

Вероятно, ему потребуется минут тридцать, чтобы добраться до гостиницы на Оссалтон-стрит.

 

Глава 70

Бильярдный клуб «Кингс-Кросс» на Пентонвилл-роуд находился рядом с кинотеатром «Скала». Оба здания давно нуждались в ремонте.

На двери клуба висела табличка с черным, красным и белым шарами. Краска облетела со всех трех. Когда Кирнан открыл дверь, краска посыпалась мелкими хлопьями.

Он и Стиви очутились у начала длинной, узкой лестницы. Деревянные ступеньки заскрипели под их ногами. Горела единственная лампочка без абажура. Кирнан взглянул вверх и увидел облака пыли, плывущие в тусклом свете. На выцветших стенах были написаны номера телефонов, имена.

— Что это? — спросил Кирнан. — Местная колонка объявлений?

Стиви продолжала подниматься, не обращая на него внимания.

— А где твой номер? — спросил ирландец.

Стиви метнула на него злой взгляд и покачала головой.

— Мне все труднее верить, что ты не на его стороне, — продолжал он. — Мы можем искать его по всему Лондону, но так и не найти.

— А зачем мне быть на его стороне? — возмутилась она. — Он сбежал с моими деньгами. Кроме того, неужели ты думаешь, что мне сегодня нечем заняться, кроме как бродить по Лондону, да еще в компании с тобой?

Они поднялись на лестничную площадку и очутились перед маленькой будкой со стеклянной дверью, похожей на билетную кассу кинотеатра. Внутри коренастый мужчина занимал все пространство будки. Он окинул обоих оценивающим взглядом и уставился на Стиви.

— Два, пожалуйста, — сказал Кирнан.

— Вы член клуба? — спросил мужчина, приглаживая свои жидкие усы.

— Нет, просто хочу сыграть пару раз, — ответил Кирнан с улыбкой.

Усатый тоже улыбнулся.

— Пять фунтов в час, — сообщил он и снова уставился на Стиви. — Но, извините, женщины не допускаются. Сожалею, детка.

Она раздраженно фыркнула.

— Таковы правила, — произнес усатый почти сочувственно. — Если бы это зависело от меня, я бы тебя пустил, но это от меня не зависит.

Стиви притянула Кирнана к себе и зашептала:

— Ты не можешь идти один. Если даже Рей там, ты его не узнаешь. Нам лучше уйти.

— Я его узнаю, если ты мне его опишешь, — сказал Кирнан.

— Пять фунтов в час, приятель, — напомнил усатый.

Кирнан вынул из кармана десятифунтовую банкноту.

Взамен он получил маленький желтый билет.

— Как выглядит Хауэллс? — торопил Кирнан.

Стиви искоса наблюдала за усатым. Положив деньги в ящик, усатый снова уставился на нее.

— Он невысокий, худощавый. Обычно носит спортивный костюм и кроссовки. Волосы у него до плеч, а над ушами выбриты. На левом ухе золотая серьга.

— И все?

— А что еще ты хочешь узнать? — удивилась она. — Размер его ноги?

— Говори тише, — буркнул Кирнан, глядя прямо ей в глаза. — Где мы встретимся, когда я выйду?

— Через дорогу есть кафе, ты его сразу увидишь. Я буду тебя ждать там.

Он повернулся и направился ко входу в зал. Она догнала его и зашептала на ухо:

— Кирнан, а что ты собираешься делать, если он там?

— Я подожду примерно час. Если его нет, я выйду. Если он там, я не спущу с него глаз и не дам ему уйти.

— И как ты это сделаешь?

— Предоставь это мне, — сказал он и открыл дверь, ведущую в зал.

Стиви спускалась вниз по лестнице, глядя на часы. Было 3.05.

 

Глава 71

Ник Райан докурил сигарету, стоя перед входом в гостиницу на Оссалтон-стрит. Потом бросил окурок, затоптал его ногой и направился к двери.

Ему открыла тоненькая девушка с темными волосами, очень болезненного вида. Она вопросительно посмотрела на детектива и отступила, пропуская его в холл.

Он поприветствовал ее кивком и с удивлением заметил, что она босая.

Сьюзи Грей провела рукой по волосам и изучающе посмотрела на детектива своими серыми холодными глазами.

— Вы не могли бы мне помочь? — спросил он.

— Это зависит от того, что вам надо, — ответила она.

Райан всмотрелся в лицо девушки более внимательно и понял, что она, должно быть, значительно моложе, чем выглядит. На ее щеках и под глазами пролегли морщинки, которых не бывает на молодых лицах.

— Я ищу Эмму Пауэлл, — объяснил он. — Она управляет этой гостиницей, не так ли?

— Вы из полиции? — полюбопытствовала Сьюзи.

Райан усмехнулся:

— Разве я так похож на полицейского?

Она не ответила.

— Дело в том, что я кое-кого ищу, — объяснил он. — Я ищу моего сына, Роджера. Роджера Гранта. Вы его знаете?

Сьюзи покачала головой.

— Я получил от него письмо, где он сообщает, что остановился в этой гостинице. Он упоминал мисс Пауэлл. Я хотел бы ее увидеть.

— Проходите, — сказала Сьюзи.

— Она сможет меня принять?

— Я здесь просто живу, — проговорила Сьюзи. — Я не секретарша. Хотя могу вас проводить в ее офис.

— Очень любезно с вашей стороны, — сказал Райан с оттенком иронии.

Он проследовал за Сьюзи длинным коридором, а потом по лестнице на второй этаж.

По пути он осматривал все подряд, заглядывал в открытые двери, за которыми копошились обитатели гостиницы. Все они были молоды. Вряд ли кому-нибудь из них было больше двадцати пяти. В одной из комнат молодой парень сидел на кровати и задумчиво курил. В другой девушка читала какую-то книгу. Она взглянула на него, когда он проходил мимо, и приветливо улыбнулась.

Толстушка в старомодном платье шла им навстречу. Сьюзи заговорила с ней, но та взглянула на Райана и исчезла.

— Здесь, — указала Сьюзи на стеклянную дверь. — Вот офис Эммы.

Она повернулась и ушла.

— Спасибо за помощь, — сказал ей вслед Райан.

Он постучал в дверь, и голос изнутри пригласил его войти. Райан очутился в маленькой тесной комнатке.

Увидев незнакомого мужчину, Эмма Пауэлл очень удивилась.

— Чем могу помочь? — спросила она, положив ручку на стол.

— Мне нужна ваша помощь, мисс Пауэлл. Вы же Эмма Пауэлл? — уточнил он.

Она кивнула.

— Мы где-нибудь встречались?

— Нет, — улыбнулся Райан, подходя к ее столу. — Меня зовут Грант, — солгал он, протягивая руку. — Стюарт Грант.

Она пожала его руку и пригласила сесть.

— Я ищу своего сына, — сказал он как можно грустнее. — У меня есть основания предполагать, что он некоторое время прожил здесь.

— Как его имя? — спросила она. — Повторите.

— Роджер Грант. Ему шестнадцать. Он пропал более восьми месяцев назад.

— А почему вы решили, что он здесь, мистер Грант?

— Он писал мне и сообщал, где находится. Все время, кроме последних двух месяцев. Он упоминал эту гостиницу и вас тоже. Вот почему я и пришел сюда. — Райан потер лоб, изображая волнение, и был доволен своим спектаклем. Он изредка бросал короткий взгляд на Эмму. Между тем она смотрела на него очень внимательно.

— Я не помню такого имени, мистер Грант. Не помню вашего сына. Вы уверены, что он назвал именно эту гостиницу?

— Абсолютно. Я вас понимаю... Вы не можете помнить все лица. За год перед вами проходят, наверное, сотни детей.

— Да.

— Жаль, что вы больше ничего не можете для них сделать.

— Что вы имеете в виду?

— Ну, выбрасывать их на улицу по истечении трех месяцев — это не очень-то гуманно, не так ли?

— Я не выбрасываю их на улицу, как вы выразились. У меня просто нет выбора. Это гостиница кратковременного пребывания. Никому не разрешается оставаться здесь более трех месяцев. Если вы ищете виноватых, ищите их в правительстве.

Обидчивая.

— Значит, вы не помните моего Роджера, — продолжал он. — Но вы же наверняка ведете записи. Вы можете по ним проверить, жил он здесь или нет.

— Я уже сказала вам: его имя мне ни о чем не говорит. — Эмма покачала головой.

— Но вы также сказали мне, что у вас бывают сотни детей, убежавших из дома. Наверное, вы не в силах запомнить всех. И если вы проверите...

— Я занята, мистер Грант, — сухо сказала Эмма.

— Так заняты, что не можете поискать одно имя?

— Послушайте, это мои личные записи. Кроме того, я не знаю, кто вы. Вы можете оказаться кем угодно. Моя задача защищать тех, кто здесь живет. Они на моем попечении. Они мне доверяют. Я не могу показывать записи совершенно незнакомому человеку только потому, что он утверждает, будто его сын когда-то здесь жил. Откуда мне знать, что вы отец Роджера? Вы не предъявили мне никаких документов.

Райан про себя улыбнулся.

Очень деловая.

— Да, вы совершенно правы, — сказал он. — Извините за грубость. Это потому, что я волнуюсь. Я очень долго его ищу. Это моя последняя надежда.

Она подозрительно смотрела на него, вновь берясь за ручку.

— Мой сын упоминал имя Реймонда Хауэллса в одном из писем, — продолжал он. — Вам знакомо это имя? Мой сын писал, что этот человек заходил иногда в гостиницу.

Райан пытался определить по ее глазам, знает ли она Хауэллса, но кроме холодной настороженности в них не было ничего.

— В эту гостиницу никто не заходит. Только наши постояльцы и мои служащие. Может быть, этот мистер Хауэллс был постояльцем гостиницы одновременно с вашим сыном? Но я перестаю понимать, что вам все-таки нужно.

— Мой сын писал, что этот человек достает наркотики, — со вздохом сказал Райан.

— Это смешно, — возмутилась Эмма.

— Сын писал, что этот человек пытался нанять молодых девушек на какую-то работу. Возможно, он был сутенером, понимаете? — продолжал Райан, наблюдая за ее реакцией.

Но она смотрела на него совершенно спокойно.

— Хауэллс, как бы это сказать, обеспечивал такого рода работой нескольких юношей и девушек, которые жили здесь. Через них он подчинял себе улицу. Вам что-нибудь известно об этом?

— Я об этом вообще ничего не слышала, — отрезала она. — И я начинаю сомневаться в том, что вы именно тот, за кого себя выдаете, мистер Грант. Так что, если вы не уйдете отсюда немедленно, я буду вынуждена вызвать полицию.

— Я здесь только для того, чтобы хоть что-нибудь узнать о моем сыне, — упорствовал Райан. — Я должен его найти.

Он продолжал изучать реакцию Эммы.

— Сын также упоминал кого-то по имени Невилл, — заметил детектив.

В ее глазах сверкнула тревога.

Он видел, как она нервно проглотила слюну.

— Мистер Грант, я думаю, вам следует уйти, — сказала она. — Я не помню вашего сына и не думаю, что смогу быть вам полезной. И если вы не покажете мне сейчас же удостоверение личности, я попрошу вас уйти. А если вы не уйдете, я вызову полицию.

Она положила руку на телефонную трубку.

Райан не пошевельнулся.

 

Глава 72

Бильярдный клуб освещали огромные лампы, свисающие над каждым столом. Они давали направленный свет, которого хватало только для прямоугольника с зеленым сукном. Каждый стол выглядел как островок света в мире тьмы. Кирнан наблюдал за движущимися вокруг столов неясными фигурами, слышал стук шаров. Откуда-то доносился приглушенный разговор. И больше никаких звуков.

Слева от него на возвышении находился бар, где продавали разные напитки. Несколько мужчин сидели там за стойкой. Один из них внимательно оглядел Кирнана, заказавшего апельсиновый сок. Ирландец в ответ рассмотрел всех, кто сидел за стойкой, но Реймонда Хауэллса среди них явно не было.

Из двенадцати столов были заняты только три. Игры велись в молчании. Единственный вентилятор посередине комнаты шелестел лопастями, как винт вертолета, но толку от него было мало. Жара была жуткая. Бармен вернулся со стаканом сока для Кирнана, и ирландец заметил капли пота на обнаженной по локоть руке, блеснувшие в темноте, когда бармен подавал ему стакан. На стене висели плакаты с именами бильярдных игроков. Джо Дейвис, Джимми Уайт, Рей Риардон, Алекс Хиггинс.

— Я играл с ним однажды. — Молодой ирландец вздрогнул и, обернувшись, увидел мужчину намного старше себя, указывающего на портрет Алекса Хиггинса. — Он давал здесь показательную игру, и я с ним играл, — похвастался мужчина. — Чуть не обыграл его.

Кирнан кивнул, посасывая сок и продолжая осматривать всех вокруг.

Иногда он останавливал взгляд на двери, словно ожидая, что сейчас войдет Хауэллс.

А что, если этот ублюдок изменил как-нибудь свою внешность?

Или, может быть, описание, которое дала Стиви, было с самого начала неверным?

Он пил сок и пытался отогнать от себя эти мысли.

Стиви думала, что ее часы остановились. Сколько бы она ни смотрела на них, стрелки оставались на одном и том же месте. Она поднесла часы к уху и услышала тиканье. Это не они были виноваты. Это остановилось само время.

Она ерзала на пластиковом стуле и смотрела через окно на бильярдный клуб, посасывая из банки воду.

Может, Хауэллс уже там? Она снова посмотрела на часы. Всего 3.23.

В кафе сидели еще только трое посетителей. Пожилая женщина пила чай, двое мужчин болтали, развернув перед собой газеты на спортивной странице.

Женщина среднего возраста с огромными бедрами и синими венами на ногах вытирала столы и собирала грязную посуду. Она дважды проходила мимо Стиви, недовольно косясь на странную посетительницу.

Стиви пила воду и не спускала глаз со входа в клуб. Там появились несколько мужчин, но никого из них она не узнала. Она рассеянно потерла на руке след от иглы, бросила недокуренную сигарету в пепельницу, где лежало уже несколько окурков, закурила очередную сигарету и снова посмотрела на часы.

3.26.

— Не желаете сыграть?

Кирнан посмотрел на подошедшего к нему мужчину и устало вздохнул.

— Я говорю, сыграть не хотите? — повторил мужчина, кивая на стол. — Можем поставить по пятерке, чтоб было интересней.

— Да, пожалуй, — сказал Кирнан, ставя свой стакан.

Он придирчиво выбрал кий. Мужчина открыл продолговатый деревянный ящичек, вынул две половинки кия и стал их свинчивать вместе.

— Это принадлежало еще моему отцу, — гордо объявил он. — Отец был чертовски хороший игрок. Это единственное, что он мне оставил в наследство. Но это отличный кий.

