— Вы правда хотеть сразу же уехать? — Вилли застал девушек в их комнате за сбором вещей. — Вы еще ничего не видел в Сан-Франциско! И Бетси хотела делать вечеринка для вас — это была тайна, но вы теперь узнал секрет!

— Нам тяжело, но мы должны, — ответила Нита, с суровым лицом закрывая чемодан. — Силы Фелициаты на исходе! — Подойдя поближе к Вилли, она прошептала: — Этот автор фильмов… Джерми Гунтер… он ее так обманул!

— Мистер Гунтер? Я в это не верить!

— Вы должны! Я не обманываю!

Это тоже не смогло разубедить Вилли — по его мнению, речь шла о каком-то недоразумении.

— Могу ли я мистер Гунтера?.. — начал было он, но Нита мгновенно поняла Вилли и энергично покачала головой.

— Ни в коем случае! Кроме того, вы его бы и не нашли! Он на своей яхте плавает в заливе Сан-Франциско.

— Вы можете оказать нам последнюю любезность? Пожалуйста, вызовите такси! — попросила Фелициата, которая с застывшим лицом стояла, опустив плечи, перед своим багажом. Вилли кивнул.

Нита тоже обратилась к нему с просьбой вернуть тому незнакомцу с пляжа двадцать долларов и передала Вилли визитную карточку с адресом и деньги.

— Вряд ли вы улетает сегодня, думаю, что нет мест, — заметил Вилли, прежде чем покинул комнату, и, спускаясь вниз, грустно покачивал головой и бормотал: — Ох, эти дети! Эти большой дети! И всегда проблем связан с любовь! — Он радовался, что уже стар. Никакие чувства больше не могли вывести его из равновесия. К сожалению, это не относилось к двум прекрасным девушкам. Вилли очень хотел, чтобы они остались у него на все лето. Медленно спустившись в холл, он заказал такси до аэропорта.

— Мы все-таки улетим! — уверяла Нита подругу.

— Прямо сегодня! Вряд ли кто-то полетит четвертого июля. Днем раньше или позже! Это логично или нет? — Фелициата кивнула в знак согласия.

Они оплатили в Нью-Йорке билет до Сан-Франциско и обратно в надежде вернуться одним из самолетов компании «Пан Америкэн» без предварительного бронирования мест. Четвертое июля было для этого, вероятно, наиболее благоприятным днем. Им вряд ли придется долго ждать в аэропорту.

Вилли с шумом снова поднялся по лестнице.

— Такси уже ожидай вас, — сообщил он. Его лицо и голос выражали искреннюю грусть. — Я уже оплатить. Вы просто обязан принять мой маленький презент.

— Но мы сами можем заплатить! Вилли, у нас достаточно денег!

Нита полезла в свою сумочку.

— Об этом даже не идет речь! Или вы желает обижать меня на прощание?

Девушки ни в коем случае не хотели этого и молча спустились по крутой лестнице вслед за Вилли, который нес их багаж. Без слов они обняли его у двери, Нита горячо, от всего сердца, поцеловала его в обе щеки, затем обе сели в машину. Через полчаса они заявили служащей в бюро «Пан-Америкэн», что хотели бы ближайшим самолетом вернуться в Нью-Йорк. На рейс, улетающий в пятнадцать тридцать, билеты были.

Вилли с грустью посмотрел вслед такси, вернулся назад в офис и налил себе двойную порцию шнапса (он следил за тем, чтобы всегда подавать в своем ресторане немецкий шнапс) и выпил. При этом он продолжал недоуменно качать головой. Не хотелось верить! Такой симпатичный молодой человек! Конечно, глаза Вилли были стары, как и он сам, но видели они очень остро. Ему отлично запомнились влюбленные взгляды, которые вчера вечером бросал Джерми на эту белокурую маленькую танцовщицу. Парень был по уши влюблен в малышку! Вилли не проведешь! Что бы тут ни говорили! Но, к сожалению, он никак не мог найти выход из сложившегося положения. Прежде чем пойти на кухню обсудить с поваром эту историю, он включил телевизор. Был час дня — время самых свежих новостей.

Телевизор стоял на стойке бара. Иногда Вилли включал его по вечерам для хоккейных и футбольных болельщиков. Оперев голову на руку, он смотрел на экран, при этом из-за волновавших его мыслей крайне невнимательно слушал диктора.

