- К главе патруля Меренска? — на всякий случай переспросила я.

Дверь кареты открылась, и Ян, выбравшись первым, галантно подал мне руку.

- Именно, и, кстати, он не любит, когда опаздывают.

Ян быстро взглянул на часы, и кивнув каким-то своим мыслям, предложил мне руку.

- Я не планировала сегодня знакомства с родителями, — я нервно хихикнула, пытаясь немного разрядить обстановку. Слишком уж серьёзным и собранным выглядел мистер Хидс.

- Да, мне тоже хотелось бы, чтобы это произошло при несколько иных обстоятельствах, — задумчиво обронил Ян.

Мы же, тем временем, приближались к огромному дому, только немного меньше чем особняк мистера Бреннона. На пороге стоял человек в длинном малиновом сюртуке, и едва мы подошли, он распахнул для нас дверь, при этом учтиво поклонившись Яну.

- Ян, это ты? — послышался грудной мужской голос из глубины дома. — Надеюсь, ты привёл свою очаровательную соучастницу?

Поверенный торопливо помогал мне снять плащ. Он чуть заметно скривился едва послышался голос, но почти сразу взял себя в руки.

- Да, отец, сообщница со мной!

- Да, отец, сообщница со мной!

Из глубины дома послышались шаги, и вскоре нашим взглядам предстал высокий, статный мужчина с шикарными усами, и цепким, как и у сына взглядом.

- Добрый вечер, мистер Хидс, — поздоровалась я.

- А вы, я так понимаю, мисс Катарина Ломаш? — мужчина приветливо улыбнулся. — Да.

— Наслышан, наслышан, — он внимательно осмотрел меня и перевёл взгляд на Яна. — Что ты там копаешься? Давай скорее, идём.

Я толком не поняла куда нас зовут, но послушно пошла, ведомая раздражённо сопящим поверенным, вслед за его отцом. Мужчина даже не представился, наверняка, думал, что такую выдающуюся личность как глава патруля, должны знать без представлений.

Вопреки моим ожиданиям, пришли мы не в столовую, где обычно проходят званые ужины, а в просторный кабинет, ярко освещённый множеством магических шаров, висящих под потолком. В центре кабинета расположился огромный стол, который в отличие от других виденных мной рабочих столов, был завален не бумагами, а заставлен различными фигурками. Издали это выглядело как игрушечный город с множеством миниатюрных домиков, фигурками людей, и даже лошадей. По обеим стенам тянулись длинные, уходящие под самый потолок стеллажи, уставленные книгами и кристаллами различного назначения.

— А ты всё никак не наиграешься, — хмыкнув, проговорил Ян, едва бросив взгляд на стол.

— Моделировал ситуацию в Ростолье, — ничуть не обиделся на саркастический тон сына мистер Хидс старший, и вальяжно уселся за стол.

— Присаживайтесь, — он указал нам с Яном на небольшой диванчик, стоящий у стола.

Я по-прежнему ничего не понимала, но было жутко интересно и я с любопытством рассматривала фигурки выставленные на столе, с удивлением начав узнавать в них себя, Яна и даже мистера Кларенса Деша.

- Поразительно, — восхищённо прошептала я.

Отец поверенного гордо ухмыльнулся.

- Нравится? Это магия иллюзий, — проговорил он.

— Отец в детстве не наигрался в солдатиков, — с какой-то долей обиды обронил Ян.

— Итак, давайте ближе к делу, — словно почувствовав настроение сына, сказал мистер Хидс.

— Катарина, мы здесь, чтобы вместе обсудить кое-какие детали, касающиеся убийства мистера Бреннона и мистера Сайруса, — пояснил для меня Ян.

Я опасливо взглянула на его отца. Интересно, а при нём можно рассказывать всё, что я думаю, или лучше держать язык за зубами? Хотя, он же глава патруля.

— Отец в курсе наших дел, мне пришлось обратиться к нему за помощью, потому что Денери буквально перекрыл мне доступ к информации по этому делу. Все мои осведомители отказываются обсуждать именно это дело!

В голосе Яна чувствовалась горечь, обида и немалая доля злости. Из всего вышесказанного я поняла, что поверенный не привык обращаться за помощью к отцу, и никогда не сделал бы этого, если бы не обстоятельства.

