Четвертая украденная машина вышла из строя. И они пошли пешком, держась за руки. До лагеря оставалось примерно две мили. Машина умерла естественной смертью. Зажглась аварийная лампочка генератора, и салон наполнился запахом, чем-то напоминавшим запах жареного мяса. Потом на черной панели приборов зажглась еще одна маленькая красная лампочка. Когда на повороте Холден нажал на педаль тормоза, машина тихо испустила дух.

Холден надеялся, что владелец ее найдет, потому что у него мурашки шли по коже от одной мысли, что он что-то украл. Дэвид оставил пятьдесят долларов в пепельнице — там, куда они шли, доллары были не нужны. Это были деньги на новый генератор. Бензина в машине оставалось больше, чем когда он с Рози угнали ее.

Но Холден знал, что владелец наверняка облазит всю машину внутри и снаружи и, скорее всего, найдет пятьдесят долларов. Больше это его не беспокоило, потому что он сделал все, что мог.

Все еще держась за руки, они шли по разбитой проселочной дороге к лагерю. Скоро они надеялись встретить часовых «Патриотов».

Рози плакала. Она расплакалась внезапно, хотя не ревела почти никогда.

— В чем дело?

— Моя сумка.

— Что ты имеешь в виду?

— Помнишь, я говорила тебе, что купила розовое платье?

На самом деле Холден не помнил. И он всегда старался быть честным.

— Розовое платье?

— Да, — всхлипнула Рози. — То, из французского магазина в Форталезе.

Он помнил Форталезу и на всякий случай сказал:

— Ах, да!

— Платье было у меня в сумке. Оно осталось в багажнике этой проклятой машины.

— «Роллс-Ройса»?

— Да.

— Жаль.

— Я хотела, чтобы ты посмотрел, как оно на мне сидит, — всхлипывая, сказала Рози.

— Спасибо, что любишь меня, — сказал Дэвид Холден, и, остановившись посреди дороги, обнял Рози и крепко поцеловал в губы. Губы были соленые от слез.