— Капитан Фрост!

Хэнк медленно приходил в себя.

— Капитан! Вы слышите меня?

Голос доносился как будто из другой галактики.

— Да, да, слышу… — Фрост с трудом открыл глаз и попытался навести резкость на окружающей его обстановке. Он был одет в пижаму и лежал на чистой постели под простыней и теплым одеялом. Комната казалась небольшой, с серыми стенами и единственным окном с задернутыми шторами. Он сделал глубокий вдох и почувствовал запах лекарств.

— Где я? В больнице? — прошептал он.

— Да, капитан, вы в больнице, — подтвердил все тот же голос.

— А как я… — начал Хэнк, приподнимая голову с подушки, но вдруг запнулся, узнав человека, сидящего на стуле рядом с кроватью. — Инспектор Тармонд?

— Неужели узнали? — улыбнулся розовощекий гость. Небольшой акцент выдавал в нем уроженца Шотландии. — Рад, очень рад, что вы не забыли меня.

— Я даже помню Карлотту Флейш и банду ее террористов.

Фрост сел на постели, ощущая, что затылок онемел от долгого лежания.

— Думаю, эти воспоминания не совсем приятны для вас, — наклонился к нему инспектор. — Очень жаль, что нам опять приходится встречаться по такому печальному поводу… Хэнк нахмурился.

— Что? Неужели Бесс и О’Хара…

— Боюсь, что да… Именно поэтому-то я и шел по вашему следу, капитан, с того времени, когда вы, мисс Столмен и ваш друг из ФБР пропали. Об этом исчезновении я узнал в своем офисе в Глазго. Мы ведь сотрудничали с вами раньше, поэтому мне не стоило особенных трудов устроить себе командировку в Лондон, к своим коллегам из Скотланд-Ярда. Думаю, те лишь обрадовались такой возможности воспользоваться моими услугами. Кстати, Скотланд-Ярд также не имел ни малейшего понятия, куда вы все втроем запропастились.

Фрост облизал пересохшие губы и спросил хриплым голосом:

— В таком случае, как вы узнали, что меня надо искать в Лондоне?

— Сначала я об этом и не догадывался, но потом, когда стали один за другим появляться трупы тех убийц, которые охотились за вами, я понял, где вы разгуливаете.

— Только не надо мне льстить…

— А это совсем не лесть. Я ведь немного знаю о ваших профессиональных навыках, поэтому легко определил, что оставлять такой зловещий след из мертвецов может только такой специалист, как вы. Как видите, я не ошибся!

— Да, не ошиблись, — согласился Хэнк. — Только от этого все равно толку мало. Я ни черта не помню.

— Знаю, амнезия, — сказал инспектор. — Я читал заключение доктора… как его… доктора Тичена.

— А, старого ковбоя. Друга Моники…

— Я очень сожалею о том, что случилось с ней, — вздохнул тот и прокашлялся. — В общем, диагноз Тичена подтверждают врачи этой больницы. Поверхностное ранение головы, вам еще повезло, что пуля не пробила череп. Ладно, давайте ближе к делу, по которому я пришел. Капитан, я должен точно знать, что вы в состоянии вспомнить.

— Самое главное — я помню, кто я такой. Я также вспоминаю, как стреляли в Бесс. Когда я очнулся, то узнал вас. Я помню все, что произошло со мной с того момента, когда я пришел в себя в мокрой одежде в темном лондонском переулке. Но как я туда попал — черт его знает. Помню, на нас с Бесс и Майком О’Хара напали какие-то солдаты, я стрелял из пистолета Майка, Бесс заслонила меня от пули, затем была перестрелка, потом — какой-то туман и больше я ничего не помню… Извините, инспектор, понимаю, что этого очень мало, но просто не могу припомнить больше.

— Очень хорошо, капитан, — ободрил его Тармонд, придвинул стул поближе к кровати Фроста и заговорил тихим, почти заговорщическим голосом. — Я не стану от вас ничего скрывать, вы сами прекрасно понимаете, с каким серьезным противником столкнулись на этот раз. Нам позарез необходима ваша помощь. Мисс Столмен работала над репортажем, из-за которого, по нашей версии, погиб тот журналист, который начал его писать. Мне приходится допускать, что сейчас и ваша невеста… мертва. Все свидетельствует о том, что убийцы являются частью хорошо организованной безжалостной преступной группировки. Мы подозреваем, что они — террористы. Невероятно, но вы столкнулись с ними и вышли живым из всех переплетов. Они не могли бы так упорно охотиться за вами, если бы вы не обладали какой-то важной информацией о преступниках, разглашения которой они боятся больше всего. Что это за информация — месторасположение их базы? Численность группировки? Конспиративная сеть? Будущие операции? Не знаю. Что бы это ни было, оно спрятано в вашем мозгу, и нам необходимо каким-то образом до него добраться. Вы должны вспомнить…

— Только не думайте, что я не пробовал это сделать. Сперва я даже не знал, кто я вообще такой. Проклятая амнезия! По-моему, потеря памяти связана не только с раной головы. Я еще испытал и сильный шок, когда увидел, как Бесс спасла меня ценой своей жизни от неминуемой смерти…

— Да, вы правы, такое нелегко бесследно пережить, — согласно кивнул инспектор. — Однако, вы же сами только что сказали, что сначала даже не знали, как вас зовут. А потом вспомнили. Значит, память возвращается! Это также значит, что если мы с вами хорошенько постараемся, то есть шанс вытащить на свет божий все секреты, которые упрятаны у вас там.

И он постучал себя пальцем по лбу.

— Я помню лишь Бесс и О’Хару, — ответил капитан. — И еще Монику, которая погибла из-за меня. Черт побери, я готов согласиться на то, чтобы мой череп вскрыли консервным ножом, лишь бы это помогло найти проклятых убийц!

— Вот и хорошо, — инспектор встал и кивнул Хэнку. — Я приеду завтра в девять утра и перевезу вас в другое место. Постарайтесь хорошенько отдохнуть. О безопасности не беспокойтесь — за дверью палаты круглосуточно дежурят два вооруженных охранника.

— Спасибо, инспектор, — усмехнулся ему Фрост. Тармонд вышел, а капитан устало опустился на подушку и закрыл глаз. Он устал.