- А нечего было уводить его невесту, тогда могли бы быть друзьями, как раньше, — словно невзначай проговорил мистер Хидс, глядя в потолок. Он сказал это с таким невинным видом, что я невольно восхитилась. Вот у кого стоит поучиться актёрской игре мисс Остин. Яна же сказанное явно задело, ибо поверенный непроизвольно сжал руки в кулаки.

Любопытная информация, к слову. А я всё гадала с чего бы у этих двух мужчин такая ненависть друг к другу. Но если Ян увёл невесту мистера Уотсона, не значит ли это, что он уже женат? От этой мысли почему-то стало грустно.

— Я никого не уводил! Она сама пришла ко мне, с моей стороны это была лишь минутная мужская слабость! — воскликнул поверенный, и я почему-то выдохнула. Значит, его сердце не занято.

— Ты слишком часто проявляешь слабость в последнее время, не находишь? — уже совершенно серьёзно спросил мистер Хидс.

- Каюсь, грешен, — на удивление покладисто согласился Ян.

— Давайте ближе к делу, — удовлетворённо кивнув, проговорил мистер Хидс старший. — Я изучил информацию предоставленную сыном, — говорил глава патруля Меренска исключительно глядя на меня, — и спешу сообщить вам, мисс Ломаш, принеприятнейшую новость. Вас пытаются подставить.

- Догадывалась, — криво усмехнулась я. — Знать бы ещё кто.

— Это как раз известно, — неожиданно пожал плечами Ян, — давний враг твоего деда, о котором он писал в письме.

Волнительное ожидание, которое поселилось в сознании при первой фразе поверенного, мигом схлынуло. Ведь это я и сама знала, сейчас же надеялась услышать нечто более конкретное.

— Ян, позволь я расскажу мисс Ломаш всё, что нам удалось выяснить по порядку? — мягко поинтересовался глава патруля.

- Попробуй, — усмехнулся Ян.

Мистер Хидс поднялся из своего кресла, и сделав пару шагов, остановился, воззрившись на меня.

— Итак, мисс Ломаш, разговор будет долгим и думаю, любопытным для вас. Позволите мне начать издалека?

— Как вам будет угодно, — поспешила согласиться я. Сейчас мою душу переполняло чувство ожидания, и я то и дело нетерпеливо ёрзала на месте. Хотелось, чтобы мистер Хидс быстрее рассказал мне всё. У меня были кое-какие догадки, но у главы патруля определённо больше информации, а соответственно и выводы его должны быть более точными.

— Я изучил материалы, предоставленные мне Яном, так же как и ознакомился с ходом расследования Уотсона. И, боюсь, что огорчу вас, но на данном этапе, трудно сказать, кто может оказаться злоумышленником.

Я обречённо вздохнула, поняв, что подозревать меня Денери Уотсон будет ещё долго.

— О, не переживайте, мисс Ломаш, вы не под подозрением, — поспешил заверить мистер Хидс старший.

- Но следователь утверждает обратное.

- Денери считает, что вы можете быть ключом к настоящему убийце.

- Почему? — слегка удивилась я.

— Ну смотрите. На данный момент, вы считаетесь единственной живой родственницей покойного мистера Бреннона, и то, на сколько я помню, мистер Бреннон всегда говорил, что вы покинули Диосту, и обосновались где-то в экзотических странах. Что примечательно, он никогда не называл город, — мистер Хидс задумчиво почесал подбородок, точно так же, как частенько делал его сын. — Недавно, всего пару месяцев назад, как раз когда в Меренске был назначен новый градоправитель вместо погибшего мистера Эдсона, ваш дед объявил, что намерен представить обществу его вернувшуюся из дальних стран и повзрослевшую внучку, то есть вас, мисс Ломаш.

В памяти почему-то сразу же всплыли фразы из послания мистера Бреннона о том, что он думал, что его враг повержен и больше не опасен. Что если, когда он понял, что враг обезврежен, решил наконец признать меня, но он ошибся. Из-за его ошибки этот таинственный враг заинтересовался и мной. Если верить написанному в письме, то так оно и есть.