Кирнан начал устанавливать шары.

— Кстати, меня зовут Кортни. Тим Кортни, — представился мужчина.

— Винс Кирнан.

— Я тебя раньше здесь не видел. Ты нездешний, да? — спросил Кортни.

— Да. Я надеялся кое-кого здесь встретить.

Но этот подонок не появляется.

— Ну и заполни время, пока его ждешь! — воскликнул Кортни. — Давай-ка поглядим сначала на твои денежки.

— Что?

— Мы решили по пять. — Он вынул пятифунтовую банкноту и положил ее на стол. Кирнан сделал то же самое. — Ты разбиваешь, — сказал Кортни, натирая мелом свой кий.

Кирнан еще раз взглянул на дверь и сделал первый удар.

Когда шары остановились, он отступил назад. Один из мужчин у стойки бара по-прежнему зорко следил за ним. Кирнан старался не обращать на это внимания.

Где же, черт побери, Хауэллс?

Стиви застыла, не донеся банку до рта.

Она уставилась в окно кафе. Она была теперь уверена.

К двери бильярдного клуба направлялся Реймонд Хауэллс.

С ним были еще двое. Одного она узнала — мужчину с толстой шеей, в цветной расстегнутой рубашке, обнажавшей грудь почти до пояса. Его черная кожа сверкала на солнце, как полированное черное дерево. Карл Мастерс был несколько выше Хауэллса. Другой мужчина, ей незнакомый, был пониже ростом, в футболке в красную и синюю полоску и с надписью «Тьюлип». На спине футболки темнело пятно.

Она наблюдала, как эти трое вошли в дверь. Сердце ее колотилось. Стиви нервно огляделась вокруг. Ей нужно предупредить Кирнана.

Но как?

Даже если в кафе есть телефон, она не знает номера бильярдного зала и...

Телефон.

Райан велел позвонить ему, если они найдут Хауэллса. У нее в сумке листок бумаги с его телефоном. Она торопливо порылась в сумке и нашла этот листок. Там было два номера — телефон в офисе и в машине.

Стиви поспешила к прилавку.

— Здесь есть телефон? — спросила она ту крупную женщину со взбухшими венами на ногах.

— Нет, детка, — ответила та. — Есть в пабе. — Она указала на здание наискосок от кафе.

Стиви помчалась туда.

— Они сейчас закроют. Они там немного старомодны, — крикнула женщина ей вдогонку.

Но Стиви не слышала.

Подбежав к пабу, она обнаружила, что двери уже закрыты.

 

Глава 73

— Я вам уже объясняла, мистер Грант, — с раздражением говорила Эмма Пауэлл, — я должна думать о благополучии подростков. Я не могу никому показывать мои записи.

— А я беспокоюсь о благополучии моего сына, — с горечью сказал детектив. Ему казалось, что она до сих пор не заподозрила ничего серьезного. Волнующимся родителям свойственно вести себя неразумно.

Он это знал из собственного опыта.

— Итак, вы не видели здесь никого по имени Хауэллс или Невилл? — допытывался он.

— Нет.

— Если вы не даете мне посмотреть ваши записи, тогда разрешите поговорить с вашими постояльцами. — Райан умоляюще посмотрел на нее.

— Вы сказали, ваш сын жил здесь два месяца назад или больше. — Она пожала плечами. — Вряд ли кто-нибудь из сегодняшних постояльцев тоже находился здесь в то время. Я была бы вам очень признательна, если бы вы ушли, мистер Грант. Справьтесь в других гостиницах.

— Да, я надеюсь, там меня встретят не так, как вы, — сказал Райан, изображая скорбь и обиду. Он встал и пристально посмотрел на нее. — Я читал в газетах о серии убийств бездомных детей, мисс Пауэлл. Я надеюсь, мой сын не окажется следующей жертвой.

— До свидания, мистер Грант, — холодно произнесла Эмма. Он вышел и хлопнул дверью, изображая гнев.

Эмма смотрела на закрытую дверь. Вена на ее виске пульсировала от волнения. Прислушиваясь, как его шаги удаляются по коридору, она откинулась на спинку стула и глубоко вздохнула.

Но вот чего она не могла предусмотреть. От ее офиса Райан свернул направо, а не налево. Вместо того чтобы спускаться вниз, к выходу, он пошел в другую сторону, минуя закрытые двери комнат.

Он заметил пожарную сигнализацию, еще когда шел следом за темноволосой девушкой. Теперь он осмотрелся и, удостоверившись, что в коридоре ни души, ударил локтем по стеклу сигнализации.

Стекло разбилось, и в здании оглушительно завыла сирена.

Райан шмыгнул в одну из дверей, надеясь, что за нею никого нет. Ему повезло. Комната оказалась пустой.

Сирена продолжала выть. Он чуть приоткрыл дверь, чтобы видеть офис Эммы Пауэлл.

Она выскочила из своего офиса и помчалась вниз по лестнице, что-то крича, что — он не смог разобрать. Из других комнат тоже выскакивали люди. В этом жутком реве сирены они думали только о том, как бы спастись самим.

Райан проскользнул по коридору в офис Эммы Пауэлл. Сверху и снизу сюда доносились крики и топот ног.

Он понимал, что надо действовать очень быстро.

Он выдвинул верхний ящик шкафчика в углу комнаты и достал из кармана листок, на котором были записаны имена шестерых детей, убежавших из дома и убитых за эти последние месяцы.

Первое имя Элисон Коул.

Совпало с именем в списке.

Следующее. Клер Коттрелл.

Тоже совпало.

Мэтью Джарвис.

Скорее проверить.

Он открыл другой ящик.

Но тут ему почудилось движение за дверью.

 

Глава 74

Стиви потянула к себе дверь паба. Закрыто.

Она огорченно вздохнула, но уже через секунду принялась стучать в дверь и стучала до тех пор, пока изнутри не выглянула недовольная физиономия. Мужчина показал ей свои часы и постучал по циферблату.

— Закрыто, — проорал он из-за стекла.

— Мне нужен телефон! — закричала она. — Пожалуйста, это срочно!

— Закрыто, — повторил мужчина.

Да слышала я, идиот.

С лицом, искаженным злостью и отчаянием, Стиви снова принялась колотить в дверь.

— Пожалуйста! — кричала она. На нее оглядывались прохожие. — Откройте! Мне срочно нужен телефон! Пожалуйста!

Боясь, что она разобьет стекло, хозяин нехотя стал открывать дверь. Слыша, как гремят замки, Стиви отступила на шаг. Когда дверь наконец открылась, она влетела внутрь, чуть не сбив хозяина с ног.

— Что тебе нужно, черт побери? — зарычал он. — Я же сказал — закрыто.

— Мне очень нужно позвонить. Пожалуйста.

Он зло посмотрел на нее и указал пальцем в угол паба. Она увидела телефон, бросилась к нему и схватила трубку, одновременно запихивая в щель монеты. Она судорожно набрала номер и стала ждать.

Слушая гудки, она старалась сдерживать волнение.

«Ну, возьми же трубку», — молила она про себя.

Она услышала щелчок, затем включилось ответное устройство в офисе Райана.

— Черт, — прошипела она сквозь зубы и повесила трубку на рычаг. Потом вынула из сумки листок и набрала номер телефона в машине.

Дважды прозвучал гудок, затем металлический голос объявил: «Номер занят. Пожалуйста, наберите еще раз».

Она повесила трубку, нашла мелочь и снова стала набирать номер..

Вначале — в офисе.

Ничего.

Затем в машине.

Нет ответа.

— Где же вы? — выдохнула она в отчаянии.

— Так, — сказал хозяин паба, подходя к ней. — Достаточно. Теперь выходи. — Он указал на дверь.

— Ну, пожалуйста, — попросила она. — Мне необходимо позвонить. Пожалуйста.

— Даю тебе пять минут, — решительно сказал он, — затем я тебя вышвырну. Ясно?

Она кивнула и снова стала набирать номера телефонов Райана.

Он выглядел в точности так, как она его описала.

Услышав, что открывается дверь зала, Винс Кирнан поднял глаза и увидел Реймонда Хауэллса, за которым следовали двое: чернокожий и белый в футболке в красную и синюю полоску.

Хауэллс был в просторной майке навыпуск и в спортивных брюках с гербом английской команды. Он был пониже, чем представлял его себе Кирнан. Ирландец сразу заметил необычную деталь, про которую Стиви не сообщила — руки Хауэллса были непропорционально длинными для его роста. А волосы у него действительно выбриты над ушами, что придавало его голове странную форму.

Золотая серьга действительно болталась в его левом ухе. Кирнан заметил, что это была маленькая сабля.

Некоторое время ирландец неподвижно стоял у бильярдного стола, взгляд его был прикован к Хауэллсу, направляющемуся со своими спутниками к бару.

Значит, вот этого человека он так долго ждал. Человека, который наверняка знает, где находится Джо. Этот сутенер, подонок. Кирнан так сильно вцепился руками в кий, что пальцы его побелели. Его первым порывом было ударить Хауэллса кием по голове, а потом проткнуть его острием. И не отпускать до тех пор, пока не признается, как он использовал Джо, как посадил ее на иглу и...

Но он знал, что этого делать нельзя.

Нельзя.

Все, что ему оставалось, — это, сгорая от гнева, стоять и беспомощно смотреть, не соображая, что же сейчас надо делать.

— Твой удар, — сказал Кортни, кивая на стол.

Кирнан не ответил, и партнер заинтересовался, куда направлен его взгляд.

Хауэллс шутил и смеялся с барменом и двумя своими спутниками.

— Ты его, что ли, ждал? — спросил Кортни.

Кирнан покачал головой.

— Я подумал, что его. Ты так на него уставился, — сказал Кортни.

Ирландец с трудом оторвал взгляд от Хауэллса.

— А ты знаешь, кто это? — спросил Кортни, наблюдая, как Кирнан прицеливается кием.

— Просто обознался, — равнодушно произнес Кирнан.

Кортни пристально посмотрел на него, потом перевел взгляд на Хауэллса.

Кто этот парень, черт возьми?

Может быть, полицейский?

Кортни облокотился на край стола, наблюдая за ирландцем.

Интересно.

 

Глава 75

Увидев, как в двери поворачивается ручка, Райан присел на корточки за столом Эммы Пауэлл с одной из папок в руке. Пожарная сирена продолжала звенеть у него в ушах.

Дверь приоткрылась, и он догадался, что кто-то заглядывает в комнату, наверное, в поисках Эммы. Потом дверь закрылась, и он встал.

Капли пота блестели у него на лбу. Он засунул папку обратно в ящик и взял другую. Через несколько минут они разберутся, что никакого пожара нет. Наконец он нашел нужную папку. Теперь ему хватит нескольких секунд. Райан быстро раскрыл папку, сверяя имена по бумажке.

Мария Дженкинс.

Он помнил это имя из газет. Она была последней жертвой.

Он действовал быстро и умело, не обращая внимания на сирену, сосредоточившись только на папке.

Джон Моллой.

Это имя тоже было в его списке.

А также и последнее.

Карла Секстон.

— Боже праведный, — пробормотал он, закрывая папку. Он уже собирался уходить, как вдруг новая догадка пришла ему в голову. Он открыл верхний ящик и быстро перебрал папки.

Вот она.

Стефани Коллинз.

Он провел языком по пересохшим губам.

Стиви.

Теперь еще одна папка.

Джозефина Кирнан.

Райан положил обе папки на место и направился к двери. Он выскользнул из офиса и стал спускаться по лестнице. Люди все еще выбегали из комнат. Целая толпа собралась у входной двери.

Райан осмотрелся и забежал в пустую комнату. Там он приоткрыл окно, влез на подоконник и спрыгнул на землю. Он очутился в тени маленькой аллейки, идущей параллельно гостинице. Он шел по ней не торопясь, и аллейка привела его к Оссалтон-стрит. Неподалеку толпа постояльцев гостиницы встревоженно галдела на тротуаре.

До них, наверное, уже дошло, что никакого пожара нет. Но это уже не волновало Райана. Он увидел то, что ему было нужно.

Каждый подросток, убитый за последние месяцы, провел какое-то время в этой гостинице. Таких гостиниц полно по всему Лондону. Так что вряд ли можно считать случайным совпадением, что все шестеро жили именно здесь.

Он вернулся к своей машине и сел за руль.

Эмма Пауэлл видела, как отъехал его «сапфир». Ее глаза злобно сузились. Она догадалась, что сирену включил он, что он видел те папки, которые она так старалась от него скрыть. Она поспешила в свой офис. Шкафчик был распахнут, из ящика торчала одна из папок. В остальном был безупречный порядок. Это была папка с записями о Стиви Коллинз. Если этот загадочный мистер Грант искал своего сына, то почему его заинтересовала папка Стиви?

Сирена стихла, и снова воцарилось спокойствие. Эмма закрыла дверь на ключ и только тогда сняла телефонную трубку. Она не хотела, чтобы кто-нибудь подслушал этот разговор.

 

Глава 76

— Ну, пожалуйста!

Стиви Коллинз крепко прижимала трубку к уху, слушая гудки.

Она снова повесила трубку.

— У тебя еще одна минута, — напомнил ей хозяин паба.

— Хорошо, хорошо, — сказала она, снова набирая нужный ей номер, теперь уже в офисе Райана.

Услышав опять щелчок автоответчика, она положила трубку.

— Где же ты, черт возьми, — прошептала она, переводя дух. Она упрямо набрала номер телефона в машине. Потом опять офиса.

— Ну, это уж слишком, — раздраженно сказал хозяин. — Если ты через тридцать секунд не слезешь с телефона, я тебя вышвырну.

— Послушайте, это очень срочно. — Она чуть не плакала.

— Ну, конечно, это всегда срочно, — буркнул он равнодушно. Она подождала секунду и снова стала набирать, поглядывая через окно на бильярдный клуб.

Как там Кирнан? — думала она. И долго ли Хауэллс будет там оставаться?

По номеру машины никто не отвечал. Металлический голос по-прежнему информировал, что этот номер сейчас занят.

Она снова позвонила в офис, потом снова в машину.

Стиви начинала понимать, что положение становится безнадежным. Ее пальцы болели от беспрестанного кручения телефонного диска, но она не сдавалась, хотя чувствовала, что время уходит.

Кортни попал шаром в центральную лузу и отступил на шаг с видом победителя.

— Игра моя, — объявил он, улыбаясь. — И денежки, думаю, тоже. — Он взял обе банкноты и положил их в карман.

Кирнан посмотрел через зал на стол в дальнем углу, где Хауэллс и его спутники устанавливали шары.

«Ну, по крайней мере, — думал он, — если они будут играть, Хауэллс уйдет отсюда нескоро, и Райан может успеть...»

