Она знала, что умрет. Это было лишь вопросом времени. Но неизбежность не делала такую развязку более естественной — страх рос с каждой секундой.

Сью Хэкет сидела на стуле в классной комнате и смотрела на своего похитителя.

Рональд Миллз также пожирал ее взглядом, в одной руке он сжимал нож, револьвер лежал перед ним на парте.

Ее удивило, как свободно он пробрался в школу, толкая ее перед собой. Когда он легко открыл входную дверь, она надеялась, что вот-вот сработает сигнализация. Но, вопреки ее надеждам, их встретила тишина. Никаких сирен, никакой тревоги. Никаких спасателей.

Миллз тащил ее по пустой школе, вниз и вверх по лестницам, по коридорам, пока не впихнул в классную комнату и не усадил на стул.

Затем вытащил из кармана веревку и так крепко связал ей кисти и лодыжки, что веревка врезалась в кожу, а на ногах даже выступила кровь. Сью заметила это, когда опустила глаза. В темноте кровь выглядела черной.

— Думаю, тебе интересно узнать, кто я? — Это были его первые слова после того, как он привел ее в это место.

Она хотела проглотить набежавшую слюну, но горло сжал спазм.

— Ну! Да или нет? — прошипел он.

Он шагнул к ней, направив нож в лицо. Коснулся кончиком щеки, а от нее нежно, почти любовно повел лезвие к глазу.

Она закрыла глаза и сжала зубы, зная, что сейчас будет мучительно больно.

Он прижал кончик ножа к уголку ее глаза.

— Открой! — рявкнул Миллз.

Она медленно открыла глаза, слезы покатились по щекам.

— Это уже лучше, — с ухмылкой сказал он. — Неужто тебе не хочется взглянуть в лицо человеку, который убил твою дочь?

Она почувствовала, как желудок начал судорожно сокращаться, а тело мгновенно леденеть.

Она смотрела на него сквозь пелену слез, нож по-прежнему был прижат к ее щеке.

— А сейчас мы посидим и подождем, — сообщил он, проводя ножом по ее щеке ко рту, очерчивая его кончиком нижнюю губу. — Посидим и подождем твоего мужа.