Сарди остановился у стеклянной двери бара, но не вошел в нее. Вместо этого он обернулся и посмотрел на Фроста.

— Мой клиент находится в машине, рядом, но парковка тут запрещена. В его лимузине имеется самый широкий выбор напитков, капитан. Мы не собираемся причинять вам никакого вреда и очень не хотели бы, чтобы вы оказались хоть как-то замешаны во что-либо, хоть в самой малейшей степени не соответствующее общепринятым нормам морали. Итак?

Фрост несколько секунд пристально смотрел на него, а потом медленно кивнул.

— Ладно, только пусть те три обезьяны держатся от меня подальше. У вас есть оружие?

— Конечно нет, сэр.

— Все равно, идите впереди. Я просто подойду к машине. А дальше посмотрю по обстоятельствам.

— Согласен. Еще одно. Вы, вероятно, узнаете моего клиента в лицо. Насколько мне известно, вы встречались раньше.

— Не понял?

Сарди — в котором Фрост безошибочно распознал адвоката — загадочно улыбнулся и двинулся мимо двери бара в просторный вестибюль аэропорта. Фрост, после секундного колебания, последовал за ним.

Они пересекли вестибюль и вышли на улицу. Воздух был теплый, несмотря на сгустившиеся сумерки.

Теперь Фрост ясно увидел лимузин — жемчужно-серый “Линкольн Континентал”, оснащенный всем, что к нему положено: телефоном, телевизором, пуленепробиваемыми стеклами и остальным.

Когда Сарди подошел ближе, дверца отделения для пассажиров открылась. Фрост чуть нагнулся и заглянул внутрь. В автомобиле загорелся неяркий мягкий свет.

Фрост увидел на заднем сиденье лимузина человека, которого он уже, несомненно, встречал раньше. Он не знал его имени, но помнил обстоятельства встречи.

Этот пожилой мужчина с солидным животиком однажды прервал на некоторое время совещание главарей двух мафиозных группировок в обеденном зале одного из нью-йоркских ресторанов, чтобы Фрост смог убить Роджера Фарборна…

Роджер Фарборн имел неосторожность подставить Фроста наркодельцам в Бирме, да так, что его чуть не прикончили, или — того хуже — не оставили калекой на всю жизнь.

Фрост сумел добраться до своего врага, а когда крепкие ребята из охраны мафиози собиралась проучить дерзкого пришельца, этот человек — сейчас казавшийся более старым и более мудрым — вмешался и позволил Фросту спокойно уйти, чтобы избежать кровавой перестрелки.

Некоторое время они смотрели друг на друга. Наконец мужчина заговорил, и Фрост узнал этот жесткий, решительный, но теперь очень усталый голос, звучавший глухо и невесело.

— Джозеф Канаретти, мистер Фрост. Когда-то я помог вам, а теперь хочу просить вашей помощи. Я увидел ваше лицо — и эту незабываемую черную повязку — на экране телевизора в сегодняшних новостях и сказал себе: вот человек, который мне нужен. И я возблагодарил Господа Бога за свою удачу. Не откажитесь присесть рядом со мной. Гарантирую, что с вами ничего не случится.

— Как тогда, — улыбнулся Фрост. — Что ж, я полагаюсь на ваше слово.

— И вы не ошибетесь. А поскольку я не хочу, чтобы парни из ФБР, которые сидят вон там, в зеленом фургоне позади нас, оштрафовали меня за неправильную парковку, то давайте поторопимся.

Фрост усмехнулся, кивнул и шагнул к машине.

— Значит, ваше честное слово?

— Да. Вы же помните — на него можно положиться.

— Хорошо, я верю.

Он нагнулся и влез в автомобиль. Сарди заглянул внутрь и вопросительно посмотрел на Канаретти. Тот кивнул, и адвокат протянул руку.

— Было очень приятно познакомиться, капитан Фрост.

Я прослежу, чтобы ваш багаж незамедлительно доставили в резиденцию мистера Канаретти. Естественно, если вы не против.

Фрост посмотрел на Канаретти.

— Возможно, вы захотите погостить у меня некоторое время, и вам понадобятся ваши вещи, — сказал тот.

Фрост пожал плечами, а потом достал багажную квитанцию и протянул ее Сарди.

— Благодарю, капитан. До встречи.