— Но, увы, мистер Бреннон скончался, при чём убили его с помощью яда изобретённого вами. Лично для меня, это уже некий показатель нелогичности, если, конечно, подозревать вас.

Я непонимающе нахмурилась. Если честно, мыслей в голове сейчас роилось так много, что я начала путаться в них.

— Отец хочет сказать, что если бы убийцей была ты, то вряд ли стала бы использовать средство собственного приготовления, — пояснил для меня Ян.

Мистер Хидс старший, кивнул и продолжил говорить:

— Потом полученное вами наследство. Не слишком ли это? Сначала его отравили вашей разработкой, а после вы же, получили всё его состояние? По мне, слишком очевидное совпадение. Вряд ли бы вы стали так подставляться, сами, естественно.

- Вы хотите сказать, что меня подставили? — произнесла очевидное я.

— Именно. К тому же убийство было совершено без использования магии, а вы, как известно, не обладаете магическими способностями. Затем кража праха. При изучении развалин склепа, было выяснено, что стены были разрушены, либо после того, как урну вынесли, либо очень аккуратно, с использованием магии высшего порядка, так, чтобы не повредить подвальную часть склепа. Я думаю, что отравитель всё-таки обладает нехилыми магическими способностями, но, поскольку подставляет он именно вас, имитирует отсутствие дара. Ну и смерть мистера Сайруса, — глава патруля Меренска, опустил тяжёлый взгляд на сына. — Неужели ты не понял, что это ловушка?

- Понял, — с готовностью пожал плечами Ян, — каюсь, не смог сдержаться.

- Зачарованное послание, Ян! Ты всё понял и всё равно полез туда!

- Я надеялся застать убийцу на месте, взять, так сказать, с поличным.

- Постойте! — воскликнула я, чуть не задохнувшись от нахлынувшей догадки, — вы хотите сказать, что свиток зачаровал не дед?

— Изначально, я думал, что именно он, но пока мы ехали в Ростолье, я попытался определить время наложения заклятья, и оно было совсем недавним. Иными словами, мистер Бреннон был уже благополучно мёртв и сожжён, когда его наложили.

— Но как? — недоумевала я, — Ведь шкатулка не открывалась! Я забрала её у Николая и никому не показывала!

— А к Николаю в тот день приходило несколько странных клиентов, — невозмутимо сообщил Ян. — И странное дело, когда я приехал задать ему пару вопросов, кузнец не помнил лиц тех, кто был у него в тот день, как и его жена.

- Но… Но я была там. Он был абсолютно нормальным.

— Заклятье забвения, Катарина. Он даже о твоём визите ни демона не помнил, — ответил Ян.

И почему я узнаю об этом только сейчас? Нет, это конечно не главный вопрос из тех, что сейчас мучили меня, и всё же. Почему он не рассказал мне этого раньше?

— Я не хотел раньше времени пугать тебя, — виновато пожал плечами поверенный.

— В любом случае, мисс Ломаш, не держите зла на моего сына. Вы сами выбрали себе не самого сдержанного поверенного, — с ухмылкой проговорил глава патруля Меренска. — И так, в доме мистера Сайруса, вас так же пытались подставить, для меня, как и для мистера Уотсона, это очевидно. Именно из-за того, что преступник с

таким рвением пытается втянуть вас в это дело, Денери и запретил ваш выезд. Он всерьёз опасается, что если вы покинете Меренск, вас могут убрать ещё в дороге.

Я приглушённо охнула, осознав сказанное мистером Хидсом. Они действительно считают, что моей жизни грозит опасность?

— Думаю, что если злоумышленник поймёт, что упрятать тебя в темницу не выйдет, непременно приступит к более радикальным мерам, — пояснил Ян.

- Но почему? — глухо прошептала я.

— А вот это пока не ясно! — мистер Хидс вскинул указательный палец, словно только и ждал этого вопроса. — Лично у меня есть подозрения, что нашему преступнику чем-то насолил весь род Бреннон.

Сердце кольнуло, в очередной раз напомнив о том, что мне так и не удалось поговорить с отцом. О Безликая, хоть бы с ним всё было в порядке.

