– Вы понимаете, конечно, – пояснил доктор Честертон, наводя пистолет-распылитель на Джейка, – что я давным-давно иммунизировал себя против ХР-203. Вы, к сожалению, не обладаете таким преимуществом.

Не произнеся ни слова, Джейк мгновенно пригнулся и нырнул влево. Одновременно он выхватил парализатор и выстрелил.

Луч угодил профессору в правый бок. Крупно дрожа, скрипя зубами, Честертон попытался встать. Обе ладони его разжались, пистолет, заряженный чумой, брякнулся на пол.

Вся краска сбежала с лица ученого, кожа его стала мертвенно-серой. С хриплым рычанием он начал вдруг грызть свою нижнюю губу. Пена и кровь текли по подбородку, рот растянулся в косой, безумной ухмылке.

С огромным трудом дотянувшись нелепо вывернутой левой рукой до груди, Честертон рухнул спиной на кушетку. Затем он скатился с нее на пол.

Кровь обильно струилась из разодранных губ профессора. Страшная судорога пробежала по телу, он вытянулся и замер на сером, с пятнами крови ковре.

Опустив оружие, Джейк недоуменно оглядел лежащую на полу фигуру.

– Господи, да что это с ним?

Подойдя ближе, он опустился на одно колено. Так и есть, Честертон умер.

Видимо, у него шоковая реакция на парализующий луч. Такое бывало, хотя и редко. Джейк слышал о подобных случаях, но сам прежде их не видел.

– Вот же черт.

Джейк встал. Он не испытывал никакой жалости к лежащему на полу покойному, но все это могло обернуться потерей последнего шанса получить лекарство против чумы.

* * *

Настороженно, слегка пригнувшись, Гомес двигался по коридору, где недавно проходил Джейк. На этом участке подземного хозяйства вентиляционная система явно нуждалась в ремонте, некоторые из тянувшихся над головой труб издавали дребезжащие звуки.

В правой руке Гомес нес недавнее свое приобретение – небольшой алюминиевый чемоданчик. Неожиданно он остановился, переложил чемоданчик в левую руку и достал парализатор. Одна из дверей впереди начала открываться. Медленно, с облегчением выдохнув, Гомес опустил пистолет.

– Amigo, – тихо сказал он.

– Надеюсь, тебе повезло больше, чем мне, – сказал Джейк, закрывая за собой дверь кабинета доктора Честертона.

– Да, я поработал неплохо, – скромно признал Гомес, похлопав по серебристому чемоданчику, – yusted?

– Ну, Честертона-то я нашел. – Джейк взмахом руки указал на закрытую дверь. – Когда он попытался использовать меня в качестве морской свинки для испытания ХР-203, пришлось взяться за парализатор. Тут он возьми и откинь копыта – видно, какая-то негативная реакция.

Гомес равнодушно пожал плечами.

– Ведь Торе и ее шайке-лейке не пришлось принуждать его работать на себя, правда?

– Правда. Честертон все делал по доброй воле.

– Ну и хрен тогда с ним.

– Вот только мы с ним не успели побеседовать о лекарстве. А в его комнате я не нашел ровно ни...

– Aqui. – С широкой, торжествующей улыбкой Гомес продемонстрировал свой трофей. – Сумев убедить одного из робоинженеров помочь борьбе за правое дело, я стал счастливым обладателем великолепно отпечатанного экземпляра рабочих записей доктора Честертона на злободневную тему этой самой чумы, причин, вызывающих оную, и методов борьбы с ней. Так что вполне можем брать ноги в руки.

– Великолепно, Сид, – сказал Джейк. – Все, что нам остается теперь, – это найти Бет. Здесь, внизу, ее нет, я точно это узнал.

– Тогда она скорее всего в храме Дзюнигвацу. Ты выяснил, какой из этих туннелей туда ведет?

– Да, выяснил.

Изобразив церемонный поклон, Гомес предложил:

– А не осмотреть ли нам тогда и храм?

* * *

– Nueve.

Гомес оттащил здоровенную черную тушу робота к стенке ярко освещенного туннеля.

– Десять, – поправил Джейк.

– Si, es verdad. Все забываю прибавить того, которого уложил ты.

Еще четверть мили они двигались в полном молчании. Затем впереди показалась высокая тиковая дверь.

– Наверно, здесь начинается собственно храм, – тихо сказал Джейк.

– Cuidado, – предостерег Гомес.

Джейк приоткрыл дверь на несколько дюймов. В лицо повеяло влажным воздухом. После яркого света коридора в глубокой тени, окутывающей помещение за дверью, не было видно ничего.

Затем он услышал звук, похожий на пощечину.

– Хватит, доктор Хияку, – предостерегающе произнес хриплый металлический голос.

– Мне надоело выслушивать ее наглые ответы.

– Отойдите от нее.

– Да ничего, Тора. У него довольно хилые...

И снова пощечина.

– Это Бет.

Настежь распахнув дверь, Джейк бросился внутрь.

– Осторожно!

Гомес попытался удержать напарника за руку, но не успел.

Джейк оказался в окутанном полумраком зале с огромным золотым Буддой, сидящим, загадочно улыбаясь, на высоком темном пьедестале.

Вытащив парализатор, Джейк начал осторожно обходить статую.

Сделав несколько десятков шагов, он увидел круг яркого, молочно-белого света, а в нем – Бет и плотного японца, сжимавшего блестящий, с позолотой лазган. За ними Кардиган заметил нагромождение какого-то, видимо медицинского, оборудования. Разглядывать, что это за приборы, не было времени.

– Оставь ее! – крикнул Джейк и бросился вперед.

Резко развернувшись, Хияку прицелился в незваного гостя.

И тут, схватив стул за спинку, Бет резко вскинула его.

Две ножки стула ударили доктора по правой руке. Он взвыл, лазган вылетел из его разжавшихся пальцев.

Джейк, Бет и Хияку зачарованно смотрели, как пистолет, вращаясь и сверкая золотом, взлетел футов на десять вверх, а потом, ударившись при падении о какой-то длинный белый медицинский прибор, выпустил ослепительно яркий оранжевый луч. Луч ударил прямо в цилиндр с мозгом Торы.

Из речевого аппарата раздался короткий вскрик, полный мучительной боли.

Серебристый цилиндр распался надвое, его содержимое выплеснулось наружу. Вслед за жизнеподдерживающей жидкостью выскользнул и сам мозг. Дрожащей медузой он шлепнулся на мокрую эмаль стола, проехал по нему и шмякнулся на промерзший каменный пол.

– Она умерла! – закричал доктор Хияку. – Ты убил Тору!

Схватив японца за плечо и развернув к себе, Джейк дважды ударил его в подбородок.

Хияку потерял сознание, поскользнулся на мокром каменном полу и упал. Упал он прямо в то, что осталось от Торы Хокори.