Взрыв застал шерифа и ее помощника врасплох: они подскочили и обернулись на шум. Дин заметил, что Джерри опустил дубинку, а только это им и надо было.

— Бежим!

Он юркнул мимо помощника шерифа, промчался через офис и холл, и выскочил за дверь. Сэм бежал следом. На крыльце все еще было полно репортеров, но теперь все они смотрели в другую сторону, где только что прогремел второй взрыв.

— Что это? — прокричал Сэм.

Дин ткнул пальцем в сторону низких зданий центра, за которыми пряталось поднявшееся над горизонтом солнце:

— Это с поля боя!

Пробившись к дороге, Дин перебежал улицу, добрался до припаркованной поодаль Импалы и прыгнул за руль, едва взглянув, следует ли за ним брат. Сэм, впрочем, уже устраивался на пассажирское сиденье. Двигатель Импалы завелся с ободряющим ревом, будто говоря: «Чего вы там застряли?», колеса оставили на асфальте темные следы, и автомобиль помчался к окраине города. В зеркале заднего вида замелькали синие и белые огни.

— Сдается мне, эти парнишки Дьюки снова собираются огрести себе проблем, — пробормотал Дин, растягивая слова в манере Мерла Хаггарда.

Сэм тоже посмотрел в зеркало со своей стороны:

— Можешь ехать побыстрее?

— Не-а, — оскалился Дин. — Но я могу сделать так.

Он резко вывернул руль вправо, заставив зад Импалы вильнуть на девяносто градусов и въехал прямиком в «Дикси Бой Бугги Уош». Кто-то из персонала — тощий парень, восседающий на садовом стуле — убрался с дороги достаточно шустро, чтобы Дину удалось заехать внутрь мойки. По ветровому стеклу заплескала вода и заелозили мокрые губки, а старший Винчестер, вывернув шею, увидел, как автомобиль шерифа мчится по главной улице туда, где прогремели взрывы.

— Кажется, оторвались, — в отдалении снова громыхнуло. — И я вообще-то думал, что инсценировку отменили.

— Что-то мне не кажется, что это инсценировка, — отозвался Сэм.

— Тогда какого черта… — Дин бросил на брата взгляд и осекся: Сэм, положив на колено маленький кожаный мешочек, выпачканный кровью, распускал полоску шкуры, служившую ему шнурком. — Это еще что такое?

— Стащил из сумки шерифа перед тем, как удрать.

— Неплохо, Сэмми, — похвалил Дин. — А петли там случаем не было?

— Маловато было времени, чтобы проверить.

— Дерьмо.

Дин выехал из мойки, помахал второму служащему и снова вжал в пол педаль газа, бросив взвизгнувшую шинами Импалу в узкую улочку.

— Чувак, эта штуковина воняет. Что там внутри, вообще?

— Проверим, — Сэм вытащил из мешочка потускневшую серебряную монету и попытался разобрать, что на ней выбито.

— Деньги Конфедерации?

— Думаю, постарше, — Сэм покачал головой и сфотографировал монету на телефон. — Отправлю Бобби, пусть попробует разобрать гравировку.

Переслав фотографию, он продолжил:

— Если учесть кровь и запах желчи…

— Я даже спрашивать не собираюсь, откуда ты разбираешься в таких запахах…

— …я бы предположил, что это было внутри одного из погибших.

— Так что, выходит, веревочное проклятие сносит тебе крышу, а потом еще и платит?

— Ага.

— Ошизеть.

— Дин! Смотри! — Сэм указал на огромное облако черного дыма, вздымающееся в небо. — Все еще думаешь, что это инсценировка?

— Надо вылезать.

— Если шериф нас увидит…

— Думаю, у нее и без нас забот полон рот.

Еще один взрыв сотряс землю, когда братья выскочили из Импалы и побежали через парковку. Где-то завывали сирены. От дыма уже щипало в глазах и текло из носа. Казалось, что перед ними развернулся бой: солдаты обеих армий разбегались во всех направлениях, подальше от горящих палаток и здоровенных дымящихся воронок, открывшихся в идеально подстриженной траве, как огромные голодные пасти. Полицейские и военные орали в рации, пытаясь докричаться до кого-нибудь во всеобщем хаосе.

