Знаешшто Этель сказал гдето через неделю Бернард Кларк мы могли бы нанести визит моему приятелю графу Клинчемскому.

Давайте воскликнула Этель всегда готовая к новым приключениям я аххотно познакомлюсь с евосиятельством.

Бернард ревниво нахмурился над ее чютачку пустыми словами.

Тогда надо одецца в самое лутшее проворчал он.

Этель заскочила в свою комнату и облачилась в зеленый муслин пристойного фасона кружевной шарф длинные безжевые перчатки и муслиновую шляпку в тон. В одной руке у нее был зонтик от сонца и зеленая шелковая сумочка где лежали шпильки для волос чистый носовой платок пять шиллингов и баночка руммян на всякий случай. Она смотрелась как абварожительное видение с развивающимися по ветру светлыми кудрями и Бернард закусил губу чютачку сильно так трудно ему было сдерживацца и он чюствовал что скоро пора женицца на Этель. Сам он тоже привасходно выглидел в изысканных белых брюках шелковой рубашке и голубом блейзере с поясом и кепи. Он так оделся в честь графа который в юности учился в Кембридже и Бернард Кларк тоже.

Наконец они очютились в везтибюле Хрустального Дворца и быстро прошли к личным апортаментам. Эдвард Прокурио прохаживался взадвперед по проходу и выглядел мрачным и таинственным как всегда.

Дома ли евосиятельство бодро спросил Бернард Кларк.

Который уточнил Прокурио сдесь живет много сиятельств добавил он с призрением.

Я имею ввиду графа Клинчемского заметил Бернард.

А этот дома отвечал Прокурио насколько мне извесно устроил вечеринку.

Нуину воскликнул Бернард мы как раз во время Этель. Да согласилась Этель взволнованно.

Затем они позвонили в звонок и дверь открылась. Звуки смеха и комических куплетов доносились из обители и вмиг они оказались в набитой битком гостиной. Ее заполняла вся Знать и толстая добродушная герцогиня пела быструю песенку вызывая всеобщее веселье. Граф направился к двоим вновьприбывшим. Привецтвую Бернард старина воскликнул он как мило а кого ты привел добавил он взглянув на Этель.

О это мисс Монтикю сказал Бернард позволь тебе представить…

Будь так добр учтиво согласился граф и Бернард поспешно сделал что положено. Этель начала ожевленную беседу а Бернард отошел посмотреть нет ли в толпе знакомых.

Какие прелесные у вас апортаменты воскликнула Этель самым свецким тоном.

Ничего себе ответил граф а вы живете в Лондоне добавил он громко а то ктото играл трудную пиесу на пианино.

Нетнет сказала Этель я из Нортумберленда но сейчас гощу у мистера Кларка в отеле Гейети продолжала она чютачку стремясь пустить пыль вглаза.

Вот как заметил граф давайте я вас познакомлю со своими друзьями.

Бутьте так добры сказала Этель деликатно облегчая нос.

Граф пропал вдали в обезумевшей толпе но вскоре вернулся с пожилым мущиной. Лорд Хиссоп мой друг представил он мисс Монтикю.

Этель позжелтела. Лорд Хиссоп произнесла она слабым голосом это же мистер Солтина я его хорошо знаю.

Тсс прошептал граф принц Уэльский недавно удостоил его титула.

Ну да пробормотал мистер Солтина пораженный нахотчивостью графа.

В самом деле заметила досадливо Этель и как вы здесь очютились.

Я гость евосиятельства парировал мистер Солтина у меня свои апортаменты в подвале вот так.

Мне всеравно надменно бросила Этель я в привасходном номере в Гейети.

Ничего неможет быть лутше бесспорно вмешался граф как считаете Хиссоп а.

Несомневаюсь там прелесно согласился мистер Солтина он нехотел ссорица Этель как же ты бросила Бернарда.

Небросала я его разсердилась Этель он тоже в Гейети и мы вместе сколькорас были в тиатрах и на танцах.

Очень рад что ты веселишься сказал мистер Солтина дружелюбно а то в последнее время была такая бледненькая.

Еще бы в вашем жилище так душно воскликнула Этель ну а еще друзья у вас есть обратилась она к графу.

Сейчас посмотрю любезно отозвался тот и снова пропал.

Не знаю от чего ты на меня апалчилась Этель зашептал мистер Солтина.

Этель поправила волосы и глянула с издевкой. Очень тайинственно я бы сказала взяли уехали и получили титул заметила Этель нашей дружбе думаю теперь конец вы вить наверно собираетесь скоро женицца на герцогине или вроде.

Вовсе нет воскликнул мистер Солтина знаешь Этель сказал он густо краснея я всегда надеялся женицца на тебе в один прекрасный день.

Это для меня новость отрезала Этель все еще досадуя.

Но не для меня пробормотал мистер Солтина и голос задрожал в его груди. Могу добавить что всегда любил тебя и до сих пор люблю добавил он страсно.

Но я вас не люблю отвечала Этель.

Может если бы мы поженились ты смогла бы сказал мистер Солтина.

Думаю нет ответила Этель но все равно очень любезно с вашей стороны было просить моей руки и она улыбнулась более ласково.

О мука воскликнул мистер Солтина держась за стол моя жизнь превратицца в кислый виноград и пепел без тебя.

Бутьте мущиной нежно прошептала Этель а я всегда стану думать о вас с теплотой.

Лутше такая малость чем совсем ничего сказал мистер Солтина мрачно а тут и граф подошел с энергичной дамой в оптягивающем шелковом платье по имени леди Гейб Финчлинг муж ее был генерал но уже несколько лет как умер. Это и есть мисс Монтикю начала она чютачку громким голосом. Да ответила Этель а мистер Солтина утер росинки пота со лба. Леди Гейб Финчлинг и не подозревала что рас троила предложжение руки и серца.

Граф время отвремени присоединялся к разговору и леди Гейб Финчлинг рассказывала чютачку злое зычные истории для общего увеселения. Вскоре появился Бернард Кларк и сказал им пора идти.

Досвиданья Клинчем поблагодарил Бернард должен сказать вечеринка мне ужасно понравилась просто шартрез правда Этель.

Прелесно воскликнула Этель вы наверно часто тут бываете обратилась она зависливо к леди Гейб Финчлинг.

Частенько отвечала леди Г.Ф. ну досвиданья вижу вы торопитесь и она поспешила в буффет.

Досвиданья Этель выдавил нещасный мистер Солтина и схватил ее за руку однажды ты пожалеешь о своих жестоких словах прощай сказал он много значительно.

Да досвиданья произнесла Этель раз сеяно а затем повернулась к графу было очень весело благодарю вас.

Не стоит благодарности воскликнул граф досвиданья Бернард добавил он я какнибудь заглину к тебе в отель.

Прошу пробормотал Бернард буду рад Клинчем старина добавил он надевая наголову голубое кепи и с этими словами они с Этель покинули жизнерадосное общество и опять затерялись на улицах Лондона.