Брачная лотерея

Андерсен Линда

Лаура Фортман трудится не покладая рук. Легко ли в одиночку содержать лучшую кондитерскую в городе и воспитывать при этом двоих детей! Времени для личной жизни у нее просто нет. И, согласившись на обслуживание буйной холостяцкой вечеринки, она не подозревала, что вновь почувствует себя женщиной загадочной, прекрасной, желанной…

1

– Обожаю свадьбы. Есть в них нечто возвышенное. Как в волшебной сказке. Суженый заколдованной принцессы преодолевает одно препятствие за другим, поцелуем снимает заклятие – и вот вам, пожалуйста, гремит марш Мендельсона и влюбленная чета уже обменивается кольцами. «И жили они счастливо до самой смерти», – мечтательно протянула Агата, одной рукой беря с блюдца пирожное «корзиночку», а другой – приставляя к нужному месту очередной кусочек головоломки.

Лавиния недовольно поморщилась: на щеках ее сестрицы выросли кремовые «усы», а черное платье обильно усыпали крошки. Неужели эта неряха никогда не приучится к аккуратности? В конце концов к восьмидесяти пяти годам пора бы и усвоить хорошие манеры…

– Агги, – сказала она, чуть заметно хмурясь, – ты бы хоть отряхнулась, что ли…

– Ах ты Боже мой, – беспечно рассмеялась Агата, заметив, на что стало похоже платье. – До чего ж я неловкая!

– И куда ж задевался последний кусочек розового куста? – с недоумением вопросила Гермиона Ньюсом, самая младшая из собравшихся, – на прошлой неделе ей стукнуло семьдесят три, – сосредоточенно вороша детальки головоломки.

2

– Миссис Фортман? У нас тут проблемка, – сообщил мистер Паркинсон, смущенно потирая огромные лапищи.

Лауре тут же захотелось взять славного старикана за руку и заверить, что все пройдет «на ура». Кухня на ферме оказалась просто великолепная, оснащенная всеми чудесами современной техники, и свободного места не занимать: можно подумать, проектировал ее повар-профессионал. От жилых помещений кухня располагалась настолько далеко, что скорее всего это помещение со временем пристроили к уже существующему бревенчатому дому.

– Еды, я надеюсь, хватит?

На столе перед Лаурой высилась гора подносов с холодными закусками: не секрет, что мужчины предпочитают сами делать себе бутерброды. А кассуле – или, проще говоря, бобы в горшочках, традиционное провансальское блюдо, привившееся в Канаде, где, как известно, французская кухня издавна соперничает с английской, – приготовлено в строгом соответствии с рецептом, некогда получившим первый приз на кулинарном конкурсе в городе Тулузе, если верить поваренной книге. Тут же рядком красовались бутыли и миски со всевозможными соусами: ореховым, горчичным, бешамелью, и конечно же обжигающе острый соус для тех, кто за едой не прочь опалить себе глотку.

– Проблема не в еде, мэм. – Старик разлил шампанское по двум бокалам и один пододвинул гостье. – Присоединяйтесь.