Заложник №1

Альбертацци Ральф

Фишер Дэвид

Остросюжетный политический детектив Д.Фишера и Р.Альбертацци – это захватывающая история о едва не удавшейся попытке похищения президента Соединенных Штатов, предпринятой по приказу ливийского лидера Моаммара Каддафи.

От автора

Президента Соединенных Штатов может убить любой. Нет ничего сложного в том, чтобы подобраться к нему незамеченным на расстояние винтовочного или даже пистолетного выстрела. Шансов остаться в живых после покушения мало, однако нет недостатка в людях, для которых это не имеет большого значения. Так почему же тогда было так мало попыток убить президента? Это происходило по той же причине, по которой эти немногочисленные попытки осуществлялись просто сумасшедшими людьми, а не политическими группировками, – смерть президента не принесет никаких преимуществ.

Как раз напротив, в результате этой смерти можно многое потерять. Политика, проводимая президентами, уже не является результатом их единоличного курса, как это было во времена правления Вильсона или Теодора Рузвельта. Теперь это результат долгих дискуссий и споров советников, который зачастую не совпадает с желаниями президентов. Поэтому смерть президента почти не повлияет на политическую линию, которую кто-то попытается изменить подобным образом. Убийство президента может даже иметь положительный результат, и мы были свидетелями того, как Великое общество расцвело после убийства Кеннеди под руководством Джонсона, которому удалось протащить те же самые программы через упрямый Конгресс.

В плане международных отношений существует еще большая опасность. Ничто так не приводит в ярость людей, как убийство их лидера, и если бы, например, Организация освобождения Палестины (ООП) убила президента США в знак протеста против поддержки Америкой Израиля, то эта поддержка не только не прекратилась бы, но стала бы еще масштабнее.

С другой стороны, захват американских заложников показал, что это эффективный способ добиться уступок, получить оружие и деньги.

I. Подготовка

1

Дэвид Мельник покинул свой гостиничный номер и спустился в холл. Через левое плечо у него было перекинуто утепленное пальто, а в руках он крутил шляпу. Холл гостиницы был полутемным, но он все равно остался в темных очках. Возле открытой двери номера 1418 стояла тележка, нагруженная полотенцами и простынями. Он шагнул в номер и улыбнулся горничной.

– Вы уже заканчиваете? – спросил он по-французски.

– Да, месье. Я только положу полотенца в ванную и больше не буду вас беспокоить.

– Можете не торопиться.

Он скинул с плеча пальто, небрежно бросил его вместе с шляпой на кресло, подошел к окну и стал смотреть в него, дожидаясь ухода горничной. Потом он повернулся, снял очки и внимательно осмотрел комнату. Высокий и стройный, он стоял неподвижно, сначала двигались только его глаза – холодные голубые глаза, грозный вид которых подчеркивало полное отсутствие бровей. После того, как глаза изучили все перед собой, справа налево потихоньку начала двигаться голова. Немигающие глаза и крючковатый орлиный нос делали его похожим на хищную птицу. И только после того, как он увидел, действительно увидел все в комнате, в движение пришло тело.

2

Коридор был длинным, хорошо освещенным и пустым. Двери кабинетов располагались вдоль стен через равные промежутки в двенадцать футов. Освещался коридор неоновыми лампами, установленными на потолке, и через единственное окно в конце холла. В это раннее утро солнечные лучи отражались от белых облицовочных плит здания, и яркие блики от окна резали глаза Джулиану Мазору, который стоял возле двери своего кабинета, разглядывая коридор и куря свою последнюю на сегодняшний день сигарету. Было девять часов двенадцать минут утра, и он думал, как ему удастся остаток дня прожить без еще одной сигареты. Нет, он не сможет. Черт побери, он понимал, что прикончит пачку до ланча, и все же продолжал задавать себе этот вопрос.

Щурясь от ярких лучей солнца, он бросил еще один взгляд на коридор и с сожалением вздохнул, как делал всегда, когда возникала сложная проблема. В такие моменты он говорил себе, что если бы работал в Скотленд-ярде, то все было бы иначе. Он был уверен, что в Скотленд-ярде коридоры темные и извилистые, в кабинетах камины, на полу лежат тяжелые ковры, на стенах висят старинные картины, а мебель громоздкая и полированная.

Он знал, конечно, что это совсем не так, потому что спрашивал у многих сотрудников Скотленд-ярда об их рабочих местах, но он любил старые детективные романы, и ему нравилось представлять, что где-то подобная обстановка существует в реальности. А здесь, в штаб-квартире Моссад в Израиле, все было бесцветным, функциональным, эффективным и угнетающим. Он мечтал о викторианской обстановке, о скрытых намеках вместо прямых указаний, о загримированных фигурах, молча проходящих затемненными коридорами. Он снова вздохнул, зашел в кабинет, закрыл за собой дверь и, подойдя к столу, достал последнюю сигарету. Докурив ее большими затяжками почти до фильтра, он затушил окурок, сел за стол и снова прочитал отчет.

Мазор обхватил голову руками и помотал ею. Где это написано, – подумал он про себя, – что агент должен иметь «интуицию»? Где эти идиоты нахватались таких понятий? Он старался, Бог свидетель, что он старался вдолбить им, что лучший способ точно выполнять приказы – это выполнять приказы. Интуиция – прерогатива высших чиновников штабов, где люди могут позволить себе это, потому что не умеют делать ничего лучшего. В штабе человек может сидеть, откинувшись в кресле и, подперев рукой голову, думать о чьей-то судьбе и фантазировать о том, что может произойти в этом самом невероятном из миров. Потом этот человек может спустить свои фантазии в сортир и обратиться к реальностям этого самого делового из миров.