«… И в заключение еще трагическая информация… — звучал холодный профессиональный голос. — Из-за несчастного случая в заливе Сан-Франциско скорее всего утонули две немецкие девушки, отдыхавшие в нашем городе. На данный момент всякий их след потерян. Береговая охрана продолжает поиск этих девушек….»

Вилли не все понял! Он бы с удовольствием прослушал это сообщение еще раз, но последние известия закончились, и на экране появились тысячи людей, заполнивших парк «Золотые ворота». Вилли схватился за голову. Это же недоразумение, чудовищное недоразумение! Это неправда, этого вообще не было, хотел он крикнуть. От возбуждения Вилли не смог найти в телефонном справочнике номер телевизионной станции и, схватив трясущимися руками телефонную трубку, вызвал полицию.

— Послушайте… — начал он прерывающимся от волнения голосом, — речь идет о два немецких девушка, они как бы утонул. Это недоразумение… Я их сейчас видел! Нет, я не делаю шутка… — Он с возмущением отвел трубку от уха и сердито посмотрел на нее. — Я не знай, что вы думает обо мне, — продолжил Вилли громким, энергичным голосом, — но в такой момент нельзя делать шутка!

У него спросили номер телефона и адрес, и он четко ответил на оба вопроса.

— Мы немедленно приедем! Ждите! — попросил его полицейский.

— Конечно, я очень ждать! — пробормотал Вилли и налил себе второй стакан. — Куда же он мог уйти? Да, из-за девушек придется говорить с полицией. Это небольшое удовольствие.

Через полчаса к нему в гостиницу примчалась не только полиция, но еще и Джерми с Редом. Друзьям сообщила портовая полиция, доставившая их на берег, откуда они все вместе прибыли к Вилли.

— Где они? — в исступлении закричал Джерми и попытался схватить хозяина гостиницы за горло.

Вилли с изумлением посмотрел на молодого человека. Затем его глаза бешено сверкнули.

— Что вы себе позволяет? — возмутился он. — Нельзя разве спокойно спрашивать об этом, мой юноша?

Гарретт вежливо извинился за друга:

— Он в прострации, — объяснил он. — Вы должны это понять! Мы ведь думали, что они утонули… что они мертвы! — тихо добавил Ред.

— Нет, немецкий девушка не утонул и не умер! — с радостью воскликнул Вилли. Ему стало жаль этих молодых ребят. Он все еще был убежден, что Джерми до самозабвения любит маленькую блондинку, и простил ему минутную вспышку.

— Но где же они? Где?.. — Джерми никак не мог успокоиться. Почти безумным взглядом он оглядывал помещение, как будто хозяин гостиницы где-то спрятал девушек.

— Когда я видел их последний раз, они живехонький и невредимый, правда, не очень радостный, садился в такси до аэропорт. Вместе со всем своим багаж и билет на самолет. Они решил ехать назад Нью-Йорк!

— Назад в Нью-Йорк? — Джерми бросился мимо полицейских к выходу. — Тогда чего же мы еще ждем? — в отчаянии воскликнул он на ходу. Темные кудри беспорядочно разлетелись в стороны. Все его тело дрожало.

— Успокойся, успокойся, — попросил Гарретт, удерживая друга. — Они живы, ты что, не понял? Они живы, и это главное! Все остальное скоро выяснится!

— А если они уже улетели? Слушай, Ред, а если они уже улетели? Мы с ними никогда не встретимся! Ведь они живут не за углом, а в Европе!

— Главное, они живы, Джерми! Все остальное неважно! Мы их найдем, и я готов сам лететь в Берлин!

— Вы готовы? — спросил один из полицейских. — Машина ждет! — Джерми пулей вылетел через открытую дверь.

Гарретт повернулся к Вилли и с благодарностью посмотрел на него.

— Если все найдутся, мы вернемся снова, — пообещал он. — Ваша гостиница еще прославится!

— За это хорошо еще выпить! — сказал вслух Вилли и налил себе третий стакан. — На здоровье! — громко сказал он. — За твое здоровье, Вилли, с тобой мне охотнее всего выпиваю!

Полицейская машина с включенной мигалкой мчалась по городу. Улицы были свободны, а ехали они достаточно быстро. Вдали показался аэропорт. Было двадцать минут четвертого.

