Победно смотрела Будур на гостей праздника. Ее решение ошеломило каждого, кто был в императорском саду. Ветки сакуры, покрытые нежными бело-розовыми цветками, словно живая рама окружали изумленных гостей. И шахи с сыновьями, и раджи с многочисленными племянниками, и даже беловолосые конунги, преодолевшие немалый путь, чтобы приветствовать вместе с императорской семьей приход весны, – все они ждали иного, возможно, ждали выбора самой принцессы, возможно, надеялись на то, что император Такэтори укажет жениха для дочери. Но не рассчитывали они на состязание – состязание не кошельков, а умов. Не думали они и о том, что сыновьям, племянникам, младшим братьям в этот вечер придется показывать, чего каждый из них стоит на самом деле.

Да, среди них были и те, кто явно примеривал на себя императорское одеяние и не прочь был заглянуть в казну страны Канагава. Были и те, кто властью мог потягаться с самим императором, но желал объединения владений. Были и такие, что видели в браке с дочерью императора единственную возможность избежать притязаний соседей.

Не было среди гостей лишь того единственного, кого под цветущие ветки сакуры привела любовь к принцессе. Быть может, он не знал о древней традиции рода Фудзивара или спал в этот поздний час, устав от борьбы за хлеб насущный…

Принцесса рассматривала лица собравшихся. Сердце ее теперь стало сердцем Ледяной Принцессы, а разум очистился от чувств – и лишь холодные мысли складывались в беспощадные слова-ловушки.

– Да приблизятся к трону те, кто хочет в этот праздничный час испытать свою судьбу! Ее небесное великолепие, принцесса Будур, хочет испытать ваши души, ваш разум и ваши чувства.

Слова императора вывели гостей из оцепенения. Сначала робко, а потом все решительнее к помосту стали подходить совсем еще мальчишки и юноши, наследники властителей, и юные властелины… Потом им пришлось чуть отступить – ибо рядом с ними стали и их дядья и старшие братья. Появились среди претендентов на руку принцессы и старцы – возраст посчитали они преимуществом в состязании. А условие принцессы давало возможность любому из них получить трон, власть и немалое состояние.

Безмолвно смотрела на эту суету Будур. Зрелище показалось ей и забавным, и постыдным. А потому она отвернулась к матери.

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, девочка моя… – только и смогла произнести Комати.

– Мама, если найдется сейчас тот, кто откликнется на мои слова сердцем, а не разумом, страстью, а не жаждой наживы, – я охотно назову его своим избранником.

– Но если не найдется такой юноша?

– Значит, я останусь свободной, и буду ждать того, кто через год сможет ответить на новые загадки…

– А что будет с этими мальчишками и почтенными мужами? Не казнить же нам всех, кто окажется недостоин твоего разума?

– Нет, конечно. Их даже не надо прогонять с праздника. Позор будет тяжелее любого наказания. А недобрая слава глупца, которого смогла обвести вокруг пальца тощая девчонка с далекого острова, думаю, куда страшнее для будущего властителя.

– «Тощая девчонка с далекого острова»… – повторил император слова дочери и усмехнулся. Это не была снисходительная усмешка, с какой обычно смотрел он на проделки своей девочки. Так жестоко мог ухмыляться лишь изворотливый и утонченный царедворец. – Недобрая слава и в самом деле куда коварнее любого наказания… Она будет следовать за неудачником, словно хвост за хитрой лисицей кицунэ… А ты куда хитрее любой лисицы, девочка моя!

– Нет, отец, я просто благоразумна. Зачем нам скандалы в праздник? Пусть все те, кто привез сюда своих сыновей, племянников и младших братьев, сами убедятся в их никчемности…

– Да будет так, девочка… Начинай!

Император обвел взглядом тех, кто стоял перед помостом. Да, дочь права. Нет здесь того, кто сможет осчастливить его девочку. Злые и жадные, расчетливые и тупые… Лица женихов выражали лишь одно желание – победить любой ценой. Никто не думал сейчас о том, что их соперник – юная и прекрасная принцесса.