— В записках с угрозами, речь шла о какой-то руке, а мы с тобой стали счастливыми обладателями двух пальцев, непонятного происхождения. Может, имеет смысл предположить, что мистера Бреннона, как и мистера Сайруса убили из-за этих вещиц?

— Если так, то почему их не забрали? Почему убийца не взял то, ради чего убивал?

— А вот тут у меня есть догадка, — улыбнулся Ян, — из-за нас с тобой. Мы появлялись не вовремя, вот и весь секрет.

— Ты хочешь сказать, что помимо праха, убийца мог хотеть забрать и палец? — поинтересовалась я.

- А почему нет?

- Знать бы ещё, что это за пальцы, — протянула я.

Ян сразу же вспомнил о моей находке и протянул тетрадь, которую я дала ему в карете, отцу.

- Помнится, ты владеешь древним денерийским?

Мистер Хидс тут же подхватил тетрадь и принялся жадно изучать её содержимое.

— Похоже, это займёт некоторое время, — сообщил Ян, глядя на отца. — Не желаешь ли чая?

- С удовольствием.

— Да-да, я позову вас, когда переведу достаточно, — проговорил глава патруля, даже не оторвав взгляда от тетради.

Ян подал мне руку, и мы покинув кабинет, направились в столовую. Поверенный позвал одну из молоденьких горничных и велел подать нам лёгкий ужин и чай.

- Ты бледная.

- Никак не могу уместить в голове всё услышанное, — честно призналась я.

- В этой истории действительно слишком много но, — задумчиво проговорил Ян. — Мисс Остин так же как и Николай, не помнит лица того, кто велел ей писать записки.

«Демонова магия!» — огорчённо подумала я в очередной раз убеждаясь, что не зря недолюбливаю эту эфемерную силу. Но вслух выражать свои мысли не стала.

— Откуда ты это знаешь? — вместо этого спросила поверенного.

— Я наблюдал за ней. И знаешь, если бы она могла свалить свою вину на кого-либо ещё, уже непременно сделала бы это.

— Может это она и убила деда, — я озвучила мысль, которая не давала покоя ещё с обеда.

— Сомневаюсь. Несмотря на почтенный возраст, мисс Остин не блещет умом и вряд ли смогла бы провернуть всё на таком уровне. Тем более она совершенно не владеет магией, а наш убийца, как мне кажется, вполне приличный маг.

В этом я была полностью согласна с Яном, но мысль о том, что мистер Уотсон так просто отпустил её не давала покоя. Если честно, обида на следователя, сделалась почти нестерпимой. Выходит, он с самого начала понимал, что убийца не я, но по каким-то причинам, держал меня радом. А возможно и вовсе использовал как наживку для истинного злоумышленника! Это казалось невероятным. Я никогда не задумывалась о методах работы патрульных когда работала с ними. Неужели это нормальная практика, так морально истязать невиновного человека? В голове подобное не укладывалось, но факты, оставались фактами. Думаю, после этих событий, мне будет уже не на столько комфортно и интересно сотрудничать с

патрулём. На Денери Уотсона я же просто злилась.

— Отец говорит, что Денери надеется, что мисс Остин приведёт его к убийце. Я же полагаю, что она бы и рада это сделать, да не может.

— Вот бы самим допросить её. Или хотя бы намекнуть мистеру Уотсону, о твоих догадках.

— У нас нет таких полномочий, — скривился поверенный. — А мои слова для Денери едва ли значат больше, чем пустой звук.

— Но у твоего отца есть, — несмело напомнила я, решив не затрагивать тему вражды мужчин. Всё же Ян поступил в высшей степени не красиво и, каюсь, я прекрасно понимала мистера Уотсона, который на первый взгляд просто-таки ненавидел поверенного.

— О нет, он не станет этим заниматься, уж поверь мне, — усмехнулся Ян. — Что у тебя случилось?

Я непонимающе посмотрела на поверенного. Вопрос был весьма неожиданным и непонятным.

- Я же вижу, что с тобой что-то не так, — пояснил Ян.