Сарди пожал руку Фроста и захлопнул дверцу. А в следующий момент лимузин плавно соскользнул с места и слился с густым потоком машин, который тек мимо аэропорта.

Канаретти наклонился и согнутым пальцем постучал в прозрачную перегородку, которая отделяла его от водителя. Стекло опустилось, и Канаретти сказал шоферу:

— Не гони так, Гарри. Я не хочу, чтобы фэбээровцы арестовали меня за превышение скорости или что-то в этом роде.

Затем он снова откинулся на спинку сиденья и внимательно посмотрел на Фроста.

— Могу я предложить вам выпить, капитан? Есть виски, джин, водка. Чем вы предпочитаете травить организм?

Фрост отрицательно качнул головой.

— Я пью только за рулем. Если машину ведет кто-то другой, я люблю оставаться трезвым. Что вы хотели от меня, мистер Канаретти?

— Мне нравится ваша прямота, ей-богу. Трудно, конечно, поверить, что человек, занимающийся столь предосудительным бизнесом, уважает честный подход к делу, но я именно таков. Поэтому я не особенно расстроился, когда вы прикончили Фарборна. Он был нечестным партнером.

— Ну, а все же, чего вы хотите? — снова спросил Фрост.

Канаретти слегка улыбнулся.

— Мне кажется, вам не помешало бы сейчас плотно перекусить. Я приглашаю вас пообедать со мной в моем доме на побережье. А за едой обо всем и поговорим, Кстати, у меня прекрасный повар. Вы любите итальянскую кухню, мистер Фрост?

— Да, я люблю итальянскую кухню. Но почему вы не можете сейчас сказать мне, в чем дело?

Канаретти вздохнул.

— Вы должны понять, что я уже не тот главарь банды, которых показывают в старых фильмах. Я теперь бизнесмен и занимаюсь вполне легальной деятельностью. А возникшая проблема связана и с бизнесом, и с моей семьей. И под семьей я не имею в виду клан.

Вот поэтому я и предлагаю, чтобы мы сели за обеденный стол и все спокойно обсудили, а не делали это в машине, впопыхах.

— Предупреждаю, — сказал Фрост, — я не стану никого убивать по вашему заказу.

— Мне очень жаль, что вы обо мне такого мнения, — вздохнул Канаретти. — Хотя не исключено, что мое предложение будет связано с некоторым насилием. Но это мы тоже обсудим за обедом. Ну, а что вы теперь скажете насчет выпить?

Фрост пожал плечами.

— Пусть будет виски.

— Отлично. Я тоже глотну немного.

Он нажал на кнопку, и в спинке переднего сиденья бесшумно открылись блестящие створки. Канаретти посмотрел на Фроста.

— Уже неделю я ищу человека, которому мог бы поручить это дело. Вы — тот, кто мне нужен. Мой приятель, работник телевидения, сообщил мне, что вы предотвратили попытку захвата самолета. Вы настоящий мужчина. Я изучил весь ваш послужной список, знаю все о вас, и о работе в службе безопасности, и остальное. И пришел к выводу, что вы самый подходящий для меня человек. Кстати, извините за нескромный вопрос, но могу я поинтересоваться, как вы лишились глаза?

— Да нечего тут рассказывать, — с улыбкой ответил Фрост. — Однажды я оказался на необитаемом острове вместе с красивой девушкой. Я любил, когда она закладывала мне в рот виноградины — одну за другой — ну, как в кино, видели?

И вот как-то раз я лежал на песке, а она доставала из корзинки виноград и кормила меня. Это было так приятно…

Правда, уже с первой нашей встречи я подумал, что с этой девушкой что-то не так. И вот внезапно я узнал, что именно.

Она поднесла к моему лицу руку с очередной виноградиной, я подался вперед… кошмар.

Во-первых, у нее были очень длинные ногти, а во-вторых, она оказалась очень близорукой. И как я сразу не догадался?

Он коснулся своей повязки.

— Естественно, я немедленно дал ей отставку, но было уже поздно.

Канаретти несколько раз кивнул, с трудом сохраняя серьезность.

— Мне нравятся люди, которые в наше трудное время сохраняют чувство юмора, капитан. Ей-богу, нравятся.

Он протянул Фросту стакан с густо-янтарной жидкостью.

— Виноградина, говорите? Черт побери!

И Канаретти засмеялся.