Холодно улыбалась и принцесса. Она чувствовала сейчас себя в крепчайших доспехах разума, которые могут защитить лучше самых бесстрашных охранников.

– Слушайте же мою первую загадку!

В воздухе растворился аккорд цитры. И принцесса высоким голосом нараспев прочитала:

Все роли в мире распределены: Одним – копить богатство и успехи, Другим – коварно создавать помехи, А третьим – наблюдать со стороны… Но не стоит история на месте – И могут измениться роли в пьесе… [9]

– Скажите же, мои гости, о чем говорил великий поэт?

Первым расхохотался сын магараджи. Был он толстым, румяным и наглым. Казалось, что он не идет по жизни, а путешествует по щедрому базару, зная цену каждому товару.

– Эта глупая девчонка смеется над нами, братья! Ведь она же сама все сказала. Это представление, что дают в балагане!

И он победно посмотрел по сторонам…

– Нет, это не балаганное представление… – Теперь шаг вперед сделал сын конунга, высокий юноша, напоминающий чудовище со спутанными длинными волосами и повисшими почти до колен руками. – Эти слова описывают колдовство…

– Сын медведя, ты намерен спорить со мной, наследником Райпура?

– Нет, толстый бурдюк, я же вижу, насколько ты глуп!

Принцесса смотрела на этих двоих с омерзением. Она не повернула голову в сторону родителей, лишь повела в воздухе рукой, словно отгоняя назойливую муху.

«Смотрите же, благородные император и императрица! И кого-то из них я должна была взять в мужья!» Будур не произнесла эти слова, но Комати их прекрасно услышала. Так любящее сердце матери без труда читает в душе любимого чада.

Перепалка у подножья помоста грозила перерасти в драку. По мановению руки Такэтори у дорожек появились безмолвные дайсё – воины личной императорской охраны. Вид их был устрашающ, а клинки в лунном свете сверкали так грозно, что спорщики разом замолчали.

– Стыдитесь. – Теперь в голосе принцессы звучала насмешка. – Гости императора не ведут себя, как торговцы поношенным тряпьем.

– Но о чем же была твоя загадка, о прекраснейшая?

Это спросил Басё, младший сын властелина соседних островов – мальчишка лет восьми. Был он и умен, и рассудителен. И, быть может, ему уготована была судьба много интересней той, что придумали для него отец с матерью.

– Малыш, неужели ты не понял? Это же жизнь человеческая!

Только к мальчишке Будур могла быть снисходительна.

Тот поклонился с благодарностью. А его старший брат досадливо махнул рукой, уходя в тень цветущих деревьев. Он не хотел признать себя побежденным, а потому решил, что не соревноваться за руку принцессы – куда более мудрый поступок.

Принцесса Будур предпочла не услышать, что вполголоса пробурчал сын магараджи. Но слова эти услышал воин-дайсё. И сделал еще два шага вперед.

– А теперь, мои гости, я задам вам вторую загадку. Не торопитесь, подумайте, о чем я говорю.

В вечернем воздухе зазвучали слова новой загадки.

– «Шутить с ней опасно: разбитая, она может составить несчастье всей жизни; без устали же гонясь за ней, можно прозевать жизнь или из-за безумного воодушевления принести ее в жертву»… Что это, мои мудрые гости?

Сын магараджи счел за благо промолчать… Юный викинг, помедлив недолго, ответил:

– Это страшная рыба, что живет в южных водах. Старики говорили, бывает она так велика, что съедает целые селения… своих жертв она увлекает на дно… И оттуда им нет возврата…

Будур закрыла лицо руками, чтобы никто не увидел ее язвительной улыбки. Неужели души этих юношей так глухи? Неужели не понимают они, о каких высоких материях говорит сейчас им принцесса?!

Викинг замолчал. А в наступившей тишине опять раздался голос Басё:

– Принцесса, они же не понимают и половины твоих слов. О чем была твоя загадка?