На самом деле помимо всей полученной сегодня информации, гораздо больше меня тревожило другое — отец. Я постоянно думала о нём. Что с ним? Всё ли в порядке? А отец ли мне вообще Адам Бреннон? Последняя догадка пугала больше всего и я категорически отказывалась в неё верить.

— Дело в моём отце. Я не могу связаться с ним, — совершенно искренне ответила я.

Лицо поверенного приобрело крайне занимательное выражение, казалось его эмоции сменились от удивления до осознания. И это осознание Яну явно не понравилось.

— Катарина, не хочу задеть светлую часть твоих воспоминаний, но с мёртвыми крайне проблематично связаться. Нет, я мог бы, конечно, но не сейчас.

— Что? — я словно только сейчас пришла в себя, отпустив размышления об отце. Что он имеет в виду, когда говорит, что мог бы связаться с мертвецом?

— Ты не можешь связаться с отцом, потому что он погиб, насколько я знаю, много лет назад.

— Кстати об этом, — робко проговорила я, поняв, что сейчас как раз наиболее подходящий момент для того, чтобы рассказать Яну о странностях последних дней. — Дело в том, что мой отец, он жив, как и мать. И я никогда ранее не была в Меренске. Все мои перемещения сводились к поездкам из Глонвуда в Лесск и обратно.

- Продолжай, — серьёзно проговорил Ян, едва я прекратила говорить.

— Так вот я не общалась с дедом, я не гостила в его доме, хотя вся прислуга уверена, что в детстве я была там частым гостем. Мой отец жив, более того он в прекрасном состоянии: здоров и ещё достаточно молод, а здесь все уверены, что он погиб.

Некоторое время поверенный молчал, изучая меня внимательным взглядом. Он словно пытался определить не брежу ли я. Но я была абсолютно уверена в своих словах.

— Это странно, Катарина, очень странно. Насколько я знаю, твой отец считался погибшим во время схода лавины в Западных горах. Это изначально было признано несчастным случаем. Плюс ко всему, где-то четыре года назад, в Меренском управлении патруля снова поднимались материалы того дела, и следователь, который изучал его, полностью согласился с изначальной трактовкой гибели твоего отца.

— Откуда ты это знаешь? — тут же насторожилась я. Не думаю, что мистер Хидс изучал все дела заведённые патрулём Меренска.

— Был крупный скандал. Доминик Бреннон был категорически против того, чтобы, как он выражался, душу его сына тревожили. Мой отец тогда вызывал меня из Глонвуда, чтобы провести ритуал с останками мистера Адама Бреннона, направленный на выяснение истиной причины его смерти. Хотя лично у меня не было сомнений в подлинности официальной версии. В Западных горах часто сходят лавины. Прости.

- Ничего, — задумчиво отмахнулась я. Что-то в рассказе Яна коробило меня, и

очень сильно. — Ты сказал останки. Выходит то тело не сожгли?

Поверенный сделал неопределённый жест рукой и явно подбирал слова.

— Понимаешь ли, Катарина, в том-то и дело, что мы были уверены, что прах мистер Адама Бреннона, как и всех Бреннонов, хранится в фамильном склепе.

И когда стало известно, что его там нет, твой дед стал уверять, что похоронил сына по иным законам, предал земле. Однако и могилы не нашлось. В конечном итоге мистер Доминик Бреннон, официально заявил, что тело твоего отца так и не нашли в горах. Удалось обнаружить лишь личные вещи, да обрывки плаща.

- Дед что-то скрывал, — произнесла очевидное я.

— Естественно. Но это дело минувших лет, и закрыто оно было давно, поэтому следователю, поднявшему всю ту бучу пришлось довольствоваться информацией, записанной задолго до его появления.

— Для чего это дело изучали снова, спустя пятнадцать лет? Ведь это даже не убийство! Несчастный случай. Так зачем разбираться в нём снова?

— В Меренск тогда прибыл новый младший следователь, и он поднимал множество архивных дел. Видимо, чтобы «познакомиться» со статистикой происшествий в Меренске.

— Он жив? — не мешкая спросила я. Вдруг этот человек сможет помочь? Что если он сумеет рассказать мне подробнее при каких обстоятельствах, якобы, «погиб» папа?

