Рассказывают также, что повелитель правоверных Харун ар-Рашид однажды иочью почувствовал сильное беспокойство. И он пошёл пройтись во все стороны по своему дворцу и увидел невольницу, которая покачивалась от опьянения (а халиф был влюблён в эту невольницу и любил её великою любовью). И он стал с ней играть и привлёк её к себе, и с неё упал плащ, и изар её развязался. И халиф стал просить её о сближении, и невольница сказала: "Дай мне отсрочку до завтрашнего вечера, о повелитель правоверных - я не приготовилась для тебя, так как не знала, что ты придёшь". И халиф оставил её и ушёл.

А когда пришёл день и засияли огни солнца, он послал к ней слугу, чтобы тот уведомил её, что халиф идёт к ней в комнату, но невольница послала сказать ему: "Слова ночные день уничтожает".

И ар-Рашид сказал своим сотрапезникам: "Скажите мне стих, где бы стояло: "Слова ночные день уничтожает".

И они отвечали: "Слушаем и повинуемся!"

И затем выступил вперёд ар-Раккаши и произнёс такие стихи: "Клянусь Аллахом, знай ты моё волненье, Покой ушёл бы от тебя тотчас же.

Ведь та оставила тебя безумным, Кто не идёт, но и не принимает.

А обещав, уйдёт и после скажет:

"Слова ночные день уничтожает".

А после этого вышел Абу-Мусаб к произнёс такие стихи:

"Когда проснулся ты с летящим сердцем И, сна не знав, ночной покой утратил, Ужели мало, что глаза льют слезы И все внутри огонь, как тебя вспомню? Но улыбнулся он и молвил гордо: "Слова ночные день уничтожает".

А потом выступил Абу-Новас и произнёс такие стихи:

"Долга любовь, прервались посещенья, Открылись мы, не помогло признанье, Хмельною мне она явилась ночью, Достоинством украсив опьяненье. И покрывало с плеч её упало В игре, и плащ прозрачный развязался, И ветер бедра всколыхнул крутые И ветку с парою гранатов малых. И молвил: "Дай влюблённым обещанье". Она же: "Завтра будет посещенье", И утром я сказал: "Обет!" - и слышу: "Слова ночные день уничтожает!"

И халиф приказал дать каждому из поэтов по кошельку денег, кроме Абу-Новаса. Ему он велел отрубить голову и сказал: "Ты был с нами во дворце ночью!" - "Клянусь Аллахом, - ответил Абу-Новас, - я не спал нигде, кроме своего дома, но твои слова указали мне на содержание стихов, и сказал Аллах великий, - а он самый правдивый из говорящих: "А стихотворцы - за ними следуют обманщики; разве не видишь ты, что они во всякой долине блуждают и что говорят они то, чего не делают?"

И халиф простил его и велел ему выдать два кошелька денег, и потом поэты ушли от него.