Кирнан знал, что выбора у него нет. Его дело — наблюдать за Хауэллсом, пока тот не выйдет из клуба. И если Хауэллс будет торчать здесь до утра, ему придется оставаться у него на хвосте. Он не имеет права упустить его.

Он очень надеялся, что Стиви увидела Хауэллса и позвонила Райану.

Дверь открылась, и он обернулся, надеясь увидеть Райана, но, к его разочарованию, это был усатый человек из будки при входе. Он взял себе в баре баночку холодной воды и ушел на свой пост.

Кирнан облизал губы и ощутил соленый вкус пота.

Держись. Следи за Хауэллсом.

— Может быть, сыграем еще? — спросил Кирнан. — Десять фунтов игра.

Кортни улыбнулся и кивнул.

— Почему бы и нет? Я растрясу твой кошелек, если ты так хочешь. Ставь шары, а я схожу в туалет.

Кирнан принялся доставать шары из луз.

Он не переставал наблюдать за Хауэллсом, низко наклонив голову над зеленым сукном, чтобы сутенер этого не заметил.

Продолжай играть, ублюдок, а я уж не выпущу тебя из виду.

Расставив шары, он ждал возвращения Кортни.

Ждал и наблюдал.

Наконец-то!

Наконец кто-то поднял трубку.

— Райан!

— Кто это? — спросил Райан.

— Стиви. Где вы были, черт побери? Я пытаюсь вам дозвониться уже целый час.

— Ладно, не волнуйся, — сказал он, улавливая напряжение в ее голосе.

— Мы нашли его, — выпалила она. — Хауэллса. Мы его нашли!

Райан плюхнулся на стул у себя в офисе, даже забыв о боли в груди.

— Где вы? — спросил он.

— Я в пабе...

Он услышал гудки.

— Боже мой! — вырвалось у него. — Стиви!

— Хауэллс там...

Их разъединили.

У нее не осталось монет.

 

Глава 77

— Ну все, — сказал хозяин паба, надвигаясь на нее. — Я тебе дал пять минут. Ты дозвонилась и теперь проваливай.

— У меня не хватило монет... — Стиви была готова встать на колени. — Пожалуйста, мне необходимо договорить. Это дело жизни и смерти. Только десять центов — это все, что мне нужно...

Он покачал головой, полез в карман и достал несколько монеток.

— На!

Стиви поймала монетки и немедленно вложила в автомат, судорожно набирая номер.

Как ни старался Кирнан, он не мог сосредоточиться на игре и снова проиграл.

Кортни не спеша похаживал вокруг стола, забивал шары и похваливал себя за умение, унаследованное от отца.

Внимание Кирнана было направлено не на своего партнера, а на Хауэллса, игравшего с мужчиной в футболке в красную и синюю полоску.

Не осознавая того, ирландец просто прилип глазами к Хауэллсу.

И тот его заметил.

На секунду их глаза встретились. Затем Хауэллс повернулся к своему чернокожему спутнику и что-то ему сказал. Тот взглянул на Кирнана и кивнул. Потом оба сдвинули головы и пошептались.

А что, если они поняли, кто я? — подумал Кирнан, и ему стало страшно.

Но откуда им знать?

Чернокожий положил свой кий и направился через тускло освещенный зал к Кирнану.

Что теперь?

Кирнан чувствовал, что его сердце все сильнее бьется по мере приближения чернокожего.

— Твой удар, — сказал Кортни, но Кирнан уже не интересовался игрой.

Негр приближался.

— Ну, давай же, — настаивал Кортни. Наконец он заметил, что ирландец глядит на Хауэллса и чего-то ждет. — Ты что, влюбился в него? — насмешливо спросил он. — Так и пялишься с тех пор, как он вошел.

Чернокожий был уже в нескольких шагах.

Кирнан обошел стол с другой стороны и сжал кий, готовый использовать его как оружие, если понадобится.

— Так ты знаешь его или нет? — приставал Кортни, подталкивая ирландца к столу. — Ты его хотел здесь встретить? Если так, то ступай и сыграй с ним. Я хочу настоящей игры.

Чернокожий поравнялся с их столом и глянул в упор на Кирнана.

— Или бей, черт побери, или давай прекратим это, — сказал Кортни. — И забирай свои деньги...

Кирнан свирепо отмахнулся от своего партнера.

Чернокожий прошел мимо и направился к туалету.

Кирнан с облегчением вздохнул и наклонился над столом. Разогнувшись после удара, он посмотрел сначала на Хауэллса, а потом в сторону туалета.

Интересно, когда появится этот чернокожий.

Она следила за быстро исчезающими монетками, торопясь все рассказать Райану.

Исчезали они с жуткой скоростью.

— Хауэллс в бильярдном клубе на Пентонвилл-роуд, — выкладывала она. Ей нужно было говорить быстро. Время истекало. — Это рядом с кинотеатром «Скала».

— А где Кирнан? — спросил Райан.

— Он там. Следит за Хауэллсом.

Оставалось двенадцать секунд.

— С ним еще двое, Райан.

— Ты их знаешь?

— Одного из них. Здоровенного парня по имени Мастерс.

Осталось восемь секунд.

— Вы знаете, где расположен этот чертов клуб? — спросила Стиви.

Шесть секунд.

— Да, будь там. Я приеду через десять минут.

Он повесил трубку.

 

Глава 78

Она увидела приближающийся «сапфир», увидела, как Райан беспокойно оглядывается по сторонам, отыскивая место для парковки.

На другой стороне улицы было заграждение из переносных конусов. Стиви перебежала улицу, увертываясь от мчавшихся по ней машин, и отодвинула несколько конусов.

Райан повернул наперерез движению и проехал мимо конусов. Хор гудков сопровождал его маневр, но детектив, не обращая на них внимания, подогнал машину к бордюру. Мотор все еще работал, когда он выскочил из машины. И только тогда спохватился, что надо выключить двигатель и вынуть ключ.

— Как долго Хауэллс находится там? — спросил Райан, направляясь вместе с ней к клубу.

— Около получаса, — ответила Стиви, которой приходилось бежать, чтобы не отстать от него.

— Ты уверена, что это он?

— Совершенно.

Когда они проходили мимо кинотеатра, оттуда выбежал высокий худощавый юноша в выгоревшей майке и загородил дорогу Райану.

— Здесь нет стоянки, — сказал он, указывая на машину детектива.

— Да пошел ты... — сквозь зубы бросил Райан, свирепо глянув на юношу. Тот поколебался и вернулся в кинотеатр. При ходьбе на Райане вздувалась расстегнутая рубашка, он не давал ей распахнуться настолько, чтобы стала видна кобура с револьвером.

Он открыл дверь клуба и помчался по ступенькам вверх. Стиви старалась не отставать.

— Ты говоришь, с ним двое? — спросил он на бегу.

— Но я узнала только одного. Я видела его несколько раз... — Она не закончила фразы, поняв, что Райан ее уже не слушает.

Наверху Райан сразу направился к двери бильярдного зала.

— Эй, приятель, подожди! — Из будки выскочил усатый мужчина, преграждая путь детективу. — Покажи свой членский билет. Вы не можете войти туда просто так, — сказал он Райану. — А вы, — он посмотрел на Стиви, — вам я уже говорил, что женщины не допускаются, понятно?

Райан посмотрел на мужчину, в его глазах сверкнула ярость.

— Ваш членский билет... — требовал усатый.

— Вот мой членский билет, — зарычал Райан, выхватив револьвер.

Приставив револьвер к подбородку мужчины, детектив повел его к двери.

Дверь распахнулась настежь, и Райан, усатый охранник и Стиви — все разом ввалились в зал. Кирнан не сдержал радости, увидев вооруженного детектива. Все остальные застыли в оцепенении. Райан оттолкнул усатого, тот попятился и рухнул на стойку бара.

— Черт возьми, — прошипел сквозь зубы Хауэллс. — Полиция.

Потом он увидел Стиви.

— Вот он, — кричала она, указывая Райану на сутенера. Хауэллс грубо выругался и швырнул кием в Райана, но тот успел увернуться. В этот момент усатый вдруг решил изобразить из себя бравого героя. Этот тучный мужчина бросился на Райана и прижал его своим весом к стене. Револьвер выпал из рук детектива. Стиви проворно подняла его и тут же с визгом схватила усатого за шиворот.

Хауэллс воспользовался моментом.

— Уходим отсюда, — скомандовал он и стал пробираться со своей компанией к двери.

Кирнан загородил им дорогу. Он размахивал тяжелым кием, держа его за тонкий конец.

Сильный удар пришелся по переносице чернокожему.

Кий переломился, и у ирландца остался в руке только обломок. Мастерс упал на пол, держась руками за лицо. Из разбитого носа сочилась кровь.

— Ах ты, сволочь! — заревел второй спутник Хауэллса, бросаясь на Кирнана.

Они повалились на один из столов, рассыпая во все стороны шары.

Кирнан почувствовал, что у него отобрали обломок кия. Сильные пальцы сдавили его горло. Потом его схватили за волосы и сильно ударили головой о край стола.

Кирнан боялся, что сейчас потеряет сознание. Он отчаянно искал руками что-нибудь, чем можно защититься, и нащупал бильярдный шар. Тяжелый шар.

Извернувшись, он схватил его и ударил им противника в висок. Тот упал навзничь. Лампа, которую он задел головой, начала качаться из стороны в сторону.

Кирнан перекатился через стол, схватил свой обломок кия и воткнул нападавшему под ребра. Раздался хруст сломанной кости.

Тем временем Райан схватил охранника за грудки и боднул его головой в лицо.

Усатый упал, из его рта текла кровь.

— Райан! — отчаянно крикнул ирландец, показывая на Хауэллса, который был уже у двери.

Сутенер пытался проскользнуть мимо детектива, но тот прыгнул на него сзади, и оба упали на пол. Райан сумел вывернуться и нанести удар по лицу Хауэллса.

Из разбитой нижней губы сутенера потекла кровь. Райан ободрал пальцы о его зубы. Детектив вцепился в Хауэллса и пытался поставить его на ноги.

Кирнан оглянулся и увидел, что чернокожий, шатаясь, встает. Лицо у него было сплошь в крови, и он прикрывал рукой сломанный нос. Ирландец подскочил и сильно пнул каблуком чернокожего между ног. Тот взревел от боли и рухнул на пол рядом со своим напарником в футболке, который держался за бок, защищая сломанные ребра от новых ударов.

Стиви подала Райану пистолет. Он приставил дуло к лицу Хауэллса и вытолкал сутенера на лестницу.

Кирнан поспешил за ними, оглядываясь на троих лежавших. На лестнице Хауэллс попытался вырваться из рук Райана.

— Спускайся вниз, ты, мразь, — процедил сквозь зубы Райан, приставив дуло пистолета к щеке сутенера, — или ты сам спустишься по лестнице, или полетишь вниз головой. Мне все равно. Понятно?

— Вы не можете этого сделать, — заорал Хауэллс.

— Смогу, — пообещал детектив. — С большим удовольствием.

— Ты продала меня, тварь, — обрушился Хауэллс на Стиви с грязной бранью.

— Давай спускайся, дерьмо. — Райан толкал его к лестнице, крепко держа за майку. — Оставь разговоры на потом.

— Пошли вы все... — сказал Хауэллс. — Я хочу видеть своего адвоката.

— Давай шагай, пока еще ноги ходят. — Детектив поглядел на Кирнана. — Наблюдай за дверью. Следи, чтобы эти ублюдки не пришли ему на помощь.

Кирнан кивнул. Он спускался по ступенькам следом за Райаном, не сводя глаз с двери.

Только когда они вышли на тротуар, Кирнан в несколько прыжков тоже очутился внизу.

Они шли к машине.

— Ты поведешь, — сказал Райан Кирнану, толкнув Хауэллса на заднее сиденье и садясь рядом с ним. Он бросил ирландцу ключи. Кирнан завел машину. Стиви села на переднее сиденье рядом с ним.

— Куда? — спросил Кирнан.

— Поезжай, — сказал Райан. — Я хочу кое о чем поговорить с нашим другом, мистером Хауэллсом, по дороге.

 

Глава 79

— Да кто вы, черт побери? Если вы полицейский, у вас ничего не выйдет. Что вы собираетесь делать? Использовать эту дрянь как свидетеля? Это она меня заложила?

Реймонд Хауэллс словно выплевывал слова. На его виске бешено пульсировала вена. Он кидался то на Райана, то на Стиви, бросая в ее адрес грязные ругательства. Она устало смотрела на него, откинувшись на спинку сиденья.

— Ты, подлая сука, — рычал он.

— Слушай, заткнись, — сказал Райан, которому надоела эта истерика.

— У тебя ничего не получится, ты...

— Если ты не заткнешься, я прищемлю тебе голову вот этой дверцей.

— Скажите мне, кто вы. Если вы не из полиции, то кто вас послал? — неистовствовал Хауэллс. — Вам это так не пройдет. У меня есть друзья, и вы увидите...

Райан ухватил Хауэллса за майку и подтащил к себе.

— Ну, хватит, — процедил он сквозь зубы. — Теперь закрой свой рот и послушай для разнообразия. Я хочу задать тебе несколько вопросов. Если ты ответишь, я тебя отпущу. Если нет, — он приставил к его животу пистолет, — если нет, я прострелю тебе яйца. Ясно? Я, по-моему, объяснил тебе все очень понятно. Итак, слушай меня. Ты знаешь человека по имени Дон Невилл?

Бравада Хауэллса исчезла, когда он почувствовал дуло пистолета ниже живота. Он проглотил застрявший в горле комок, стараясь выглядеть похрабрее.

— Возможно, — сказал он, как бы сомневаясь, стоит ли отвечать.

Райан посильнее надавил пистолетом.

— Так да или нет? — разозлился он. — Если не хочешь получить пулю, говори. Ты знаешь Дона Невилла?

— Да, я его знаю. Кто вам сказал? Эта дрянь? — Он ткнул пальцем в Стиви.

— Ты с ним работал. — Это было утверждение, а не вопрос. — Поставлял ему девочек и мальчиков для видео, не так ли?

— Послушайте, я ничего вам не скажу, пока не буду знать, кто вы такой, — заюлил Хауэллс.

— Какая тебе разница, — усмехнулся Райан.

— Я хочу знать, кто вы.

— Я тот, кто держит пистолет на твоих яйцах. Достаточно? Как долго ты работал с Невиллом?

— Почему вы не спросите ее? Она скажет, — огрызнулся Хауэллс.

— Я спрашиваю тебя, ублюдок. Как долго ты работал с Невиллом?

— Я не буду говорить. Да я с ним и не работал. Так, доставил ему нескольких подростков для видео. Она была одной из них. И она, черт побери, не жаловалась, когда ей платили втрое за то, что ее трахали, ведь так? Спросите ее саму. — Он презрительно поглядел на Стиви.

