На семнадцать человек, из них трое водители, осталось всего два микроавтобуса. А Кларку Петровски, который, по-видимому, получил серьезные внутренние повреждения и был в коматозном состоянии, возможно, умирал, была нужна немедленная медицинская помощь.

— Рэнди, Том, вы отвечаете за то, чтобы Кларк был доставлен к врачу. Честер Уэллс наверняка сможет вам помочь. Лютер, ты не против?

Лютер Стил только кивнул. Таким рассерженным Дэвид Холден его еще никогда не видел.

— Десять человек войдут в один автобус, включая водителя, если мы будем дышать неглубоко. Рози, я сам, Лютер и Билл…

— Считайте и меня, — пробормотал Хаустедер.

Холден посмотрел на Хаустедера и потер свою правую скулу. Он посмотрел на него опять, на этот раз на его перемотанный нос.

— Ладно, и ты. Это пять. Выбери еще пятерых лучших из своих людей.

Хаустедер кивнул, потом взглянул на Рози Шеперд.

— Инициалы М.В. означают Мэрион Вэсли.

Он встал и пошел к своим, выбирая людей.

Стил сказал:

— У нас еще есть шансы?

— ФОСА наверняка так думают, иначе Шоу и тот другой не стали бы обматывать себя взрывчаткой, чтобы остановить нас. Никто не знает, как мы собираемся проникнуть в пансионат. У нас есть шансы.

Дэвид Холден встал, все тело у него болело. Правая сторона лица болела от удара Хаустедера.

Рози улыбнулась, глядя, как он с трудом встает.

— Я люблю тебя.

Холден на секунду прижал ее к себе, потом подобрал плечевую кобуру и пояс со второй кобурой и пошел к автобусу.