Вот чьей прерогативой является интуиция – штабов и сортира. В условиях агентурной работы интуиция называется гаданием, а гадание не лучший путь укрепления национальной безопасности. Но как убедить игрока в кости, что он обречен уже в тот момент, когда делает свой первый бросок?

3

Фазал Абдул Ниссар заерзал в кресле, закусил ус и беспокойно огляделся вокруг. Внутренне он посмеялся над собой: «А что, собственно, ты собирался увидеть?» В любом случае, на бульваре все было спокойно. Автомобили сновали взад и вперед, люди шли по тротуару и по улице, не обращая внимания на автомобили точно так же, как автомобили не обращали внимания на них. Фазала совсем не удивляло, что не происходит дорожных происшествий, ему приходилось ездить и при более хаотичном автомобильном движении. Его интересовали все люди, сидящие за столиками кафе, расположенными на тротуаре. Следят ли они за ним? Когда он смотрел на каждого из посетителей, они, конечно, не следили за ним. Но что происходило, когда он отворачивался?

«Паранойя, – сказал он про себя. – Не что иное, как паранойя». Затем он снова опустил взгляд на газету, лежащую у него на коленях, нервно передернул плечами и пригладил волосы на затылке.

В газете сообщалось, что М. Вадир Нагурни был убит на четырнадцатом этаже отеля «Георг V» – ему разнесло голову взрывом бомбы, заложенной в телефон. Это было похоже на политическое убийство, но, во-первых, ни одна террористическая группировка не взяла на себя ответственность за это убийство, а, во-вторых, М.Нагурни не был известен как политический деятель. У него был алжирский паспорт, и больше о нем ничего не было известно.

«Неужели это Эль-Кушир?», – подумал Фазал. Он не знал, под каким именем и с каким паспортом Эль-Кушир прибыл в Париж. Прошлым вечером он даже не потрудился запомнить номер комнаты, в которой остановился Эль-Кушир. Номер находился высоко, может быть, и на четырнадцатом этаже, но он не обратил внимания. Идиот! Пора было бы научиться замечать такие вещи.

Но теперь это уже не имело значения, и не стоило тратить время на самобичевание. Что он должен был теперь делать – вот в чем заключался главный вопрос. У него не было инструкций на случай подобной ситуации и спросить было не у кого. Внезапно он вспомнил, как Эль-Кушир открывал в номере чемодан, и эти воспоминания успокоили его. Ведь Эль-Кушир показал ему тоненький волосок на ручке, одну нитку на застежке-молнии чемодана и еще одну внутри под носками. Было ясно, что чемодан никто не открывал, и, даже если убитый и был Эль-Куширом, убийца ничего не знал о нем – о Фазале. Нет причин для паники, надо успокоиться и… и что? Что теперь он должен делать?

4

– Джулиан, я хочу, чтобы твои хорьки разыскали одну крысу, – с ходу начал Директор.

На лице Мазора моментально появилось озабоченное выражение, и Директор рассмеялся. Мазор всегда подозрительно относился к людям, имеющим дело с террористами.

– Не беспокойся, старик, – произнес Директор тоном, выдававшим его оксфордское образование. – Просто нам нужно от него кое-что более важное, чем просто похоронить его. Затевается что-то крупное, и нам пора вступать в игру. У тебя ведь кто-то следит за этим Эль-Куширом, так ведь?

«О, Боже», – подумал Мазор и кивнул.

– Ну, конечно. При прошлой встрече ты говорил, что к нему уже подобрались вплотную, да? Результата можно ожидать в самое ближайшее время. Насколько я помню, именно так ты и говорил. Верно?

5

«Черт, – подумал Дэвид Мельник, – вот незадача». Погруженный в мрачные мысли, он сидел в кресле возле иллюминатора и смотрел с высоты тридцать семь тысяч футов на Атлантический океан. Там внизу голубизна волн постепенно переходила в серую дымку, затем снова переходила в голубизну неба, так что нельзя было четко определить границу между небесами и океаном. Он задумался над словами из Книги Бытия: «И сотворил Господь твердь небесную, и отделил воды, находящиеся под твердью, от вод, находящихся над нею: и так оно и было».

Его тревожило то, что он влез в какую-то чертовщину. Что бы это ни было, ему это не нравилось. Ему нравилось то, чем он занимался, нравилось самому распоряжаться собой, не отчитываясь о своих делах по нескольку недель, а иногда и месяцев. Ему нравилось убивать убийц. Но ему не нравилось работать в группе. «Нет, – подумал он. – Давай рассуждать честно. Если это будут хорошие группы, то все будет в порядке». Но он никогда не думал, что ему придется работать с группой американцев.

Американцы. Именно так они называют себя, игнорируя канадцев, мексиканцев и всех жителей Центральной и Южной Америки. Они называют свою страну Америкой, как будто других стран и вовсе не существует. Они были шумными, самонадеянными, грубыми. «Нет, – снова одернул он себя. – Будь честным». Эти слова употреблялись для карикатур на американцев, а сам он не знал ни одного американца. Но он знал о них достаточно, чтобы понимать, что не хочет работать с ними.

7 октября 1973 года Дэвиду Мельнику шел двадцать первый год, и он носил только что полученные «крылышки», означавшие, что он служит в ВВС Израиля. Шесть месяцев он уже жил вдали от дома в деревушке Норфолк на средства Королевских ВВС Великобритании, где обучался летать на «Хоукер Харриерах» – реактивных истребителях с вертикальным взлетом, партию которых собирались закупить ВВС Израиля. Его отец Альберт Бен-Дэвид Мельник работал инженером-строителем в Тель-Авиве и был капитаном запаса танковых войск Израиля.