— Я никогда не видела этих денег, ублюдок. Их забирал ты, — со злостью выпалила Стиви.

— Итак, Стиви снималась в видеофильмах Невилла? — продолжал свой допрос Райан. — А как насчет девушки по имени Джо? Ирландки. Ты такую помнишь?

Кирнан навострил уши.

— Почему я должен помнить каждую шлюху? — возмутился сутенер.

Кирнан взглянул на него в зеркало.

— Она моя сестра, ублюдок, — прорычал он. — Если ты что-нибудь с ней сделал, я тебя убью.

— Я ее не трогал, — равнодушно сказал Хауэллс.

— Когда ты видел ее в последний раз? — спросил Кирнан.

— Пару дней назад, — ответил сутенер. — Какая разница?

— С ней было все в порядке?

— Что я, доктор? Она разгуливала по улицам. Что тебе надо знать еще?

— Кирнан, сворачивай к кладбищу Бромптон, — сказал Райан, заметив дорожный указатель.

— Какого черта вы меня туда везете? — завопил Хауэллс.

— Кто тебе сказал, что именно туда? — удивился Райан.

— А куда же? — продолжал сутенер.

— В какое-нибудь тихое местечко, где мы могли бы славно поговорить, — произнес Райан, глядя Хауэллсу прямо в глаза. — И поверь, ты у меня заговоришь, солнышко.

 

Глава 80

Мысли ее текли беспорядочно, накатывались одна на другую. Ким Финли обнаружила, что она не в состоянии сконцентрироваться на чем-либо более нескольких секунд. Она смотрела на экран телевизора и ничего не видела, не понимала. Если бы кто-нибудь проник в комнату и унес телевизор, Ким, вероятно, этого бы не заметила. Она думала только об одном.

Келли.

Райан.

Мысли о том, что она может потерять свою дочь и своего первого мужа, были просто невыносимы и слишком ужасны, чтобы это осознать. Она возвращалась к ним снова и снова, сидя неподвижно на диване.

Райан скоро умрет. Это она знала наверняка.

Это, конечно, мучило ее, но представить себе хоть на миг, что единственная дочь может умереть даже раньше отца, и притом насильственной смертью, — это было выше ее сил.

От Райана не было никаких вестей с тех пор, как он начал поиски Келли. Она говорила себе, что он сначала найдет Келли живой и невредимой, а потом уже даст о себе знать. Возможно, они вдруг появятся в доме вдвоем. Но другая мысль не давала ей покоя, заставляла рассуждать логично — он не звонит потому, что у него нет никакой информации. Зачем объяснять, что его поиски пока безуспешны. Само его молчание говорит об этом.

Ким глубоко вздохнула и потерла лицо руками, чтобы прогнать это логичное рассуждение.

Финли сидел в кресле напротив со стаканом в руке. Он много пил теперь, слишком много, как считала Ким, но она могла его понять. Он был в таком же напряжении, как и она. И когда, взглянув на Финли, она увидела отрешенное выражение его лица, ей показалось, что его мучают те же мысли, что и ее.

Но это было не так.

Джозеф Финли думал о Келли, но он также думал о Доне Невилле и Эдварде Катоне.

И о пленке.

О той пленке.

Она была у Райана. Но кто может дать гарантию, что Невилл не сделал копий? А после того как все закончится, он будет их продавать. И более того, где гарантии, что, когда Финли заплатит выкуп — а он, конечно же, должен это сделать, — Келли вернут домой здоровой и невредимой?

Он видел на той пленке, что они с ней сделали.

Чего можно теперь ожидать от ее психики?

Если Невиллу удалось шантажом добиться своего один раз, что помешает ему попробовать еще и еще?

Вопросы.

Они занимают его мысли. Они мучают его.

Он встал и направился к туалету.

Зазвонил телефон, и Ким взяла трубку.

Может быть, это Райан торопится сообщить, что нашел Келли и с ней все в порядке, он везет ее домой?

Но это был не он.

— Могу я поговорить с Джозефом Финли? — спросил резкий голос.

Она инстинктивно почувствовала, что это голос человека, похитившего Келли.

— Кто его спрашивает? — произнесла она, вся дрожа.

— Финли дома?

— Он только что вышел. Он будет через минуту.

— Если вы пытаетесь продержать меня на телефоне, чтобы полиция смогла зафиксировать номер, то это напрасно, миссис Финли, — сказал Невилл. — Если полиция прослушивает ваш телефон, вы подвергаете риску жизнь вашей дочери. Я говорил вашему мужу, черт бы его побрал, чтобы он не обращался в полицию.

— Никто не подслушивает, и мы не обращались в полицию, — быстро возразила Ким — Я вам клянусь.

— Передайте мужу, что я ему перезвоню.

— Не смейте обижать мою дочь, подонки, — дерзко сказала Ким.

Невилл усмехнулся.

— Может, вам лучше спросить у своего мужа, почему это произошло, миссис Финли? — Он повесил трубку.

Ким сидела не шевелясь.

Когда вошел Финли, он застал ее с прижатой к уху трубкой.

— Кто звонил? — встревоженно спросил он.

Она положила трубку.

— Человек, который увез Келли, — с неприязнью ответила она — Он сказал, что перезвонит. Он хотел поговорить с тобой.

— О чем? — требовал Финли, хмурясь. — Он тебе сказал?

— Я не знаю, Джо. Тебе, вероятно, лучше знать.

— Что ты имеешь в виду, черт возьми?

— Он сказал, что я должна у тебя спросить, почему похитили Келли. Что это значит? Что тебе известно?

— Этот подонок разыгрывает тебя, Ким. Им недостаточно сознавать, какое горе они причинили, они хотят об этом слышать. Они получают от этого удовольствие.

— Кто они, Джо?

— Откуда мне знать, черт возьми! — огрызнулся Финли с преувеличенным возмущением — Я же говорю, они... Неизвестно кто. И это для них игра. Психологическая игра. — Он взял стакан, залпом выпил все, что там оставалось, и вытер рот рукой. — Если бы Райан пошевелил хоть пальцем и нашел хоть какую-нибудь нить, все было бы уже кончено.

— Нечего обвинять Ника, — раздраженно сказала она. Снова зазвонил телефон.

На этот раз трубку снял Финли. Руки его дрожали.

— Да, — рявкнул он.

— Слушай внимательно, Финли, — сказал Невилл. — Это тянется слишком долго. Мне надоело ждать эти чертовы деньги Они мне нужны к полуночи следующего дня, понятно?

— И Келли...

— Заткнись и слушай. Ты платишь и получаешь ребенка назад. Принеси деньги завтра ночью на Карнеби-стрит. Там мы произведем обмен. В полночь. Если опоздаешь хоть на минуту, девчонка будет мертва. И не забудь, ты должен быть один. Если я на миг заподозрю, что с тобой кто-то есть, дело будет кончено, и тогда можешь использовать эти деньги на похороны дочери. Понятно?

Финли проглотил комок в горле.

— Да, ублюдок, я понял.

— Завтра в полночь мы закончим наше маленькое дельце. — Невилл хихикнул. — Не забудь, что я тебе сказал: приходи один. Если я увижу кого-нибудь еще, я сыграю с тобой злую шутку.

— Ты о чем?

— Я разрежу твою дочь на части.

И Невилл повесил трубку.

 

Глава 81

Вопли тысяч людей ошеломляли даже на таком расстоянии. К ним добавлялся грохот поездов метро. Все это делало кладбище Бромптон, где остановил машину Кирнан, уж никак не спокойным местом.

Оно было идеальным.

Прожекторы стадиона футбольного клуба «Челси» на Стемфорд-Бридж ярко горели, озаряя темное небо. Тысячи болельщиков кричали во все горло, подбадривая своих любимцев.

Когда Райан вылезал из машины, крики несколько затихли, и он подумал, что, наверное, мячом завладел один из приехавших ливерпульских игроков. Но его мысли были уже далеко от футбола, когда он отошел от машины, жестом приказав Хауэллсу следовать за ним.

Стиви и Кирнан стояли около «сапфира», наблюдая, как сутенер неловко выбирается из машины, бросая на них злобные взгляды, причем особенно ядовитые предназначались Стиви. Но бравада сутенера заметно угасла. В глазах, кроме злобы, был виден страх.

— Какого черта вы меня сюда привезли? — спросил он.

— Я хочу, чтобы ты рассказал мне о Невилле, — спокойно ответил Райан. Он зажег сигарету и жадно затянулся.

— Я рассказал вам все, что собирался рассказать, — заявил сутенер.

— Да, я помню, — сказал Райан. Он приблизился к Хауэллсу, и тот испуганно отступил. — Теперь я хочу знать, когда ты видел его в последний раз.

— Я его не видел уже несколько месяцев.

— Когда ты в последний раз доставил ему ребенка для видео? — настаивал Райан.

— Я же говорю, я его не видел, — упорствовал Хауэллс.

Дальше все произошло так быстро, что Кирнан и Стиви вздрогнули от неожиданности.

Райан ударил пистолетом Хауэллса по голове и раскроил ему висок. Когда сутенер тяжело упал, детектив схватил его одной рукой за майку, а другой затолкал пистолет за пояс. Двумя руками он приподнял Хауэллса и ударил головой о задний бампер машины.

Раздался глухой звук. Сутенер застонал.

— Когда ты в последний раз видел Невилла? — повторил Райан.

Со стороны Стемфорд-Бридж донеслись восторженные крики.

— Я его не видел, — бормотал Хауэллс. Кровь текла по его лицу. Райан приоткрыл заднюю дверцу и положил левую руку Хауэллса на металлический порог.

Кирнан понял, что сейчас произойдет, и удивленно взглянул на детектива.

— Сколько он тебе платит за детей? — спрашивал Райан.

— Он мне не платит...

Райан сильно толкнул дверцу. Она захлопнулась, прищемив руку Хауэллса. Было слышно, как затрещали кости. Два сустава были раздроблены, пальцы превратились в кровавые мешочки.

Хауэллс кричал и метался, как в агонии. Он пытался выдернуть руку, но Райан крепко держал дверцу, пристально глядя ему в глаза. Они были полны слез и безумно вращались.

— Говори, сволочь, — повторял Райан. — Сколько он платил тебе за детей?

Хауэллс не отвечал. Рука у него была как в огне. Кисть онемела, и только боль давала знать, что рука еще не перерублена. Сутенер пытался вырваться, но Райан крепко держал дверцу, развернув его к себе лицом.

— Ты добывал детей из гостиницы на Оссалтон-стрит? — орал детектив.

Хауэллс открыл рот, но кроме рыданий и стонов от него ничего не услышали.

Райан посильнее прижал дверцу. Жуткий крик Хауэллса утонул в радостном реве болельщиков «Челси».

Кисть сутенера теперь была как сплошное кровавое месиво. Кирнан видел сломанные кости, торчавшие из разорванной плоти.

— Ты брал детей из гостиницы? — кричал Райан.

Хауэллс рыдал. Слезы текли по его щекам.

— Так? — повторил Райан, снова прижимая дверцу.

— Да! — завопил Хауэллс. Кровь из его руки стекала под машину.

Райан взглянул на Кирнана и Стиви. Ирландец еле заметно кивнул.

— Сколько Невилл платил тебе за детей, которых ты ему поставлял? — продолжал детектив.

Хауэллс упал на бок, рука его повисла беспомощно, сочась кровью.

— Сколько? — настаивал Райан.

— Я не могу вам сказать, — вопил Хауэллс.

Райан прищемил дверцей его правую руку.

Когда он открыл дверцу, сутенер упал ничком и застыл без движения.

— Вставай, ты, ублюдок, — прорычал Райан и угрожающе занес ногу над растерзанной левой рукой сутенера.

Хауэллс не двигался.

Райан пнул его в бок.

Тот перевернулся. Тело его сотрясали рыдания.

— Пожалуйста, — бормотал он.

— Что «пожалуйста»? — с издевкой спросил Райан. — Не причинять тебе боль? Не издеваться над тобой, как вы издевались над детьми, которых ты продавал Невиллу?

— Я не знал, что он собирается с ними делать. Я клянусь... — плакал Хауэллс.

— Врешь, — сказал Райан и наступил на его размозженную руку. Он держал ногу на его руке и нажимал каблуком, не давая Хауэллсу встать.

Со Стемфорд-Бридж снова послышались крики толпы.

— Райан, ради Бога, — сказал Кирнан, подходя к ним.

Детектив бросил на ирландца злобный взгляд.

— Что? — заорал он. — Ты не хочешь, чтобы я причинял ему боль? Вспомни, Кирнан, это он использовал твою сестру. Она могла бы умереть из-за этой сволочи.

И моя дочь тоже.

— Сколько он тебе платил? — Райан склонился над распростертым сутенером.

— Сотню за каждого. — Хауэллс всхлипывал. Обе руки его превратились в красное месиво.

— Когда ты в последний раз видел Невилла? — продолжал Райан.

— Я точно не помню, — рыдал Хауэллс.

Райан с новой силой надавил ногой на руку сутенера.

— Когда? — закричал Райан.

— Три месяца назад, — завопил Хауэллс.

— Врешь, сволочь! Когда?

— Три месяца назад! Ради Бога, я клянусь! — прорыдал Хауэллс. Боль была невыносимой.

— Где? — спросил Райан.

— Я не помню, честное слово. Я бы сказал. Я не видел его, по крайней мере, три месяца. Я сказал вам все, что знаю, клянусь.

— Где он делает фильмы? — вмешался Кирнан.

— Этого я тоже не знаю, — лепетал Хауэллс. — Я только приводил к нему детей. Для последнего фильма, он сказал, я ему не нужен. Он нашел кого-то еще, кто доставлял ему детей. С тех пор я его не видел.

Райан в замешательстве посмотрел на Кирнана.

Кого-то еще, кто доставлял ему детей.

— Кто же еще доставлял ему детей? — спросил детектив.

— Он мне не сказал.

Райан отошел в сторону. Сутенер сидел на корточках и покачивался из стороны в сторону, баюкая окровавленные руки.

— Ты долго работала на Невилла? — спросил Райан Стиви.

— Около трех месяцев, — подтвердила она.

— Значит, этот подонок говорит правду. Возможно, Невилл получал детей от кого-то другого. Мы должны узнать от кого.

Он протянул руку к Кирнану:

— Дай мне ключи от машины.

— А как быть с этим? — спросил Кирнан, мотнув головой в сторону Хауэллса.

— Он рассказал нам все, что знал, — с уверенностью заявил Райан. — Он выполнил свое назначение.

Детектив вынул револьвер и прицелился в Хауэллса, и тот, мучаясь от боли, в ужасе попытался отползти.

— Вы не можете, — рыдал он. — Пожалуйста.

— Я не думаю, что о тебе хоть кто-то пожалеет, — проговорил Райан, — просто одной сволочью будет меньше.

Он спустил курок.

