В Англию за любовью

Андерсон Кэролайн

Молли и Дэвида потянуло друг к другу буквально с первого взгляда. И тогда же Молли заметила, что Дэвида что-то тяготит. Помешает ли им его тайна по-настоящему сблизиться?..

Андерсон, Кэролайн А65 В Англию за любовью: Роман / Пер. с англ. Е. Гонцовой. — М.: ОАО Издательство «Радуга», 2009. — 144 с. — (Серия «Любовный роман», 1971)

Оригинал: Caroline Anderson «The Single Mum and the Tycoon», 2008

ISBN 978-0-373-17546-8, 978-5-05-007189-7

Переводчик: Гонцова Е.

В Англию за любовью

ПРОЛОГ

Ну что за противная мелодия! Почему он до сих пор не сменил ее?

Дэвид раздраженно посмотрел на мобильный телефон.

О боже, только не Джорджия. Кто угодно, только не она. Сестра, как всегда, выбрала самый неподходящий момент для звонка. И не успокоится, пока он не ответит.

Приготовившись к нравоучительной лекции, он нажал кнопку и произнес с энтузиазмом:

— Джорджия, привет! Как дела?

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Несмотря на появление нового шоссе и увеличение числа домов, маленький прибрежный городок на северо-западе Великобритании почти не изменился со времен его детства. Дэвид до сих пор чувствовал, что все здесь родное и до боли знакомое.

Он медленно ехал по главной дороге. Ностальгия комом сдавливала горло. Подумать только, он не был на родине целых одиннадцать лет. А началось все с последипломной стажировки в Австралии, после которой ему предложили хорошо оплачиваемую работу. Мало-помалу он сколотил там свой собственный бизнес. С каждым разом визиты домой становились все более непродолжительными и редкими.

Дэвид тяжело вздохнул. Несчастный случай помешал ему немедленно вылететь к отцу, когда с тем случился инфаркт. Тогда пришлось выдумать историю про сломанную лодыжку. Хотя отчасти это было правдой. Все тот же несчастный случай отобрал у него возможность присутствовать на свадьбе Джорджии. Она, конечно же, не поверила, что дело снова в сломанной ноге, и он, чтобы еще больше не погрязнуть во лжи, попросту отключил телефон.

Пусть лучше считают его бесчувственным эгоистом, чем беспокоятся, думал Дэвид. Неужели он ошибся?

Пришло время узнать. Но только чуть позже. А сейчас он направил автомобиль к морю, мимо отреставрированного отеля, развевающиеся флаги на котором свидетельствовали о скором открытии.

ГЛАВА ВТОРАЯ

 Молли переделала кучу дел: просушила матрац, вымыла пол в коттедже, отдраила ванную комнату, и все это время ее ни на секунду не покидали мысли о новом постояльце.

Кто он такой? Откуда приехал? Судя по слабому акценту, вероятней всего, он живет где-нибудь в Южной Африке или Австралии. Почему-то его лицо казалось ей очень знакомым. Хотя они раньше никогда не встречались. Молли бы не смогла забыть такую встречу.

В конце концов ей надоело гадать, и она решила пригласить нового жильца на чашечку чаю. Они расположились на уютной веранде с видом на море, и она начала свои расспросы:

— Если не ошибаюсь, ты приехал издалека?

Он выдержал небольшую паузу.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Доброе утро.

— Доброе. — Молли постаралась выдавить улыбку, но ее голос прозвучал напряженно. Это не укрылось от Дэвида. Он озабоченно посмотрел на нее и вздохнул.

— Молли, это был всего лишь сон. Забудь. — Он подошел и обнял ее.

О боже, ей понравилось. Она так долго не была в объятиях молодого сильного здорового мужчины... Почти семь лет. И ей это нравилось.

Больше чем просто нравилось. Молли чувствовала, что так и должно быть всегда. Она опустила голову ему на грудь и услышала ровное сердцебиение. Спокойствие разлилось по всему ее телу.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Ну и как все прошло? — первым делом поинтересовалась Молли, когда Дэвид появился на пороге кухни.

Он улыбнулся — искренняя улыбка, которая, казалось, шла из глубины его сердца.

— Отлично. Все оказалось намного легче, чем я предполагал.

Она с любопытством посмотрела на него.

— Неужели твой отец и сестра не спустили с тебя три шкуры за то, что ты так долго отсутствовал?