— Увы, мистер Тарсон скончался пару месяцев назад. Кстати, как раз в тот период, когда твой дед планировал представить тебя обществу Меренска.

— Мистер Тарсон, — задумчиво повторила я в надежде, что смогу вспомнить это имя, но нет, его я точно не слышала. — Кем он был?

Не знаю, что заставило меня задавать подобный вопрос, наверное, внутреннее чутьё. Казалось, что с этим именем связано нечто важное, значимое. Да и то, что этот человек ни с того, ни с сего принялся разбираться в деле о мнимой гибели папы, казалось достаточно странным.

— Младшим следователем, примерно как Кларенс Деш. Он родом не из Меренска, его прислали переводом с севера, кажется, отцу тогда как раз не хватало хороших сотрудников. Прислали мистера Тарсона, как это ни странно, ведь на тот момент ему было уже больше пятидесяти, не самый востребованный возраст в профессии патрульных. Некоторое время он работал и даже неплохо зарекомендовал себя. Поднимал старые архивы, даже раскрыл несколько громких дел, правда постфактум. Но после, увы, попал в эпицентр скандала. С его участием произошла неприятная история незадолго до кончины.

- Какая? — жадно спросила я.

— Мистер Тарсон использовал засекреченную информацию в своих целях, скажем так. История довольно мутная и точно я всего не знаю, но с подачи твоего деда, который, как говорят, и раскрыл мистера Тарсона, младшего следователя сняли с должности. А вскоре после этого он и наш старый градоправитель, у которого на службе состоял твой дед, погибли.

- Как? — ахнула я. Звучало крайне таинственно и интригующе.

— Всё в тех же Западных горах, — нехорошо прищурившись протянул Ян, — только они стали жертвами плотоядных драконов из озера Тишь.

Я откинулась на спинку стула и попыталась осмыслить услышанное. Дед был правой рукой градоправителя, но в то же время, у него случился конфликт с мистером Тарсоном, который, в свою очередь, похоже, был дружен с тем самым градоправителем. Ведь иначе, зачем отправляться в Западные горы с недругом?

- Для чего они вообще туда отправились?

— Западные горы самое лучшее место для охоты. Многие мужчины ездят туда группами, чтобы поохотиться на роров, бладов.

Я поморщилась вспомнив шкуру горного рора, которой невероятно гордился отец. Он часто рассказывал как убил эту огромную горную кошку молочно-белого цвета. Роры умны и выслеживать их охотникам приходится по нескольку дней. Отец так же мечтал убить блада, но эта горная птица почти не убиваема, а её когти стоят на вес золота. И я понимаю золотоискателей, которые идут в горы ради наживы, но для чего это обеспеченным лордам. Неужели забавы ради?

- Мужчины, видишь ли, любят экстрим, — усмехнулся Ян.

- А мой отец, он тоже отправился туда на охоту?

- Думаю, да. Но это лишь предположение.

- Как думаешь, мы сможем хоть одним глазком взглянуть на дело о его гибели?

На некоторое время Ян действительно задумался, глядя куда-то поверх меня, но

вскоре кивнул.

- Думаю, мы сможем добыть из архива то дело. Если, конечно, дела мистера

Тарсона хранятся там, а не у Кларенса.

- Мистера Деша?

- Да, именно он преемник Тарсона. Тоже недолго в Меренске, и тоже с севера.

- Интересно.

— Вообще ничего интересного. Кларенс обычный парень: трусливый, молодой, не опытный…

— Молодые люди, это воистину великое открытие! — по столовой разнёсся радостный голос мистера Хидса старшего.

Я вздрогнула от внезапного громкого звука, а Ян раздражённо прищурился. Обернулась в поиске, приближающегося главы патруля, но никого не обнаружила.

- У отца своеобразная система оповещения в доме, — пожал плечами Ян.

- Идите скорее сюда! — снова крикнул голос.

- Это магия? — восторженно полюбопытствовала я.

— Отец любит подобные штучки. Вроде серьёзный человек, со статусом, но позёр каких поискать.