— Откуда стреляют? — прокричал Дин.

Младший Винчестер указал на вершину холма почти в километре от них. Там, перед ущельем, были припаркованы несколько внедорожников и пикапов, а рядом выстроилась шеренга осадных гаубиц, точно таких, как те, про которые расспрашивал Сэм. Два человека — кажется, тоже в униформе — закладывали очередные заряды.

— Осторожно!

Сэм моргнул от неожиданности, когда одна из пушек выстрелила и ядро, пролетев над ущельем и склоном, с оглушительным грохотом врезалось в землю, отчего ошметки камня, грязи и вывернутых корней поднялись в воздух и дождем посыпались повсюду.

— Я думал, это макеты!

— Это и есть макеты!

— Но как…

Еще одно ядро упало так близко, что Сэм почувствовал, как земля вздрагивает и уходит из-под ног. Он и моргнуть не успел, как оказался на коленях, с забитыми песком носом и ртом. Дин бросился к нему, одновременно пытаясь отряхнуть и вздернуть на ноги:

— Сэмми, ты как?

— Нормально, — выдавил Сэм.

Он чувствовал себя оглушенным и ослабевшим, все поры будто нашпиговали землей. Хотелось убежать в безопасное место, но он понимал, что бегство сейчас — не лучшее решение.

— Нас здесь прикончат! — закричал Дин. — Они палят по нам!

— Вряд ли.

— Что ты такое говоришь?

Сэм, немного очухавшись, повернулся вокруг своей оси, силясь окинуть взглядом все происходящее и взять в толк, что здесь творится. Реконструкторы пытались в облаках песка и пыли найти путь к парковке, в загоне кавалерии бились в панике лошади, брыкаясь и стараясь вырваться на волю. На траве около одного из тентов лежал бинокль — Сэм схватил его и поднес к глазам. Люди около пушек действительно были в униформе — и Конфедерации, и Союза. Казалось, они поняли, что за ними наблюдают: один обернулся и посмотрел прямо на Сэма — с улыбкой и залившей глаза чернотой.

Пушки выстрелили, три одновременно, и грохот, казалось, заглушил все существующие звуки.

— Проклятье, Сэм, сваливаем! — заорал Дин, но на этот раз Сэм его едва услышал. — Они попадут в нас!

— В лучшем случае, — отозвался младший Винчестер. — Это демоны.

— Что?

— Сам посмотри, — Сэм бросил брату бинокль.

Вглядевшись, Дин внезапно сделался очень спокойным и достал из ножен кинжал:

— Как думаешь, сколько их там?

— Трое или четверо.

— По два на каждого?

— Звучит неплохо.

— Возьмешь нож?

— Нет, обойдусь, — Сэм помотал головой. — Бери ты.

Дин нахмурился:

— Ты же у меня не собираешься прямо сейчас становиться «Темным Сэмом», правда?

— Чего?

— Извини. Не стоит об этом?

— Дин…

— Ладно, — кивнул Дин. — Понял. У нас все хорошо.

Сэм правда не знал, насколько серьезно воспринимать подколки брата. Впрочем, сейчас шутки его не особо заботили, он просто чувствовал огромное — почти до абсурда — облегчение, что брат будет сражаться с ним бок о бок. Тащась вверх по склону в удушающем облаке дыма, среди снарядов, падающих за спиной и громыхающих, будто какие-то катастрофические ударные инструменты, Сэм почти потерялся в пространстве. Над головой свистели ядра и казалось, что едва удалось пробраться вверх на несколько метров, как тут же от очередного взрыва съезжаешь обратно. В конце концов пришлось буквально ползти, цепляясь за почву пальцами. Сэм оглянулся через плечо: на парковку прибыли машины скорой, и парамедики с копами сновали среди кратеров, оттаскивая раненных в безопасное место. Никто не пытался взять на себя командование, а если кто и пытался — его не понимали. Около вершины братья молча свалились, хватая ртами воздух, который у поверхности земли остался более или менее чистым. От натуги болели ребра. Отсюда были видны пушки — они тяжело сотрясались, выплевывая очередной снаряд. Сэм посмотрел на брата, пытаясь понять, что у него на уме. Дин раскраснелся, но выглядел торжествующим — то ли в воображении он уже выиграл схватку, то ли просто радовался возможности сразиться с демонами, а не с бюрократией.

