Когда на середину небосклона Яснейший Пастырь поднял факел свой, И манит коз, измученных жарой, Прохладных вод живительное лоно, И укрывает ласковая крона Замолкших птиц, и в тишине лесной Одни цикады, несмотря на зной, Унылого не прекращают звона... И Лизу плачущий, не зная сна, К Натерсии взывает - той из нимф, Что бессердечней всех: "Меня погубит Страданье - ты другому отдана, А он тебя не любит", - эхо с ним Вступает в спор: "...она... тебя не любит.

Перевод В. Резниченко