– А как ты думаешь, малыш? – Будур с искренним интересом посмотрела на мальчика.

– Я думаю, что это везение…

– Но разве везение можно принести в жертву?

– Не знаю, принцесса. Везение – как ночной ветерок, его нельзя поймать… А вот можно ли за ним гнаться…

– Молодец! Я говорила о мечте. Но с этого вечера ты – мой лучший друг. Ты умен, а через несколько лет станешь настоящим принцем, мечтой любой девушки…

– И принцессы?

– Быть может, и принцессы… Расти, малыш.

Сердце принцессы Будур чуть оттаяло. Быть может, этот мальчик – будущий великий поэт. А может быть, и император… Кто знает, какая судьбы его ждет?

– А теперь, гости, я задам вам третью загадку. Она будет и сложнее и проще своих сестер. Не торопитесь, слушайте голос своего разума…

«Зачем я это говорю? Ведь у них есть только одно желание – власть, только одна жажда – нажива, только одна любовь – золото… А разумом им служат счетные книги их казначеев…»

И зазвучала в саду под звездами третья загадка:

– Она дает лишь себя и берет лишь от себя. Она ничем не владеет и не хочет, чтобы кто-нибудь владел ею. Ибо она довольствуется лишь самой собой… Не думай, странник, что ты можешь править ее путями, но если она сочтет тебя достойным, то будет направлять твой путь.

Высокий голос Будур отзвенел.

Суровые дайсё тяжелыми взглядами следили за молодыми мужчинами, что стояли сейчас перед императорским помостом. Наконец у сына персидского шаха сдали нервы, и он жалобно спросил:

– А сейчас о чем ты говорила? Твои слова слишком мудры для нашего разума…

Будур и представить не могла, сколько усилий потребовалось приложить сыну восточного правителя, чтобы признать превосходство женщины!

– Последняя загадка была о любви. Лишь любовь довольствуется любовью. Настоящая любовь дарит любовь и принимает дар лишь любовный. Но если любовь сочтет тебя достойным, она будет направлять твой путь.

– Ну, это слишком умно для меня! – не выдержал толстяк из Райпура. – Отец, мне не нужна такая жена! Я хочу, чтобы мое слово было в доме самым весомым… А эта…

И тут сын магараджи уперся взглядом в блестящий клинок дайсё. Всякое желание произнести еще хоть слово сразу же пропало. И он, переваливаясь, отправился туда, где в ужасе застыл сам магараджа Райпура. Отец ясно представлял, каких бед мог натворить скверный язык его сына, и потому возблагодарил своего многорукого бога за то, что мальчишка вовремя замолчал.

– Что ж, отец мой, – в праздничном воздухе зазвучал решительный голос Будур, – благородный император, и ты, моя прекрасная мать! Я сдержала бы свое слово, если бы хоть один из наших гостей смог отгадать мои загадки, – я назвала бы его своим мужем. Но их душа спит, а разум замутнен низкими желаниями. И они не достойны дочери императора великой страны Канагава.

И принцесса спустилась с помоста. Ее шаги вскоре смолкли, а гости по-прежнему стояли безмолвно.

«Несносная девчонка! – с невольным уважением думала императрица Комати. – Она все же добилась своего! Ну что ж, быть может, выросла настоящая властительница великой страны!»

«Великолепно! Волшебно! Эта девушка – именно та, которую искали мы с Маймуной. Холодный разум, железная воля! Нет, ее душа – не иссохший колодец, в ней кипит жизнь. Принцесса полна надежд и желаний. Но она презирает этих никчемных, не видит в них мужчин… Да, такая девушка вполне достойна дара великой любви!»

Ифрит Дахнаш уже давно носил маску придворного чародея и звездочета у того самого магараджи Райпура.

«Жаль, что эту девчонку не видит моя любимая джинния! Но она увидит ее еще сегодня. И поймет, что только такая холодная красавица, презирающая бездушных и неразумных мужчин, может оценить дар великой любви!»