Ударник стукнул по пустому магазину.

Три вещи произошли одновременно.

Раздался рев толпы со Стемфорд-Бридж, потрясший всю округу.

Реймонд Хауэллс наложил в штаны.

И потерял сознание.

Он тихо лежал на земле.

Кирнан громко выдохнул.

— Когда вы разрядили револьвер? — спросил он детектива.

— Когда выходил из машины, — ответил Райан, садясь за руль.

Он оглянулся и увидел, что Стиви шарит по карманам Хауэллса. Она поспешила в машину, запихивая в сумку две банкноты по двадцать фунтов.

— Ну, вот я и вернула хоть какую-то долю моих денег, — весело сказала она.

Райан равнодушно посмотрел на нее и завел мотор. Он медленно вел машину узкими дорожками кладбища к главным воротам.

Остановившись перед поворотом на Фулхем-роуд, он посмотрел в одну, потом в другую сторону. Он заметил следы крови Хауэллса на задней дверце, но это его не обеспокоило. Он покатил дальше, к Вест-Энду.

 

Глава 82

Номер, который Чарльз Торнтон использовал как офис, состоял из четырех комнат и располагался над клубом «Император» на Довер-стрит. Это было одно из крупнейших казино, которыми он владел, и оно было особенно дорого ему как первое приобретение такого рода. Казалось, прошла вечность с тех пор, как он выкупил лицензию у прежнего владельца, предприняв перед этим кампанию запугивания и угроз, которой гордился бы сам Крейс.

Но теперь клуб принадлежал ему, и он восседал в пышном великолепии самой большой комнаты, которая являлась его личным кабинетом, потягивал из бокала минеральную воду и поглядывал на огромную картину, изображающую панораму Сиркус Максимус. Торнтон улыбнулся самому себе. Восхищение римским образом жизни, властью, порядком и подсказало ему название клуба в честь самой высшей персоны древней цивилизации. Он представлял себя современным Цезарем, захватывающим, когда это необходимо, успокаивающим, совершающим сделки и, в общем, мудро правящим огромной скрытой империей Лондона. Львиная доля того, что он делал, была законной. Для внешнего мира Чарльз Торнтон был признанной фигурой успешного бизнеса.

И вот этот процветающий бизнесмен, который лично был ответствен по крайней мере за три убийства, а косвенно за гораздо большее количество, сидел, стряхивал пылинки с полированного стола, поглядывая иногда на свое отражение в зеркальной поверхности.

— Ты уверен, что не хочешь ничего выпить? — спросил он, улыбаясь, Джозефа Финли.

Тот поерзал на стуле и покачал головой.

— Я же говорил тебе, Чарльз, — произнес он. — Это не визит вежливости.

Торнтон улыбнулся еще приветливей.

— Ну, если это так, давай сразу перейдем к делу.

Финли оглянулся и увидел стоящего у двери Филиппа Александера.

— Я хотел бы поговорить наедине, — сказал Финли.

— Я доверяю людям, с которыми работаю, Джо. Ты можешь говорить при Филе.

— Наедине, — твердо сказал Финли.

Улыбка исчезла с лица Торнтона. Он посмотрел на Александера и кивнул на дверь.

— Подожди немного за дверью, Фил, — распорядился он, и тот вышел.

Финли подождал, пока закроется дверь, и только тогда начал.

— Мне от тебя кое-что нужно, Чарльз. Это очень важно. — Он проглотил комок в горле.

Торнтон многозначительно поднял брови:

— Я догадывался, что ты придешь.

— Я не знаю, как тебе это объяснить. — Финли опустил глаза. — Я хочу, чтобы кое о чем... позаботились. Мне необходимо, чтобы ты помог мне ликвидировать кое-кого... Или, как вы там называете это в вашем деле...

— Моем деле? Что ты имеешь в виду?

— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Все это... — И Финли обвел руками комнату. — Ты это приобрел не только с помощью своих деловых качеств, не так ли?

Торнтон холодно смотрел на разошедшегося агента по торговле недвижимостью.

— Ты мошенник, Чарльз. Бандит, — продолжал Финли. — Давай не будем ходить вокруг да около. Мы слишком хорошо знаем друг друга.

— Да. Давай не будем ходить вокруг да около, — подхватил Торнтон с сарказмом. — Ты назвал меня бандитом, мошенником. А ты-то сам кто? Не притворяйся передо мной невинной овечкой, Финли. Ты грязнее меня. Ты прячешься за свою хорошую репутацию, за свою маленькую славную семью. — Он гневно взглянул на Финли. — Мы одного поля ягоды.

— Мне надо, чтобы кое-кого убили, — холодно сказал Финли. — Я готов платить.

— Так-так-так... — произнес Торнтон с сардонической усмешкой. — Прямо и честно.

— Да, я заплачу. Послушай, Торнтон, ты единственный, кто может мне помочь. Сделаешь или нет? Я заплачу, сколько ты скажешь.

Торнтон услышал отчаяние в голосе своего собеседника и оглядел его оценивающе.

— А кого надо убить? — поинтересовался он. — Кто доставляет тебе такие неприятности, что ты хочешь его убрать?

— Их трое.

— Трое? Боже, куда ты влип, Джо, дорогуша!

— Мне не до шуток. Ты сделаешь это или нет?

Торнтон провел по волосам рукой и откинулся на спинку стула.

— Это обойдется тебе недешево, Финли, — произнес он после долгой паузы.

— Меня не волнует, сколько придется заплатить. Не в деньгах дело.

— А мне деньги и не нужны. Тебе, конечно, придется платить, но только не наличными. — Торнтон постукивал пальцами по столу. — Я хочу получить здание на Кавендиш-сквер. То самое, насчет которого ты упирался все это время. Вот моя цена, Финли.

— Оно твое, — ответил тот без колебаний.

Торнтон сощурил глаза, с подозрением глядя на своего собеседника.

— Две недели назад ты и слышать не хотел о продаже этого здания. Отчего такая перемена?

— Я уже сказал: мне необходимо провернуть это дело. И мне не важно, во сколько это обойдется. Если придется заплатить этим зданием, так тому и быть.

— Напиши, — сказал Торнтон, подавая ему лист бумаги.

— Ты о чем?

— Напиши, что здание мое. Я хочу видеть это написанным черным по белому. Мы оформим все позже, а пока мне нужны от тебя гарантии.

Финли колебался.

— Давай, Джо, — настаивал Торнтон. — Как-нибудь попроще: я, Джозеф Финли, заявляю, что с этого дня, — он взглянул на часы, чтобы уточнить дату, — согласен продать здание номер такой-то на Кавендиш-сквер Чарльзу Торнтону. Это соглашение вступает в силу сегодня в полдень. — Он снова посмотрел на часы. — То есть через десять минут.

Финли сжал ручку до боли в пальцах и начал писать. Наконец он отдал бумагу Торнтону.

— А где твоя подпись? — спросил Торнтон, швыряя эту бумагу агенту по продаже недвижимости. — Ты стал рассеянным.

Финли поставил свою подпись и раздраженно бросил:

— Ну как, удовлетворен? Торнтон кивнул, улыбаясь.

— Итак, здание твое, и ты делаешь для меня эту работу, — подвел итог Финли.

Торнтон встал с листом бумаги в руках, подошел к маленькому стенному сейфу, открыл его и положил туда расписку. Он что-то вынул из сейфа, но Финли не видел, что именно, пока тот не положил это на стол перед ним.

Под лампой блеснул металл.

— Револьвер сорок пятого калибра, — сказал Торнтон. — Ты сможешь сам его зарядить? — Он бросил на стол коробку с патронами.

— Я тебя не понимаю. — Финли насторожился.

— Я не буду организовывать убийство по твоему заказу, Финли. Тебе нужно, ты сам и убьешь...

— Но мы же заключили сделку, — возмутился Финли.

— Тебе не стоило так доверять мне, Джо. В конце концов, я же гангстер, как ты утверждаешь. — Улыбка окончательно исчезла с его лица. — У меня есть более важные дела, чем посылать моих людей убирать каких-то ублюдков, которые тебе помешали... — Он глядел мимо Финли. — А теперь убирайся. Наша встреча закончена.

— Подонок, — прошипел Финли, протягивая руку за револьвером.

Он схватил оружие и направил на Торнтона, но тот лишь покачал головой.

— Проваливай, Джо, а то я засуну этот револьвер тебе в задницу рак глубоко, что ты сможешь его зарядить только через свой нос, — презрительно бросил он и закричал: — Фил!

Открылась дверь и вошел Александер.

— Проследи, чтобы мистер Финли благопристойно покинул наш клуб. Ты понял, Фил? — распорядился Торнтон.

Финли взял револьвер и патроны и положил в карман пиджака.

— Ты собираешься расхаживать по улице в таком виде, Джо? — спросил Торнтон.

Финли бросил на него гневный взгляд.

— Мне следовало убить тебя, — сказал он.

— Я бы не советовал тебе даже думать об этом. А, кстати, кого ты собираешься убить?

— Какое твое собачье дело? — огрызнулся Финли.

— Может быть, это мои друзья, — предположил с ухмылкой Торнтон.

— Их зовут Невилл и Катон.

Торнтон нахмурился и бросил взгляд на Александера. Тот только пожал плечами.

Черт побери, что здесь происходит?

— А третий? — спросил Торнтон. Улыбку на его лице сменила озабоченность.

— Частный детектив, — буркнул Финли. — Его зовут Райан.

 

Глава 83

— Не понимаю, какая от этого польза? — спросила Стиви. Райан барабанил по рулю, ожидая, когда загорится зеленый свет.

Детектив долго не отвечал. Его внимание было приковано к молодой женщине, ведущей машину в соседнем ряду, «XR-3i» с опущенным верхом. На женщине были хлопчатобумажные шорты, майка еле прикрывала ее грудь. Она отбросила волосы с лица и поправила солнечные очки. Потом посмотрела в сторону Райана и поняла, что тот ее разглядывает.

Он улыбнулся. Она тоже улыбнулась в ответ.

Это пока еще трогает.

Пронеслось в голове Райана.

Пока еще да.

Он на секунду крепко зажмурил глаза. Когда он открыл их, женщины уже не было.

Зажегся зеленый свет, и позади вякнул сердитый гудок. Райан тронулся с места, стараясь не замечать боли в груди. Он принял двойную дозу морфия сегодня утром, но все равно чувствовал себя неважно.

Может быть, конец наступит раньше, чем он думает?

Поймав в зеркале свое изможденное отражение, он крепче взялся за руль.

— Послушайте, я не понимаю, какая от этого польза, — повторила Стиви.

Им пришлось прервать разговор из-за страшного шума. Они въехали в тоннель на Юстон-роуд. На этой трассе всегда было оживленное движение, запах выхлопных газов был очень сильным.

Когда они выехали из тоннеля, Райан сказал:

— Я хочу взглянуть на записи в офисе Эммы Пауэлл. Может быть, ты кого-нибудь там узнаешь. В ее папках есть фотографии...

— А как мы попадем в ее офис? Вряд ли она пригласит нас и даже предложит чашечку чая, пока мы просматриваем бумаги.

— Она всегда держала записи под замком?

— Откуда мне знать!

— Ты жила в этом чертовом месте, ты должна знать, как она им управляет.

— Мне не было до этого никакого дела. Нашлось место, где можно пожить, вот и все. До остального мне не было дела.

— Ты больше интересовалась обаятельным мистером Хауэллсом, не так ли?

— Вы становитесь похожим на Кирнана. Он не перестает меня пилить. Это моя жизнь, и я с ней делаю, что хочу.

— Мне все равно, что ты сделаешь со своей жизнью, Стиви. Мне просто нужна твоя помощь. И я плачу тебе за помощь, черт возьми.

— Хорошо, что вы мне напомнили. Насчет платы. Вы сказали, что заплатите, когда мы найдем Хауэллса. Мы его нашли. И помогла вам найти его я. Так что пора платить.

— Ты получишь свои деньги, не волнуйся, — отмахнулся Райан. — И ты не переломишься, если сделаешь для меня еще кое-что. Я прибавлю тебе сотню, если ты так уж нуждаешься.

Она достала из сумки расческу и принялась приводить в порядок волосы.

— А на что ты собираешься их потратить, когда получишь? — спросил Райан. — На наркотики?

— Для вас это так важно? Какого черта вы и Кирнан постоянно читаете мне нотации! Посмотрите прежде на себя, а уж потом осуждайте мою жизнь.

— Ты хорошо знала сестру Кирнана?

— Мы дружили. Мы обычно работали вместе. У нас были одни и те же клиенты.

— И один и тот же сутенер! — заметил он. — Куда она могла подеваться, как ты думаешь?

— Лондон большой город, Райан. Не мне вам говорить. — Стиви пожала плечами. — Паддингтон. Стренд. Любая другая дыра. Трудно сказать. Думаю, ему крупно повезет, если он отыщет ее. Ведь это все равно что найти иголку в стоге сена. Кроме того, он почему-то не осознает, что она стала другой... Ну, нашел. А дальше что? Ведь у нее наверняка были причины, чтобы уйти из дома.

— А ты? Ты почему ушла? — спросил детектив.

Стиви отвернулась к окну.

— Я забеременела, — сказала она без каких-либо эмоций.

— Твои родители хотели, чтобы ты избавилась от ребенка?

— Мой отец — да. Мать ничего не знала, и ей было бы все равно, даже если бы и знала.

— И ты ушла?

Она кивнула.

— Отец дал мне денег на аборт. Он не хотел, чтобы я родила этого ребенка. — Она горько улыбнулась. — Он не хотел этого потому, что это был его ребенок.

Райан оглянулся на нее и увидел в ее глазах слезы.

— Да-да. Меня изнасиловал мой собственный отец, — сказала она. — Это началось, еще когда мне было одиннадцать. Я забеременела в пятнадцать лет. Он пытался переложить вину на кого-нибудь другого, но я-то знала, что это его ребенок. Я ушла из дома и решила отправиться в Лондон. Два дня спустя у меня был выкидыш. — Ее всю передернуло. — Никогда не видела столько крови. В больнице сказали, что мне повезло, так как я могла умереть. — Она смотрела на свои руки. — Ничего себе опыт, да? — В ее голосе звучало презрение к себе.

Он медленно вел машину по Оссалтон-стрит, высматривая место для парковки поближе к гостинице.

Стиви равнодушно разглядывала знакомое здание. Никого из прежних обитателей она уже тут не встретит.

Райан проехал мимо гостиницы, все еще высматривая место, где бы поставить машину.

— Райан, смотри! — вдруг вскрикнула она, схватив его за руку. Он посмотрел туда, куда указывал палец Стиви.

Из гостиницы появилась Эмма Пауэлл. Она огляделась и направилась в сторону Юстон-роуд.

— Похоже, она спешит, — размышлял Райан, наблюдая за ее короткими быстрыми шагами. Время от времени Эмма переходила на бег.