Фелициата и Нита поднялись со своих мест. Пассажиров рейса, вылетающего в Нью-Йорк, уже пригласили на посадку. В зале оставались лишь несколько человек. Через высокие окна девушки оглядели летное поле. Нита нагнулась, чтобы поднять свою черную дорожную сумку, и в этот момент услышала сирену полицейской машины. Она с любопытством посмотрела вниз. Перед ожидавшим вылета самолетом остановилась одна из прославленных скоростных машин полиции Сан-Франциско и коротко просигналила.

— Смотри-ка! — Она подтолкнула Фелициату. — Очевидно, что-то не в порядке с самолетом.

В этот момент их отвлек голос служащей авиакомпании, повторно призвавшей пассажиров подойти к барьеру. Затем женщина взяла телефонную трубку и сразу после этого крикнула в микрофон: «Один момент, пожалуйста!»

Нита снова бросила любопытный взгляд на полицейскую машину. Теперь та была пуста.

— Я сказала тебе, там что-то не в порядке! — решительно заявила девушка. — Иначе они не стали бы задерживать посадку. Похоже на плохое предзнаменование! — Как все люди искусства, Фелициата и Нита были чрезвычайно суеверны. — Очевидно, нам придется ждать следующего рейса, Фелайн!

До этого времени Фелициата практически не проронила ни слова. После того, что она увидела в каюте, девушка впала в какое-то оцепенение и никак не могла (или не хотела) выйти из него. Ей было все равно, этот ли самолет или другой, разобьются они или нет — все неважно. Джерми… его обнаженная спина и две женские руки, обвивающиеся вокруг его шеи… Эта картина неотступно стояла у Фе перед глазами.

Пассажиры начали волноваться. Две стюардессы, которые летели вместе с ними, выглядели беспомощно и делали знаки служащей, сидящей в справочном бюро. Нита не выдержала. Она решительно подошла к окошку и вдруг заметила в конце длинного коридора какое-то движение. Группа полицейских стремительно мчалась навстречу. В центре группы она увидела двоих гражданских… Двое гражданских? Это были Джерми и Ред! Джерми и Ред, окруженные полицейскими! Что бы это могло означать?

— Фелициата! Фелициата! Фелициата, ну взгляни же! — крикнула она подруге, разглядывающей в окно полицейскую машину. — Фелициата!

В этот момент ее подхватил на руки Гарретт и закружил, словно куклу.

— Это они? — спросил ухмыляющийся полицейский.

— Это они! — одновременно ответили Джерми и Гарретт.

Волосы Ниты разметались по лицу, она впала в сладостное оцепенение. В этот миг ей больше ничего не хотелось.

Когда Фелициата увидела Джерми, ноги ее подкосились и она потеряла сознание. В последний момент Джерми успел поймать ее и склонился над девушкой с выражением бесконечной нежности на лице.

— Это она! — прошептал он и затем громко крикнул: — Это она! Она жива! Гарретт! Гарретт! Она жива!

Обморок Фелициаты длился только секунду, потом она широко раскрыла глаза и увидела над собой самое любимое лицо в мире.

— Джерми! — прошептала она. — Джерми!

Джерми снял очки. За запотевшими стеклами он не мог четко видеть Фелициату. После этого так крепко прижал ее к себе, что она испугалась за свои кости.

— Фелициата! — повторял молодой человек. — Фелициата!

За парочками с любопытством и некоторым смущением наблюдали авиапассажиры, полицейские, стюардессы и даже дама из справочного бюро.

Первым в себя пришел, конечно, Гарретт. Он осторожно опустил Ниту на пол. Она тут же убрала свои рассыпавшиеся волосы с лица и радостно огляделась вокруг, не отпуская ни на секунду руку Гарретта, которую судорожно схватила при встрече.

— Значит, это все не Джерми?.. Значит, эта Сюзан не опасна для Фелициаты?.. Он любит?.. — тихо спрашивала она Реда.

Тот кивнул.

— Это ваш багаж? — спросил он, указывая на две дорожные кожаные сумки.

— Да, и еще два чемодана! Мы их уже сдали!

— Ну, теперь уж ничего не сделаешь! Их пришлют нам позднее, правда, если больше ничего не случится!