Поверенный поднялся и подал мне руку, намекая на то, что нам действительно пора вернуться в кабинет. Я не мешкая поспешила за Яном, мне не меньше чем ему хотелось узнать, что же смог прочесть его отец. Судя по рисункам, речь в тетради шла про таинственную руку, пальцы от которой нам доводилось находить. Быть может, мы узнаем для чего она нужна, и почему сейчас в разобранном состоянии.

Вопросов было слишком много, и сердце непрерывно билось в трепетном ожидании разгадок.

— Входите, входите, быстрее, — торопил мистер Хидс, даже не оторвав взгляда от тетради.

Мы скользнули в кабинет и уселись на облюбованный ранее диванчик.

- Что там? — воодушевлённо спросил Ян

Но, мистер Хидс старший, не удостоил сына вниманием, вместо этого, он взглянул на меня и с некой долей восторга, поинтересовался:

- Знаете ли вы, кем был ваш дед?

— Богачом, правой рукой погибшего градоправителя, героем войны, — проговорила я самое важное из того, что вспомнила.

- А о том, что он был главой Ордена «Чёрный коготь», вам известно?

- Он состоял во многих орденах, я не интересовалась этим, — пожала плечами я.

Глава патруля кивнул своим мыслям и продолжил.

— Орден «Чёрный коготь» сыграл решающую роль в прекращении трёхлетней войны. Именно они избавили Диосту от дивалов и закрыли межмировой проход.

Если бы я умела свистеть, то сейчас непременно присвистнула бы. Оказывается, мистер Бреннон не просто так удостоился звания героя войны.

— Так вот это, — мистер Хидс продемонстрировал нам раскрытую тетрадь с изображением знакомой руки, — особый артефакт. Сильный и очень древний. Это своего рода тюрьма, здесь так написано.

- Тюрьма? — непонимающе переспросила я.

- Тюрьма для бессмертной души, — подтвердил глава патруля Меренска.

— Кажется я слышал о подобном, — включился в беседу Ян, — но, на сколько мне известно, таких артефактов было ровно столько же, сколько и дивалов, проникших в наш мир.

— Да-да, их изготовил величайший мастер того времени, настоящий дракон, последний из переродившихся оборотней-драконов. Он изготавливал эти артефакты несколько лет, пока дивалы безжалостно питались силами магов Диосты.

— Ну вот, у меня такая же информация, — пожал плечами поверенный, — значит то, что все эти артефакты, с запертыми в них душами дивалов были выброшены в их же мир, тоже правда.

— Подождите, я потеряла нить, — честно призналась я. Нет, то что подобные «руки» служили тюрьмами для бессмертных душ дивалов, я поняла, как и то, что все они должны были исчезнуть в межмировом проходе много лет назад, но и только. Связать с этим деда и недавние события я пока никак не могла.

- Вы должно быть знаете, мисс Ломаш, что дивалы обладали бессмертными

душами?

Я кивнула. Это общеизвестный факт — души дивалов живут вечно. Их, в отличие от тела, убить или уничтожить невозможно. Может быть и трёхлетняя война не была бы такой долгой, если бы было достаточно просто убить тело монстра, как это бывает у простых смертных. Ведь дивалов было совсем мало, вроде меньше дюжины, а они умудрились держать в страхе всю империю. Так вот душа подобного монстра, после гибели тела, просто покидала его, при этом она могла вселиться в человека. Только вот не на долго. Вскоре, буквально через день-два, человек — носитель души дивала, сходил с ума.

— Это, — мистер Хидс снова показал мне изображение руки, — чертёж древнего артефакта и заклинание с помощью которого в артефакте можно запереть бессмертную душу, правда не на долго, думаю, максимум лет на десять. Эти вещицы изобрёл дракон, который как раз состоял в ордене «Чёрный коготь», которым руководил ваш дед, улавливаете?

Кажется, я начала понимать к чему клонит глава патруля и догадка показалась мне настолько нереальной, что я сама поразилась тому, как такое могло прийти в мою голову. Неужели мы имеем дело с запертым в артефакте дивалом? Бред какой-то.

— Не сходится, — серьёзно проговорил Ян, — если это та же рука, то в ней явно не хранится ни чья душа. Первое — она не собрана. У нас есть всего два пальца и где прочие части мы не имеем ни малейшего понятия. Второе — со времён закрытия прохода прошло уже больше десяти лет. Не сходится.