Райан развернулся, чуть не задев стоявшую у тротуара «астру», и поехал прочь от гостиницы.

— Что случилось? — спросила Стиви.

— Хочу знать, куда она идет, — сказал он, не спуская глаз с Эммы.

— А как же ее записи?

— Это подождет.

Эмма взглянула на часы и ускорила шаг.

— Как ты думаешь, она опаздывает на свидание с любовником? — спросил Райан.

Какой-то прохожий попытался перебежать улицу, и Райан нажал на сигнал, не желая потерять из виду Эмму.

Она вышла на Юстон-роуд.

— Может, она идет перекусить? — предположила Стиви.

— Тогда я зря трачу время, следуя за ней, — заметил Райан.

Эмма свернула в ворота, ведущие к главному входу на станцию Сэнт-Пэнкрас.

Райан удивленно вскинул брови и направил машину туда же, чудом не столкнувшись с такси, ехавшим позади. Детектив неотрывно следил за Эммой.

— Что она делает, черт побери! — ворчал он.

Направляясь ко входу, она опять посмотрела на часы.

Она пустилась бежать, увидев того, кто ее ждал.

Он стоял, прислонившись к стене из красного кирпича. Увидев Эмму, он широко улыбнулся и пошел ей навстречу.

Райан видел, как они обнялись и страстно поцеловались.

— Так-так, — произнес он насмешливо. — Интересно, кто же этот ее дружок.

Стиви смотрела на Эмму и на того человека, словно не веря своим глазам.

— И это во время рабочего дня, — произнес Райан с притворным упреком.

Стиви напряженно смотрела на эту пару. Райан затянулся сигаретой.

— Ты знаешь его? — спросил он.

Стиви кивнула:

— Это Дон Невилл.

 

Глава 84

Человеческий поток катился на станцию Сэнт-Пэнкрас и оттуда. Невилл отвел Эмму подальше от толпы и прижал покрепче к себе. Она поцеловала его в щеку, а он улыбнулся, взял ее за подбородок и поглядел в глаза.

— Что случилось? — спросил он. — Почему тебе срочно понадобилось меня увидеть?

— А тебе это не нравится? — спросила она.

Он засмеялся и обнял ее за талию.

— Давай зайдем, выпьем чего-нибудь, — предложил он.

— Я не могу, Дон, — сказала она. — Мне нужно назад, в гостиницу. Но прежде я должна тебе кое-что сообщить.

— За эти десять месяцев я узнал тебя достаточно хорошо. Ты чем-то напугана. Но чем?

Она вздохнула. Она верила, что эта встреча ее успокоит.

— В гостиницу приходил один человек, — начала она. — Сказал, будто ищет своего сына. Я забыла его имя. Он хотел посмотреть мои записи.

— Ты дала их ему?

— Конечно нет.

— Тогда в чем проблема?

— Он задавал странные вопросы, Дон Например, спросил, знаю ли я Рея Хауэллса.

— Ну и что из этого? Услышал его имя. Многие его знают. Ничего страшного в этом нет.

— А что, если он полицейский?

— Если бы он был из полиции, он просмотрел бы твои записи независимо от того, хочешь ты этого или нет. И если бы даже он их просмотрел? Что бы он узнал?

— Есть же папки на тех шестерых детей, которые были убиты.

— Ну и что? Это никак не связывает тебя с ними. Пусть полицейские приходят, задают вопросы, если это им надо.

— Тебе легко говорить. Они придут не к тебе, а ко мне. Я боюсь, что не выдержу.

— Что это значит, Эмма?

— Это значит, что с меня достаточно, Дон. Я не могу больше этим заниматься. Я не могу больше сообщать тебе имена детей, которые уходят из гостиницы. Я не могу больше называть тебе тех, у кого нет семьи, чтобы ты мог использовать их в своих фильмах. Я хочу выйти из игры.

Невилл смотрел на нее, все больше раздражаясь.

— Это только дело времени, полиция зацепится за ниточку, — продолжала она. — И ниточка приведет к тебе. Они найдут нас обоих. И что тогда?

— Ты просишь, чтобы я прекратил делать фильмы, да? — резко спросил он. — Ты просишь ликвидировать дело и отказаться от денег, которые мы с этого имеем?

— Вы убили шестерых. Сколько их будет еще?

— Это что, приступ угрызений совести? — Он иронически хмыкнул. — Слишком поздно, Эмма. Слишком поздно выходить из игры. Ты так же глубоко завязла, как и я. — Он схватил ее за руки и притянул к себе. — Ты сообщала нам имена детей из твоей гостиницы. Ты выдавала нам этих детей. И не пытайся оправдываться. Ты прекрасно знала, чем я занимаюсь. Ты согласилась помогать нам. И ты помогла мне избавиться от того мертвого ребенка, не забывай об этом. Ты так же глубоко завязла, как я и Эдди Катон. — Он отпустил ее руку. На запястье остались белые следы.

Эмма с тоской посмотрела на Невилла.

— Я не пойду в тюрьму, Дон, — произнесла она шепотом. — Я не могу.

— Никто не пойдет в тюрьму, — сказал он, — потому что никого не поймают. Даю тебе слово.

Она опустила голову, но Невилл нежно взял ее за подбородок и посмотрел ей в глаза.

— Никто в тюрьму не пойдет, — повторил он.

Она нежно дотронулась до его щеки.

— Ты любишь меня, правда? — спросил он.

Она кивнула.

— Тогда положись на меня.

Он притянул ее к себе и поцеловал. Их тела тесно прижались друг к другу.

Так что же мне делать, черт побери?

Райан беспомощно сидел в машине, его рука нервно сжимала пистолет. Как легко сейчас затащить Невилла в машину и заставить его показать, где спрятана Келли.

Келли.

— Ты уверена, что это он? — спросил Райан, не отрывая взгляда от нежной пары.

— Абсолютно, — ответила Стиви. — Он всегда завязывал волосы на затылке. Ты видишь этот хвост? Его трудно не узнать.

Райан прикусил нижнюю губу.

Что же мне делать?

В машине зазвонил телефон. Детектив снял трубку.

— Да, — рявкнул он.

— Райан, это я, Кирнан, — послышался голос на другом конце провода.

— Чего тебе? — буркнул детектив. — Тут у меня Невилл под наблюдением.

— Боже мой! Что вы собираетесь делать?

— Спроси что-нибудь полегче. А что у тебя стряслось?

— Сижу у телефона, принимаю все сообщения.

— Это я знаю, — торопил Райан. — Переходи к делу.

— Только что позвонил какой-то Финли. Джозеф Финли. Он сказал, что ему надо срочно с вами поговорить.

— Он сказал тебе хотя бы приблизительно, в чем дело? — встревожился Райан.

— Я с ним не разговаривал. Звонок записан на автоответчик.

— А где же ты был, черт возьми? Я тебя специально оставил принимать звонки.

— Даже мне иногда нужно сходить в туалет, — возмутился Кирнан. — А этот звонок есть на пленке. Думаю, вам следует послушать. Финли упоминает Келли.

Райан повесил трубку, быстро завел машину и поехал назад к Юстон-роуд.

— Что вы делаете? — удивилась Стиви. Она все еще не спускала глаз с Эммы и Невилла. — Я думала, вас интересует Невилл.

— Я с ним еще поговорю, — ответил детектив, поглядывая в зеркало на удаляющуюся фигуру мужчины с хвостом на затылке. Теперь он думал лишь о том, как бы поскорее вернуться в свой офис.

Ему необходимо срочно прослушать сообщение.

 

Глава 85

«Райан, Райан, если ты там, возьми трубку. Ну, все равно, слушай. Это Джозеф Финли. Я знаю, где Келли. Похитители мне звонили. Я должен отдать им деньги сегодня вечером. Мне нужна твоя помощь. Я буду у тебя в офисе к 11.30. Позвони мне, когда придешь — ты знаешь мой номер...»

Райан перемотал пленку, нажал на кнопку «пуск» и прослушал сообщение в третий раз, уставившись в задумчивости на телефон.

Кирнан сидел на краю стола, Стиви примостилась на диване. Оба молчали. Ирландец наблюдал за Райаном. Стиви нервно затягивалась сигаретой.

— Все, — сказал Райан, вставая. — Кончено.

— Что кончено? — спросил Кирнан.

— Наше маленькое деловое сотрудничество, — сказал детектив, наливая себе виски. — Наше трио. — Он невесело улыбнулся. — Ты, я и Стиви. Все кончено. Вы мне больше не нужны. Вы свободны.

— Так просто? — спросил Кирнан.

— Так просто, — ответил Райан, сделав большой глоток виски.

— Ну уж нет, — разозлился ирландец. — Я приехал за моей сестрой, и я ее найду. Вы сказали, что, если мы найдем Хауэллса, он может привести нас к Невиллу, а если мы найдем Невилла, мы сможем найти мою сестру. Я теперь не сдамся. Я слишком далеко зашел. Я не вернусь домой без нее. Я не уйду, Райан. Если нужно, я пойду сегодня с тобой. Пусть будет что будет.

— Очень трогательно, — сказал детектив, делая еще один большой глоток. — А ты, Стиви?

Она пожала плечами.

— Я согласилась помогать вам, пока вы не найдете Хауэллса, — сказала она. — Вы обещали заплатить мне, если я помогу его найти. Я помогла. — Она в ожидании вскинула брови.

— Все верно. — Райан направился к столу. Он выдвинул один из ящиков и достал что-то, похожее на сейф. Маленьким ключом он отпер замок и вынул две пачки банкнот. Он бросил Стиви сначала одну, потом другую. Она ловко их поймала.

— В каждой пачке полторы сотни, — сказал он. — Мы ведь так договаривались? Триста фунтов, когда найдем Хауэллса. Здесь все. Пересчитай, если хочешь.

Она засунула деньги в сумочку.

— Вам я доверяю, — улыбнулась она.

— Никому никогда не доверяй, — посоветовал Райан.

Стиви встала и пошла к двери. Взявшись за ручку, она в нерешительности остановилась и оглянулась на Райана.

— Спасибо за деньги, — тихо сказала она.

— Уговор есть уговор, — ответил тот.

— Ты действительно хочешь уйти? — удивился Кирнан. — Просто взять деньги и отвалить?

— А чего ты от меня ждешь? — спросила она с вызовом.

— Я не ждал от тебя ничего, — язвительно произнес ирландец. — На три сотни можно купить много наркотиков. Надеюсь, ты довольна?

— Надеюсь, ты найдешь свою сестру, — сказала Стиви, открывая дверь.

Кирнан промолчал.

— А когда найдешь, спроси ее саму, чего она хочет, в чем видит свое счастье, — добавила она и обратилась к Райану: — Надеюсь, увидимся.

И ушла.

— Вот сволочь, — ругнулся Кирнан.

— Она свое дело сделала, — возразил Райан, допивая последние капли из своего стакана. Поставив стакан, детектив посмотрел на Кирнана. — Итак, ты хочешь быть этаким героем?

— Я просто хочу найти мою сестру, — ответил ирландец.

— Очень благородно.

— Мне надоело такое отношение ко мне, Райан, — огрызнулся ирландец, — но все равно я пойду с вами.

— Я не просил об этом, не так ли?

— Это не только для вас. Это для меня.

— Ты не знаешь, что нам предстоит. Ситуация изменилась, Кирнан. Это совсем другое, нежели шататься по Сохо или Кингс-Кросс в надежде увидеть ее. Совсем другое. И чем дальше, тем опаснее. Ты к этому готов?

Кирнан кивнул.

Райан бросил ему свои ключи.

— Вон тот шкафчик. — Он показал в угол комнаты. — Открой его маленьким ключом.

Кирнан открыл.

Он увидел револьвер 357-го калибра.

— Возьми, — коротко приказал Райан.

Ирландец потянулся за оружием.

— Он может тебе понадобиться, — неопределенно произнес Райан. — Ты когда-нибудь стрелял из револьвера?

— Нет.

— Будем надеяться, что тебе и не придется. — Он посмотрел ирландцу в глаза. — Ты можешь умереть, Кирнан.

— Все умирают, Райан.

Детектив горько засмеялся.

— Уж это я знаю, — сказал он.

 

Глава 86

Он еще раз пересчитал пачки денег, перетянутые эластичными лентами. Его пальцы нежно касались крупных банкнот. Финли вздохнул и захлопнул кейс. Он посмотрел в зеркало, изучая свое отражение. На лбу выступили капли пота, лицо было бледным, как у персонажа мадам Тюссо.

— Можно я пойду с тобой?

Ким сидела на краешке кровати, поглядывая на мужа, держащего в руках кейс.

Финли покачал головой.

— Это слишком опасно, — сказал он. — Кроме того, они предупредили, что я должен быть один.

— Они имели в виду полицию, но не меня, — настаивала она.

— Ким, я пойду один, — раздраженно бросил он.

Последовала долгая пауза. Ким в конце концов прервала ее:

— А если ее уже нет в живых? — Голос Ким был почти не слышен.

— Она жива. — На этот раз Финли не выдал своего раздражения.

— Почему ты в этом так уверен, Джо?

— Послушай, ведь мы выполняем все их условия, — сказал он, стараясь быть ласковым. — Я несу им деньги. Полицию не информировали. Мы следуем их инструкциям. Нет причин убивать ее. Я отдам им деньги, они вернут мне Келли.

— Так просто? — За последнее время у нее появилась привычка беспрестанно шевелить руками. Сейчас она теребила кончик одеяла. Когда она подняла глаза, он увидел в них слезы.

— С Келли все будет в порядке, — пообещал Финли, стараясь верить своим словам.

Ким кивнула.

Он посмотрел на часы, его руки что-то искали.

— Мне надо идти. Сначала я должен встретиться с Райаном.

— Сделай так, чтобы ее не обидели, Джо, пожалуйста, — сказала Ким. Одинокая слеза скатилась по ее щеке.

Он задержался в дверях спальни, раздумывая, поцеловать ее на прощание или нет. Потом решительно открыл дверь и стал спускаться вниз по лестнице.

Сидя на краешке кровати, Ким слышала, как хлопнула входная дверь. Она подошла к окну, выходившему на улицу. Финли положил кейс на заднее сиденье и сел за руль «ягуара». Зарычал мотор, и машина тронулась, исчезла в ночи.

Ким посмотрела на часы.

Было 21.36.

Финли сверил часы по табло. Не меньше часа у него уйдет на то, чтобы добраться до офиса Райана.

Поерзав на сиденье, он почувствовал прикосновение револьвера 45-го калибра, спрятанного на боку под пиджаком. Ким не знала, что он едет на эту встречу не только с деньгами, но и с оружием. В кармане у него были запасные патроны.

Он потрогал рукоятку револьвера.

Он должен удостовериться, что сможет быстро выхватить его, когда придет время.