— И как ты собираешься… — начал Сэм, но Дин уже рванул вперед.

Младший Винчестер бросился за ним и успел увидеть, как брат вонзает кинжал Руби в первого попавшегося стрелка. Демон вспыхнул белым и свалился. Выдернув лезвие, Дин развернулся и ударил стоявшего позади демона ногой в лицо, но противник оказался шустрее — он уклонился, перехватил ногу Дина и дернул на себя. Нож отлетел в траву. Сэм подхватил его и воткнул демону в голову. Кость треснула, как глиняный черепок, и тварь свалилась на землю, вопя от боли и ярости. С другого конца ряда пушек спешили еще двое — один в форме солдата-конфедерата, другой — в плоском кепи Союза.

— Такое ощущение, что мы в Диснейленде, — пробормотал Дин, вскочив на ноги. — Нож у тебя?

— Я думал, ты его подобрал, — выдохнул Сэм.

Демон в форме Конфедерации широко ухмыльнулся с открытым ртом и бросился на Дина, будто собираясь заглотить его целиком. Сэм услышал, как брат коротко и резко выдохнул — навалившийся противник выбил из него дух. Заряженная гаубица была готова выстрелить: фитиль медленно, но верно оплавлялся. Сэм отстраненно заметил, что он вымочен в свежей крови.

— Сэм Винчестер? — окликнул хриплый голос.

Младший Винчестер развернулся и наткнулся на второго демона, держащего нож.

— Ты нам не нужен, — проговорил тот с эмоциональностью бухгалтера, зачитывающего список налоговых вычетов. — Позволь нам сделать свое дело, и мы разойдемся.

— Какое еще дело?

Демон не ответил, и Сэм понял, что — к лучшему или худшему — придется действовать. Он рванулся к противнику, и тот широко и расхлябанно замахнулся ножом. Сэм дернулся в сторону и, пытаясь увернуться, почувствовал, как кончик лезвия чиркнул по его рубашке. Внезапно почва под ногами поехала, и младший Винчестер упал на колени, продолжая скользить. Демон же удержался на ногах и размахнулся для смертельного удара.

— Не надо было становиться у нас на пути, — проговорил он. — Все было бы намного проще.

И тут позади взревела гаубица. Кажется, в последний момент тварь поняла, что происходит, но было уже поздно. Сэм зажмурился, когда вся верхняя часть тела противника исчезла в насыщенных серой брызгах, которые попали и на него. По чистой случайности Сэму удалось подхватить нож в воздухе: движение получилось классное, и жаль, что Дин его скорее всего не заметил. Дин и не заметил, потому что в это самое время последний демон старательно вколачивал его в землю. Сэм бросился к дерущимся и услышал слабые булькающие звуки — демон начал душить Дина. Услышав его шаги, демон обернулся и впился в младшего Винчестера темным яростным взглядом:

— Ты бы не стал вмешиваться, если бы знал, какая миссия на нас возложена.

Сэм метнул нож ему в лицо, но тварь со смехом уклонилась, и нож, пролетев слишком высоко, упал в грязь.

— Мы послужим высокой цели, — демон поднялся и шагнул к Сэму одновременно тяжело и грациозно. — И ты только часть ее.

— Никакой цели вы не служите! — бросил Сэм и понял, что кричать нужды нет: выстрелы стихли.

Ветерок снизу принес непонятный запах — тяжелый и гнилостный, как будто тонны разлагающейся плоти остались лежать на солнце.

— А ты подожди, — отозвался демон. — Просто подожди. Подожди так, как долго-долго ждали мы, мучаясь в самых темных глубинах…

— Заткнешься ты когда-нибудь? — злобно прохрипел Дин у него из-за спины. — Если очень уж надо, так прикончи нас уже!

— Отличная идея, Дин Винчестер.

Демон развернулся, но, сделав несколько шагов, замер: он стоял аккурат в демонской ловушке, которую вырезал на траве Дин.

— Тупица, — пробормотал старший Винчестер и принялся начитывать ритуал экзорцизма.