Знак

Абсолют Павел

Крис Вэнтел — молодой парень, выросший в хорошей и обеспеченной семье. В один прекрасный день при помощи Испытательного Знака перед ним открываются двери в мир магических таинств. Явление рядовое, поскольку магия в Иллории повсюду. Но способности Криса отличаются от обычных, и перед ним встает вопрос: следует ли рассказывать всем о своем незаурядном даре?

Глава 1

Перед небольшим двухэтажным зданием с красивым фасадом задумчиво стоял молодой парень. На вид ему было лет девятнадцать, хотя на самом деле через два месяца ему исполняется только семнадцать лет. На нем были добротные, даже модные в этом году, рубаха и штаны, а также неплохие сапоги. Сбоку на ремне висела небольшая сумка, которую уже пару раз хищно оценивали не слишком благонадежного вида личности.

Меня зовут Крис Вэнтел, и сегодня мне, наконец, нанесут мой первый Знак. Без сомнения, каждый ребенок, каждый подросток мечтает об этом дне, надеется, верит, копит деньги. К сожалению, собственных, с трудом заработанных средств не хватило. Чуть меньше половины добавил отец. Не представляю, как люди из менее благополучных семей собирают деньги на Испытательный Знак, более вероятно, что они покупают этот знак в более зрелом возрасте.

Салон Знаков господина Гейвеля переливался всеми цветами радуги. То и дело появлялись короткие фразы, нахваливающие умения местного мастера. Вот уж не знаю на кого рассчитано это светопреставление. Маги — народ степенный, уж они то, как никто другой знают как важно содержание, а не внешняя оболочка. Несмотря на это, заведение пользовалось большим успехом и репутацию имело неплохую. В заведение Мастера Гейвеля приезжали из столицы и даже из соседних государств — в некоторых специфических знаках магу, говорят, не было равных.

Я пересек полупустую улицу и решительно направился к входу салона. Как только я вошел, где-то в районе обширного стола приемной звякнул приятный мелодичный звук.

— Светлого дня, господин. Чем я могу вам помочь? — Я немного растерялся — девушка в приемной была ослепительно красива, к тому же господином меня редко называли, фактически никогда.

Глава 2

Маголетов в порту было всего четыре: наша Искра-2, еще одна Искра, только более старого образца, военный «Стордатт» с толстенной броней и внушительного вида боевыми орудиями. На краю площадки скромно притулился небольшой скоростной корабль неизвестной марки — может курьерский, а может и частный. Наверное, стоит дать некоторые пояснения по поводу некоторых названий в Иллории. Честно говоря, я не сильно старался в изучении языков, хотя кое-что из школьного курса все же осело в моей голове. Так вот, со старо-имперского Стордатт переводится как лесной гигант. Почему такое название у военного маголета из столичных мастерских, спрашивайте не у меня. Название моего родного города — Сторвайн, как можно догадаться, переводится как Лесной Город, Арвайн — Светлый город. В Арвайне я никогда не был, но слышал, что в давние времена на улицах города было установлено множество магических светильников, которые работают до сих пор. Название столицы Иллории — Вайн в очередной раз напоминает о том, что наши предки предпочитали не заморачиваться из-за названий населенных пунктов.

Вблизи пассажирская Искра производила еще больше впечатлений. Обтекаемый каплевидный корпус, обшитый листами металла, аккуратные стекла иллюминаторов смотрелись стильно и вместе с тем грозно. Высотой маголет был с двухэтажный дом, в ширину также был около четырех метров, в длину же занимал не менее двадцати пяти метров. На обратной стороне билета я прочитал, что корабль предназначен для перевозки сорока восьми человек и развивает скорость до семидесяти километров в час. Подумать только — это вдвое больше скорости магохода по хорошей дороге! Надо будет маму еще раз обязательно поблагодарить: я бы просто пожадничал отдавать в пятнадцать раз больше денег, чем стоило это путешествие вместе с наземным караваном.

Закрепив багаж на специальных полках, я удобно устроился в кожаном кресле. Ура! Мне досталось место возле иллюминатора — можно поглазеть на землю с высоты птичьего полета. Рядом со мной уселась дородного вида дама, презрительно окинула меня взглядом и громко фыркнула. Ну и ладно, настроение мне все равно уже никто не испортит.

— Молодой человек, не могли бы вы принести мне стаканчик чего-нибудь алкогольного. Я плохо переношу полеты на этой штуковине. Не волнуйтесь, служанка в курсе, — произнесла моя соседка и отвернулась, не дождавшись ответа. Похоже, я несколько преувеличил, сказав, что настроение мне никто не сможет испортить.

— Конечно, энн (уважительное обращение к женщине в Иллории), — я окинул взглядом габариты женщины, подумав, что второй раз она в это кресло не втиснется — первый раз это случилось чудом, не иначе. Поминая про себя морта, я потопал в комнату обслуги.