Эдвард Катон вставлял затворную раму в автоматический пистолет «Орел пустыни». Пистолет в руке казался приятно тяжелым. Сидя за старым деревянным столом, Катон принялся вставлять патроны в магазин.

Напротив него Дон Невилл вставлял патроны 44-го калибра в магазин «Орла пустыни». Потом он вставил полный магазин в пистолет и отвел затворную раму, нажав на предохранительный крючок, перед тем как убрать оружие в кобуру.

В ботинке у него был спрятан нож Бауер. Невилл вытащил нож, и в тусклом свете сверкнуло широкое изогнутое лезвие.

Он провел большим пальцем по лезвию, удовлетворенно хмыкнул и снова сунул нож в ботинок. Под джинсами нож был совершенно не виден.

Он посмотрел на часы.

— Ты думаешь, он попытается нас надуть? — спросил Катон, положив на стол «Орла пустыни» и берясь за тупоносый пистолет 38-го калибра. Он принялся вставлять патроны в магазин.

— От него можно всякое ожидать, — заметил Невилл, — хотя он знает, что в случае чего мы немедленно убьем ребенка. — Он провел руками по голове и убрал с шеи свой хвост. — Единственное, в чем я уверен, так это в том, что он придет не один.

Катон вопросительно посмотрел на своего компаньона.

— Я знаю этого ублюдка, — продолжал Невилл. — Он считает себя очень умным. — Невилл ядовито усмехнулся.

— Вряд ли он посмеет, — заметил Катон.

— Если он придет с толпой народа, мы тоже встретим его толпой, — сказал Невилл. — Бери телефон и звони Макардлу и Томпсону. Пусть сейчас же топают сюда. И скажи им, чтобы захватили пушки. — Его глаза сузились. — Я покажу этому подонку.

Он снова посмотрел на часы.

22.16.

 

Глава 87

Винс Кирнан повертел в руках револьвер, ощущая приятную тяжесть, и наблюдая, как свет лампы отражается на хромированной поверхности.

Он был заряжен шестью пулями.

— Вы когда-нибудь убивали? — спросил ирландец у Райана, который стоял у окна и смотрел на огни Черинг-Кросс-роуд.

Детектив жадно затянулся сигаретой и выпустил длинную струю дыма.

— Да, — ответил он не поворачиваясь. — Но не из пистолета.

Кирнан опустил револьвер и внимательно посмотрел на Райана.

— Когда я был полицейским, — пояснил Райан.

— Я не знал, что вы были полицейским.

— Ты многого обо мне не знаешь.

Как, например, то, что у меня этот чертов рак.

— А как это случилось? — спросил Кирнан.

— Был случай наезда в Камдене. Один пьяный врезался в очередь на автобусной остановке, задавил женщину и одного из ее детей. Мы выследили этого типа, и я должен был арестовать его. Он убегал. Он был не старше тебя. Я преследовал его по крыше того дома, где он жил. — Райан сделал резкий жест. — Он сорвался сверху. Двадцать пять этажей...

— Вы толкнули его? — спросил Кирнан.

— Сорвался. Так было записано в официальном отчете. — Райан глубоко вздохнул и зажмурился от боли в груди. — Я был на автобусной остановке через несколько минут после того, как он сбил женщину с ребенком. Она была молодая, лет двадцати с небольшим. И хорошенькая. Но это, конечно, было трудно увидеть после того, как все произошло. Машина этого типа сломала ей шею и позвоночник, проломила голову в шести местах. Одним колесом машины ей оторвало руку. Ребенку было около трех лет. Мы нашли кусочки его мозгов на шинах.

Кирнан с трудом проглотил комок в горле.

— Так вы убили его или нет?

— Он сорвался или его столкнули? — Райан хмыкнул и посмотрел на Кирнана. — Он хотел сдаться, когда понял, что ему некуда бежать. А я видел перед собой мертвую женщину и ребенка. Потом он начал ныть, что это была не его вина. Я сбросил подонка через перила. Я смотрел, как он падал, как лежал на асфальте. — Райан сделал последнюю затяжку и зажег новую сигарету. — Лучший выход для него.

Наступила тяжелая тишина. Кирнан видел, что детектив нетерпеливо поглядывает на часы. Табачный дым окутывал его, как голубоватый туман.

На селекторе раздался звонок, и Райан бросился к телефону.

— Слушаю. Кто это? — спросил он.

— Финли.

— Поднимайтесь, — сказал Райан Финли, надавив кнопку на панели.

Одолев пять этажей, Финли взмок от пота. Возле офиса Райана он остановился, вынул платок из кармана и вытер пот. Попутно он проверил, не виден ли револьвер.

Райан его ждал. Даже при тусклом свете офиса Финли разглядел, что детектив очень сильно сдал — кожа да кости. Ким так и не уточнила, чем он болен, но выглядел он ужасно.

Пока Финли оглядывал офис, из кухни появился Кирнан со стаканом воды в руке.

— А это кто такой, черт возьми? — недовольно спросил Финли.

— Он пойдет с нами, — сказал Райан. — Его зовут Винс Кирнан. — Детектив повернулся к молодому ирландцу: — Кирнан, это Джозеф Финли.

— Это не дело, Райан. Предполагалось, что нас будет только двое, — раздраженно проговорил Финли.

— Теперь будет трое, — парировал Райан. — Нам может понадобиться любая помощь.

— Откуда ты знаешь, что ему можно доверять? — возразил Финли.

— А почему бы мне не доверять? — бросил Кирнан.

— Я доверяю ему больше, чем тебе, — сказал детектив Финли, — и он идет с нами. Поэтому привыкай к его присутствию.

— Если они кого-нибудь со мной увидят, они убьют Келли, и ты это знаешь, — упорствовал Финли.

— Они никого не увидят, — процедил Райан сквозь зубы.

— Райан, если она погибнет, ответственность ляжет на тебя, — предупредил Финли.

— Открой кейс, — сказал Райан.

Финли положил кейс на стол и откинул крышку.

— Боже! Сколько же здесь? — изумился Кирнан.

— Один миллион, — сказал Финли, закрывая кейс.

Но Райан снова открыл кейс, вынул одну пачку и распечатал.

— Что ты делаешь! — возмутился Финли.

— Я должен быть уверен, что ты не пытаешься схитрить, — объяснил Райан. — Знаешь, как это бывает? Пятьдесят сверху, пятьдесят снизу, а между ними стопочка простой бумаги. Можешь не сомневаться, они тоже проверят.

— Тут все в порядке, — отрезал Финли, взял деньги, бросил их в чемодан и захлопнул крышку.

Райан посмотрел на часы.

— Что ж, пора. — Протянув руку за револьвером в кобуре, висевшей на стуле, он надел ее на себя, наблюдая, как Кирнан проделывает то же самое. — Запомни, — сказал Райан ирландцу, — если тебе придется использовать это, не дергай курок. Если ты окажешься близко к тому, в кого стреляешь, обязательно попадешь. Этим можно продырявить кирпичную стену толщиной в пятнадцать футов.

— Оружие?! — вскричал Финли с притворным ужасом. — Зачем нам оно?

— Они похитители, — с усмешкой сказал Райан, — а не мальчики-паиньки. Ты позаботься о деньгах, а остальное предоставь мне. Они вряд ли захотят отпустить Келли, даже если ты заплатишь.

Кирнан пристегнул ремень на плече и прикрыл оружие пиджаком.

— Все в порядке? — спросил Райан.

Ирландец кивнул.

Райан закрыл глаза. Опять эта боль. Он отвернулся, чтобы не выдать своего состояния, выдвинул ящик стола и посмотрел на бутылочку с морфием.

Стиснув от боли зубы, он задвинул ящик и, взглянув на часы, сказал:

— Пошли.

Было 23.16.

 

Глава 88

— Эта сволочь не придет, — сказал Колин Макардл, закуривая самокрутку и сплевывая табак на грязный пол. Он стоял у стены комнаты, которая когда-то была гостиной в квартире на Карнеби-стрит, 43. За плечом у него висело укороченное ружье.

На кухне Пол Томпсон ходил взад и вперед, разглядывая в полутьме остатки убогого оборудования. Казалось, он никак не может оторваться от треснувшей раковины. Огромная уховертка вылезла из слива и поползла по грязному фаянсу.

У него за поясом торчал девятимиллиметровый браунинг. Он прошел в крошечную ванную, справил нужду туда, где никакой воды давно уже не было. Закончив свои дела, он заглянул в спальню.

Все еще накрытая простыней, все еще крепко привязанная к вонючему матрацу, Келли лежала неподвижно. Глаза ее были закрыты.

Томпсон с минуту всматривался в нее и вернулся в гостиную, где сидели остальные трое.

— Я думаю, она спит, — сообщил он, садясь на расшатанный деревянный стул.

— Я же сказал, он не придет, — повторил Макардл.

Невилл посмотрел на часы.

23.43.

— Он скоро появится, — твердо сказал Невилл.

— А мы должны сидеть, как дураки, и ждать его, — проворчал Макардл.

— Осталось недолго. Он придет.

— Что мы будем делать после того, как он отдаст нам деньги, Дон? — спросил Катон.

— Убьем его и ребенка, — равнодушно ответил Невилл. Потом тонкая улыбка тронула его губы. — Хорошо бы это заснять. — Он засмеялся.

Фотография была сделана около двух лет назад. Келли в голубом платье, волосы заплетены в косы.

Ким нежно касалась пальцами стекла, лаская фотографию. Ее всю трясло.

В комнате было тепло, но она мерзла — холод пробирал изнутри. Он увеличивался, как опухоль.

Как у Ника?

Мысли ее снова вернулись к бывшему мужу. Вдруг они стали нагромождаться одна на другую с бешеной скоростью.

Райан.

Келли.

Похищение.

Звонки.

Ким прижала к груди фотографию, как плачущего ребенка. Ей казалось, что она прижимает к себе Келли.

Она молилась, чтобы ей вновь довелось испытать такую радость, но леденящий холод все рос и рос внутри ее, распространяясь, как вирус.

Ким взглянула на часы над камином. Секунды бежали, приближая назначенное время.

Она пыталась представить, что сейчас делает Финли. Но мысли разбегались, она не могла думать ни о ком, кроме Келли.

Думать о ней и плакать.

— Мы дадим тебе две минуты, потом последуем за тобой, — сказал Райан, осматривая Карнеби-стрит.

В этот поздний час на улице было пусто. Только какая-то темная фигура ютилась в гнездышке из картона неподалеку от дверей магазина. Куски картона развевались на ветру, похожие на ветки какого-то странного дерева.

Он положил руку на грудь, чувствуя нарастающую боль, и усилием воли заглушил ее. Потом снова постучал по циферблату, проверяя, поняли ли его Кирнан и Финли.

— Две минуты? — переспросил Финли, переводя дух.

Он чувствовал, как под пиджаком револьвер толкает его в бок.

Кирнан тоже взглянул на свои часы.

Финли пошел. Походка уверенная, шаги ровные.

Двое наблюдали за ним, спрятавшись в дверях дома через улицу. Они видели, как он на секунду замешкался у входа в дом номер 43. Потом толкнул дверь, но она не поддалась. Она открылась только после сильного удара плечом.

Финли вошел.

Они видели, как он вошел.

— Финли в квартире, — сказал Эдвард Катон, выглядывая из окна.

— Он один? — спросил Невилл.

— Я никого больше не вижу. — Катон улыбнулся в темноте.

— Время встречи! — заметил Невилл, он тоже улыбался.

Он занялся своим пистолетом «Орел пустыни».

 

Глава 89

Пыль лежала густым слоем. Ему казалось, что она даже заглушает шаги. Клубы пыли поднимались у него под ногами, когда он медленно пробирался через бывший здесь когда-то магазин.

Деревянный пол был усыпан мусором. Бумага, пустые консервные банки — все было покрыто слоем пыли.

Финли вглядывался вверх сквозь полутьму. Местами краска с потолка облетела и устилала пол белой шелухой. Плиты пола потрескивали под его ногами, и этот звук отдавался по всему помещению. Полки были сняты со стен и лежали ненужным хламом. Валялись какие-то деревянные рейки — может быть, они упали с потолка.

Окутанный темнотой, Финли пробирался очень осторожно, как по полю, где зарыты мины-ловушки. Он обо что-то споткнулся и еле удержался на ногах. Ворча себе под нос, он стал пробираться дальше. Кейс был теперь весь в пыли. Финли попытался ее смахнуть, и пыль прилипла к его руке. Налево он увидел дверь, которая, по его предположению, вела в заднюю часть магазина.

Он постоял перед дверью, потом открыл ее и ступил на нижнюю ступеньку узкой лестницы.

Сверху просачивался тусклый свет. Стоя внизу с поднятой головой, Финли увидел появившуюся там фигуру.

Эдвард Катон держал в руках пистолет.

— Поднимайся, — сказал он.

Финли начал взбираться по лестнице.

С той же стороны Карнеби-стрит, невидимый для пытливых глаз, всматривающихся в темноту из окна дома номер 43, Райан перебегал от одного входа в здание к другому. Он знаком приказывал Кирнану следовать за ним. Сердце ирландца бешено стучало в груди.

Детектив открыл дверь и вздохнул с облегчением: петли не скрипнули. Он бесшумно вошел в темноту, за ним пробирался Кирнан. Пахло кошками. Или крысами, думал он, настороженно глядя под ноги.

Нащупывая путь сквозь залежи хлама, они передвигались очень медленно через магазин к дальней его части.

Сверху послышался треск. Райан рукой дал знак Кирнану, чтобы тот остановился. Они стояли так несколько секунд, показавшихся бесконечными, не шевелясь, замерев как статуи и затаив дыхание.

Кирнан видел, как Райан вынул из кобуры револьвер и стал продвигаться дальше.

Наверху снова послышался треск, потом голоса. Слов разобрать было нельзя.

Впереди дверь была приоткрыта. Слабый свет сочился через щель, как вода из разбитого сосуда.

Детектив приблизился к двери и приоткрыл ее еще немного, пытаясь расслышать разговор.

Кирнан внимательно следил за выражением лица Райана. Сердце его громко стучало.

Райан услышал голос Финли, потом еще чей-то и еще чей-то. Раздался смех. Приглушенный, горький.

Он смотрел вверх.

— Сколько их? — прошептал Кирнан, нервничая.

Райан пожал плечами.

— Трое, четверо... Трудно сказать.

Он снова услышал наверху треск, на этот раз более отчетливый, и сделал Кирнану знак отойти от двери.

Кто-то спускался по лестнице.

 

Глава 90

— Это могло бы закончиться по-другому, — сказал Невилл, направив пистолет в грудь Финли.

— Я должен сначала увидеть свою дочь, — заявил Финли.

— Давай сюда ребенка, Пол, — приказал Невилл Томпсону, не спуская глаз с Финли.