— Мы готовы! — заявил Гарретт полицейским, которые из вежливости отвернулись. И обратился к служащей авиакомпании: — Произошло недоразумение! Девушки остаются здесь! В конце концов, не могут же они улететь, не увидев знаменитого фейерверка в Сан-Франциско, — усмехаясь, добавил он. Все вокруг облегченно рассмеялись. Фелициата и Джерми выглядели смущенными и несколько испуганными. Казалось, что они оба пробуждаются от страшного сна.

— Ты поняла? — весело воскликнула Нита. — Мы остаемся здесь, Фелайн. Ты согласна?

— Согласна? — Голубые глаза Фелициаты лучились, как две звездочки. Широкая грудь Джерми была для нее самым надежным местом в мире. Как же она могла быть теперь несогласной? Но, когда они, взявшись за руки, шли длинным проходом к выходу из зала, девушка все-таки захотела расставить все точки над i.

— А Сюзан? — спросила она. — Я могу надеяться, что никогда больше не встречусь с ней?

— Никогда! — мягко заверил Джерми. — Если бы я только мог подозревать, что ты такая ревнивая! Я бы ее никогда не нанял! Можешь ты понять, что я люблю тебя? Ты для меня самое любимое и дорогое существо на свете! Я сделаю все, что ты попросишь, — ты только должна мне сказать об этом, бэби. Ведь я не ясновидящий, к сожалению!

— Я люблю тебя, — ответила Фе с прекрасной улыбкой на бледном лице.

Джерми подмигнул ей.

— Собственно, я был убежден в этом с самого начала. А может, я все-таки ясновидящий?

Нита и Ред дошли до выхода из зала. Полицейские предложили захватить их с собой и отвезти, куда им требуется.

— Мы не откажемся. — Гарретт весело улыбнулся Ните. — С полицейским эскортом и с мигалкой…

— Мигалка включается только в экстренных случаях, — сухо заметил один из полицейских.

— Но разве вам непонятно? — спросил Ред. — Здесь речь шла именно о таком экстренном случае, связанном с риском для жизни. Мы влюблены друг в друга так, что рискуем жизнью и рассудком, разве я не прав, бэби!

— Пожалуй, об этом можно так сказать!

Нита оглянулась, ища Джерми и Фелициату, затем забралась на заднее сиденье машины, следом за ней влез Гарретт. Фелициата и Джерми сели во вторую машину.

— Куда? — Водитель оглянулся и вопросительно посмотрел на них.

— Клифф-хаус! Нам хочется продолжить прерванную прогулку на яхте! Ведь с залива откроется прекрасный вид, когда начнется фейерверк!

Фелициата и Нита могли бы охотно подтвердить это, стоя вечером на палубе яхты с восторженными лицами. Четвертое июля с таким восхитительным световым спектаклем подходило к концу.

— Вилли! — вдруг крикнул Гарретт, в тот момент, когда они все четверо, взявшись за руки, стояли на корме, оглашая залив приветственными криками. — Я обещал Вилли, что мы зайдем!

— Ну и что препятствует? — спросила Нита. — Лично я после прогулки на яхте имею потрясающий аппетит. С удовольствием бы съела вкусный немецкий суп-гуляш!

— Ты, случайно, не из Венгрии? — задумчиво спросила Фелициата, не отходившая за последние часы ни на шаг от Джерми.

— Неважно, Фелициата, главное, он вкусный!

— А можем ли мы позднее вернуться на яхту? — раздался неуверенный голос Фелициаты. — И здесь переночевать?

— Для такой романтической особы, как ты, это чрезвычайно практичная идея. — Джерми нежно поцеловал ее в щеку. — Конечно, мы можем вернуться! Что касается меня, то я готов все лето ночевать на яхте!

— Он совсем потерял голову, — прошептал на ухо Ните Ред. — Как это только удалось? Фе его полностью околдовала, он действительно сделает все, что она захочет!

Гроздь красных огоньков осветила темное небо. Красивое лицо Ниты стало розоватым.

— Впрочем, ты меня тоже околдовала, — несколько удивленно продолжил Гарретт. — А я считал, что это невозможно! Ну что же, если уже так случилось, почему бы вам не остаться навсегда с нами?!

Практически в тот же миг Джерми сделал Фелициате подобное предложение.

— Навсегда? — одновременно спросили девушки. — Об этом мы должны немного подумать!

Но подумать им не удалось. Фейерверк окончился, и в наступившей темноте они занялись совсем другим делом. Сейчас им было не до размышлений…