- Значит, дракон сделал лишний артефакт, — развёл руками мистер Хидс.

- А с этим драконом, с ним можно поговорить? — робко спросила я.

— Погиб во время закрытия межмирового прохода, — сухо констатировал Ян, непрестанно глядя в одну точку.

— В записках с угрозами упоминалась рука. Думаете, речь могла идти об артефакте?

— А что требовал тот человек в маске у мистера Сайруса? — неожиданно вспомнил поверенный.

- Он спрашивал «где он?»

- Как и в записке для мистера Бреннона. Где он?

- Он — артефакт? — предположил мистер Хидс.

- Вполне возможно.

— Допустим, у них требовали части этого артефакта, но зачем? — искренне не понимала я. — Для чего он убийце?

— А вот это уже совсем другой вопрос, — задумчиво ответил Ян. — В записке оставленной мистером Бренноном, четыре имени, он — пятый, как пять пальцев одной руки. Допустим, что члены ордена «Чёрный коготь» — пятеро мужчин, разделили этот артефакт на части и взяли себе по одной из них…

— И разъехались по разным уголкам Диосты, — осенённая мыслью, перебила я. Мистер Хидс удивлённо вздёрнул бровь. — Да-да, Уайлд утверждает, что все они

жили в Меренске, но после закрытия прохода уехали. Остался только дед и мистер Сайрус в Ростолье.

— Вам известны их имена? — спросил глава патруля.

Ян без слов извлёк из кармана белоснежный лист бумаги и протянул отцу. Краем глаза я заметила, что на нём были выведены имена.

— Сможешь выяснить где остальные?

— Завтра же займусь.

— Нужно поговорить с мисс Остин, — вспомнила о своём желании я. — Всё-таки она писала записки. Пусть не сама, но кто-то заставил её, и было бы хорошо узнать кто.

— Нет, — глава патруля отрицательно покачал головой, — здесь я солидарен с Денери. Лучше подождать немного и проверить так ли чиста память мисс Остин. Тем более наш убийца может сам попытаться связаться с ней. За Тианой лучше последить некоторое время, и, если ничего подозрительного не обнаружится, задержать.

Мне совсем не нравился такой план. Почему они не хотят допросить её как следует? Почему не привлекут ментальных магов? Собственно, этот вопрос я и озвучила.

— Вообще-то, Денери пытался привлечь менталистов, но это оказалось совершенно невозможно. Мисс Остин под действием заклятья. Если кто-то попытается проникнуть в её разум, не важно без её согласия, или с ним, она

погибнет.

— Мистер Уотсон не сказал мне об этом, — ошарашенно проговорила я.

— Тиана не ваша забота, мисс Ломаш. Если нам удастся что-то выяснить с её помощью, я обязательно введу вас в курс дела. Сейчас же, давайте поступим так: вы, мисс Ломаш, пороетесь в бумагах мистера Бреннона. Быть может, удастся найти ещё что-то занимательное. Ян постарается не делать глупостей, а я, завтра же узнаю куда уехали все эти достопочтенные лорды.

— Хорошо, — решительно кивнула я, обратив внимание на громко сопящего рядом Яна. Ему слова отца явно не понравились и, похоже, он совсем не планировал сидеть тихо и не высовываться.

После этого разговора, мыслей в моей голове только прибавилось и всю дорогу до особняка, я молча смотрела в окно, раздумывая над всем сказанным мистером Хидсем старшим. Ян так же молчал, спокойно глядя в окно, и лишь остановившаяся карета вынудила каждого из нас вынырнуть из бездны размышлений.

— Я только сейчас понял, что отец даже не покормил нас нормальным ужином. Пара бутербродов и фрукты не в счёт.

— Ничего, зато дал новую пищу для размышлений.

— Это он умеет, — слегка улыбнулся поверенный. — Сейчас нам всем действительно нужно хорошенько обдумать всё это. Я приеду завтра утром, без меня никаких действий не предпринимать.

- Я постараюсь.

- Катарина!

— Без тебя никуда влезать на стану, — уже со смехом ответила я, и вышла в распахнутую дверь кареты. Скорее бы всё это закончилось.