Томпсон направился в спальню.

— Деньги на стол, — распорядился Невилл, кивая на кейс.

— Нет. Пока не увижу Келли, — упрямо ответил Финли. Он посмотрел на Катона, тоже с пистолетом, потом на Невилла. За его спиной Макардл начал спускаться по лестнице.

— Положи кейс на стол, — повторил Невилл.

— Нет, — упорствовал Финли, чувствуя, как дуло пистолета прижимается к его спине.

Ему надо было действовать наверняка. Даже если он сумеет быстро выхватить револьвер, ему не удастся уложить сразу четверых. Кто-то из них его убьет. К тому же он вообще не умеет стрелять.

Томпсон втащил Келли. Она была связана, во рту торчал кляп, по ее лицу текли слезы.

— Отпустите ее, — взмолился Финли дрожащим голосом.

— Деньги, — настаивал Невилл.

Финли шлепнул кейс на стол, открыл крышку и протянул Невиллу тугую пачку банкнот.

— Проверь и отпусти ее! — закричал он.

Невилл взял деньги и поднес к носу, как бы нежно вдыхая их запах.

— Вынь кляп, — приказал он Томпсону.

Тот вынул кляп изо рта Келли. Она сначала не могла произнести ни слова. Потом Финли услышал слабый голос:

— Помогите мне. Пожалуйста!

— Все будет хорошо, милая, — сказал ей Финли.

— Трогательно, не так ли? — усмехнулся Невилл.

— Ты подонок, — огрызнулся Финли.

Может быть, сейчас достать револьвер?

— Развяжите ее, — потребовал Финли.

— Вначале мы сосчитаем, — сказал Невилл и положил пистолет на стол.

Сейчас?

Финли дышал нервно и напряженно.

Где Райан, черт побери?

Звук шагов приближался. Райан держал оружие наготове, на уровне головы того, кто мог выйти из этой двери.

Кирнан тоже хотел достать револьвер, но, отходя назад, споткнулся о деревяшку.

Райан бросил на него сердитый взгляд.

Шаги были совсем близко.

Дверь открылась, и в магазин вышел Макардл.

На мгновенье все застыли, потом Макардл открыл рот, чтобы заорать.

Кирнан молнией бросился к нему, схватив ту самую деревянную палку, о которую споткнулся.

С невероятной силой он ударил толстой палкой Макардла по лицу. Тот охнул и упал на колени. Укороченное ружье вывалилось у него из рук.

Кирнан снова ударил его палкой, теперь уже по голове. От удара у Макардла треснул череп, раскололась теменная кость. Он упал к ногам Кирнана, разбросав в стороны руки.

— Пошли! — крикнул Райан, и они бросились вверх по лестнице.

На бегу он услышал сверху:

— Убей ребенка.

 

Глава 91

Райан слышал чьи-то ужасные крики и почти не сознавал, что они исходят из его горла.

Перескочив последние две ступеньки, он ворвался в комнату с револьвером наготове.

В одно короткое мгновение он оценил ситуацию с поразительной ясностью. Мозг его работал, как компьютер — быстро разыгрывал варианты.

Ближе всех к нему был Финли, стоявший у старого деревянного стола.

По другую сторону стола он увидел человека, которого теперь уже знал как Дона Невилла. Рядом стоял Эдвард Катон.

Справа; в дверях, застыл Пол Томпсон.

Он держал руку на шее Келли.

Ее крик и послужил сигналом к началу схватки.

— Папа! — крикнула она.

Райан развернулся и дважды выстрелил повыше, чтобы не задеть Келли. Первый раз он промахнулся и попал в стену, раскрошив штукатурку, но вторая пуля угодила Томпсону в лицо, в челюсть, прямо под нижней губой. Зубы и челюсть провалились внутрь, а голова запрокинулась, как будто его кто-то дернул сзади. Кровь и осколки кости брызнули на Келли. Она с отчаянным криком упала на пол.

Стрельба в такой маленькой комнате оглушала. Финли повалился на бок. Но это были пустяки по сравнению с грохотом, который раздался, когда заработало автоматическое ружье Невилла.

Когда оружие выплюнуло свой смертоносный груз, он получил сильную отдачу в плечо.

Прыгая через ступеньки, следом за Райаном в комнату ворвался Кирнан. Он налетел на детектива и оттолкнул его в сторону.

Это столкновение спасло Райана от пули. Она пролетела в сантиметре от его головы и пробила огромную дыру в стене.

Ругаясь, Невилл перезарядил ружье и снова выстрелил. Второй выстрел разворотил пол.

Грохот стрельбы в таком маленьком помещении становился чудовищным. Они все оглохли от громовых раскатов. Все происходило, как при замедленной съемке.

Райан стрелял, опустившись на колено.

Затвор метался взад и вперед, высоко в воздух вылетали пустые гильзы.

Одна пуля угодила в деревянную обшивку, другая просвистела возле уха Катона.

Катон вскинул пистолет тридцать восьмого калибра и выстрелил в ответ.

Кирнан упал, вскрикнув от боли. Пуля угодила ему в правое бедро. Он покатился по полу. Из раны текла кровь, оставляя за ним след, вся нога была как в огне. Он стрелял из револьвера, крича от боли и страха. Револьвер прыгал в его руке, все тело вздрагивало от сильной отдачи.

Две пули пробили стену рядом с Катоном, и тот уже не замечал Келли, выбирающуюся из-под тела Томпсона. Она побежала через кухню к ванной. Райан стрелял, стоя на колене. Запах гари проник в его горло и легкие, во рту пересохло.

Невилл повалил стол, чтобы спрятаться за ним. Кейс со всем его содержимым полетел вниз, деньги рассыпались по комнате.

Пуля пробила столешницу и по касательной задела щеку Невилла.

— Черт! — крикнул он, высовываясь с ружьем из-за стола.

— Давай! — заорал Райан.

Убей меня, ты, сволочь.

Финли полз через комнату к двери мимо раненого Кирнана, пытающегося подняться.

Катон выстрелил дважды. Звук револьверных выстрелов утонул в грохочущей очереди автомата.

Финли закричал от страха и от боли — пуля оторвала ему палец правой руки.

Он видел, как палец покатился по полу.

Боль охватила всю его руку, из раны лилась кровь.

Кирнан пытался прицелиться в Катона, но рука не слушалась. Он выстрелил наугад и угодил Катону в живот.

Со скоростью полторы тысячи футов в секунду пуля пробила живот Катона и вырвала кусок бедра. Выплеснулся фонтан крови и размозженных костей. Катон рухнул на пол, и оружие выпало из его руки. Он лежал неподвижно.

Кирнан хотел выстрелить в него еще раз, но пока он прицеливался, Невилл вскинул «Орла пустыни».

Пуля попала ирландцу в грудь, пролетела сквозь ребра и одно легкое, разорвав плоть, как воздушный шар. Кровь хлынула из раны вместе с кусками серо-розовой ткани, забрызгав стену позади Кирнана. Он рухнул навзничь, все еще держа револьвер.

Райан видел, как он упал, и выстрелил в сторону стола, который Невилл использовал как щит. Щепки разлетелись во все стороны.

Кирнан лежал у стены. Его била дрожь. Темное пятно мочи расползалось у него на джинсах. Кровь быстро вытекала через рану в легком. У него было такое ощущение, что вся левая сторона груди разорвана на части. Он видел ребра, белеющие сквозь месиво мяса и легкого. Он пытался вдохнуть, но безуспешно. Он хотел что-то сказать, но из-за крови, подступившей к горлу, вырвалось лишь клокотание.

Он видел, как Финли достал из-за пояса револьвер и бесцельно тряс им в воздухе, а потом выстрелил в потолок.

Невилл толкнул на Райана стол, пытаясь сбить его с ног.

Райан упал, но не прекратил стрельбы. Когда кончились патроны, он вынул из кармана другой револьвер и сделал два выстрела. Оба мимо. Длинный хвост волос исчез в дверях кухни. Невилл бросился туда, где спряталась Келли.

Райан встал.

В это время Кирнан заметил какую-то новую фигуру.

На верхней ступеньке лестницы Макардл с кровавым месивом вместо лица покачивался с укороченной двустволкой в руках, направленной на Райана.

Кирнан пытался предупредить детектива, но из его груди вырывались только клокочущие звуки.

Макардл спустил оба курка одновременно.

Выстрел из двух стволов одновременно пришелся Райану в спину и проделал такую дыру, что в нее могла бы пролезть рука. Он бросился вперед, кровь текла из зияющих ран.

Кирнан поднял револьвер и наставил на Макардла.

Пуля угодила Макардлу в колено и чуть не оторвала ему ногу. Он рухнул на пол лицом к Кирнану, вопя от боли.

Кирнан засунул револьвер в этот вопящий рот, сталь лязгнула о зубы. Ирландец выстрелил.

Пуля снесла почти весь затылок Макардла, будто кто-то засунул взрывное устройство внутрь его головы. Кровь, мозги и кости растеклись по деревянному полу.

Кирнан был уже весь забрызган кровью и кусками внутренностей. Трудно было сказать, чьи они были. Комната превратилась в арену кровавой бойни.

Оставшиеся в живых, оглушенные выстрелами, ослепленные вспышками и задыхающиеся от дыма и гари, ощущали запах крови и смерти.

Райан лежал лицом вниз. Вокруг ран на его спине висели куски плоти, как окровавленные лоскуты.

Катон и Томпсон были мертвы.

Кирнана трясло, как в лихорадке. Слезы наворачивались ему на глаза. Он говорил себе, что это от боли, но на самом деле боли он почти не чувствовал. Каждый раз, когда он пытался набрать в грудь воздуха, сквозь его разорванное легкое свистел ветер. Он увидел Финли с револьвером в руке. Другая его рука беспомощно болталась, среднего пальца не было, казалось, эту руку окунули в красную краску.

Кирнан посмотрел на то, что осталось от головы Макардла, и заметил, что мертвые глаза открыты. На левом зрачке виднелся кусочек штукатурки.

Кирнан удивился, почему все это привлекает его внимание.

Это была его последняя мысль.

Финли пробирался мимо мертвого ирландца к кухне.

Повсюду валялись деньги, некоторые пачки были пропитаны кровью.

Вдруг он увидел фигуру в дверях. Две фигуры.

Невилл держал Келли за волосы, в другой руке у него был нож, приставленный к горлу девочки.

— Финли, — прорычал Невилл, — не шевелись, не то я отрежу ей голову.

 

Глава 92

— Отпусти ее.

Слова пробились сквозь клокочущую кровь.

Райан чувствовал, как кровь текла по его губам, когда он пытался говорить, наставив револьвер на Невилла.

Детектив еле держался на ногах, но сумел повернуться лицом к Невиллу.

— Забудь про это, — рычал тот. — Она все равно уже мертвая. Если даже ты меня застрелишь, я успею проткнуть ей горло.

— Отпусти ее, — снова прохрипел Райан. Револьвер дрожал в его руке.

Невилл знал, что ему надо подождать всего несколько секунд и Райан упадет мертвый.

Финли сделал шаг ближе к ним обоим.

— Отойди, — крикнул ему Невилл, наблюдая за Райаном. Финли все приближался.

— Я же сказал тебе, отойди! — заорал Невилл. — Я убью ее, черт возьми!

Финли поднял револьвер.

Райан стиснул зубы, не выпуская из вида этого человека с хвостом на затылке.

Боже, как ему холодно...

Это то самое, чего ты хотел...

Но он должен быть уверен, что Келли в безопасности.

Прежде чем...

Финли шагнул ближе, револьвер нацелен.

— Последнее предупреждение, ты, сволочь, — орал Невилл с пеной у рта.

— Сделай это, — требовал Райан. — Финли, сделай это.

— Теперь она умрет, — прошипел Невилл сквозь зубы.

Финли выстрелил два раза.

Оба раза он выстрелил Райану в спину. Одна пуля прошла под лопаткой, вторая попала в ключицу.

Невилл от удивления разинул рот.

Келли вскрикнула.

Потрясенный тем, что сделал Финли, Невилл опустил руку с ножом.

Келли оказалась на свободе.

Финли с остекленевшими глазами поднял револьвер и с расстояния меньше двух футов выстрелил в Невилла. Первая пуля попала в живот, выпустив наружу кишки. Вторая пробила правый глаз и вылетела из затылка, вырвав кровь и мозги, разлетевшиеся по стене, как жидкая красная масса. Невилл упал навзничь, выпустив нож из руки.

— Зачем вы застрелили моего папу? — рыдала Келли, подползая к телу Райана. — Зачем?

— Прости, Келли, — сказал Финли. Все его лицо было в крови, и с руки стекала кровь. Он был бледен. — Я должен был это сделать.

— О, папа, нет! — рыдала девочка над Райаном.

— Лучше бы тебе этого не видеть, — прошептал Финли и снова поднял револьвер.

Он стоял над Келли. Дуло револьвера касалось ее головы.

— Как бы я хотел, чтобы ты этого не видела, — повторил он дрожащим голосом.

Он взвел курок.

Райан услышал этот звук как будто за тысячу миль отсюда. Открыв глаза, он увидел все происходящее сквозь красную пелену.

Он увидел Келли, склонившуюся над ним.

И Финли, приставившего револьвер к ее голове.

Он увидел нож, лежащий рядом с Невиллом.

Совсем близко.

Он одними губами произнес ее имя и стиснул пальцами рукоятку.

Финли спустил курок.

Ударник стукнул по пустому магазину.

Райан собрал все свои оставшиеся силы и поднял нож.

Лезвие ножа располосовало брюки Финли, вонзилось в его тело, разрезало пополам мошонку и отхватило член.

Финли издал дикий вопль и попытался вырвать нож, но Райан крепко держал рукоятку, не обращая внимания на кровь, фонтаном бьющую ему в лицо. Он продвинул нож еще глубже. Яичко, выброшенное сильной струей крови, шлепнулось на пол.

Финли с жутким воем опрокинулся на спину, и тогда Райан отпустил наконец нож.

Кровь разливалась вокруг него огромной лужей. Она подтекала под Райана, скорчившегося на полу.

Крики постепенно затихали. Теперь Райан слышал другой звук.

Это был пронзительный вой сирены. Он приближался.

Келли, склонившись над ним, плакала навзрыд.

— Папочка, пожалуйста... — Она просила его не умирать.

Он поднял окровавленную руку и дотронулся до ее лба. В его глазах стояли слезы.

— Я люблю тебя, — всхлипывала она.

Он отвечал ей, беззвучно шевеля губами.

— Нет, — умоляюще кричала она, — не умирай...

Она трясла его за плечи, пытаясь вернуть к жизни.

Сирены были уже совсем рядом.

Келли касалась губами его впалых щек, дрожа всем телом.

— Я люблю тебя, папа, — шептала она.

Ник Райан улыбался.