Любовь и прочие глупости

Астор Бьюла

В свои двадцать шесть лет Констанс не торопилась вступать в брак. Короткий роман, который она пережила в ранней юности, помог ей понять, что страсть и глубокие нежные чувства, которые она жаждала разделить с любимым, не всегда то, чего хотят мужчины. И она решила, что ей нужен человек, у которого были бы такие же жизненные ценности, который, как и она, стремился бы к надежности и покою. А любовь и страсть для семейной жизни — совсем не обязательные условия.

Как же она ошибалась…

Любовь и прочие глупости

1

— Но, Хейзл, это же ты частный детектив, а не я, — твердо сказала Констанс, обращаясь к своей сводной сестре. — Это не моя работа. Я бухгалтер, специалист по налогам…

— Да, ты бухгалтер, но ты же на целую неделю собираешься в отпуск. И тебе в отличие от меня не нужно ехать на конференцию, которая может оказаться жизненно важной для твоего бизнеса, — быстро перебила Хейзл.

Хотя Хейзл была старше Констанс на целых шесть лет, именно Констанс всегда вела себя сдержаннее и разумнее. А импульсивная и горячая Хейзл, сама того не желая, часто создавала своим близким проблемы.

— Конни, дорогая, ты же знаешь, как много значит для меня мое агентство и мое дело, — попыталась разжалобить сестру Хейзл. — После того как Пол бросил меня, после нашего развода, я решила, что жизнь моя кончена. А теперь, когда мы с Джен открыли собственное детективное агентство, я чувствую, что у меня снова есть цель в жизни, есть, к чему стремиться. Я ни за что не стала бы просить у тебя помощи, если бы задание предполагало какие-то сложности или опасности. Тебе и нужно-то всего-навсего провести несколько дней в пустом доме и записывать, кто приходит к соседу и когда уходит. Ну и сделать несколько снимков. Это же проще простого! К тому же человек, за которым ты будешь следить, его фамилия Керби, даже не догадается о твоем присутствии. Нам удалось убедить старушку, хозяйку дома, где ты будешь жить, уехать на несколько дней к сестре и разрешить нам воспользоваться ее жилищем. Обещаю, тебе не придется делать ничего, кроме…

— … Кроме того, чтобы нести двадцатичетырехчасовую вахту и без устали следить за каким-то неверным мужем, — буркнула Констанс. — Послушай, Хейзл, я, как и ты, не одобряю супружеские измены, но…

2

— Прости, Хейзл. Я очень виновата. Сама не понимаю, что на меня нашло. Я все испортила, — каялась Констанс, пересказав сестре свои приключения.

— Ничего подобного! — весело остановила Хейзл поток извинений. — Дело в том, что произошла небольшая накладка: видишь ли, Керби, оказывается, больше не живет по соседству с миссис Джонсон. Он несколько месяцев не вносил арендную плату, так что буквально на днях домовладелец сдал коттедж другому жильцу. А мы совсем ничего об этом не знали. Видимо, шум, о котором упоминала миссис Джонсон, объясняется очень просто — нашего «дорогого» мистера Керби насильно выселяли из дома. А ты следила за новым жильцом. Джефф сообщил мне, что рано утром, когда ты еще спала, Керби покинул дом. Джефф ехал за ним до шоссе. Керби направился на юг и был в машине один. А мать Джинни позвонила мне и сказала, что девочка, слава богу, поссорилась со своим героем. Джинни долго плакала, а потом сказала, что больше не хочет его видеть. Так что, слава богу, все закончилось хорошо. — Хейзл усмехнулась. — Хотела бы я видеть лицо этого нового жильца в тот момент, когда ты обозвала его извращенцем! Жаль, что тебе не удалось сфотографировать его в тот момент.

Констанс, чувствуя подступающую дурноту, пораженно смотрела на сестру.

— Постой… Ты хочешь сказать, что я следила не за…

— … Не за Керби? Вот именно! — весело подтвердила Хейзл. — Это понятно уже по тому, каким ты его описала. Тебя послушать, так твой приятель один в один супермен, — добавила она с ехидством.

3

Констанс встревоженно взглянула на часы. Если она не хочет опоздать на собрание сегодня вечером, нужно поторопиться. У нее оставалось всего полчаса на то, чтобы собраться и доехать до дома Патрика Хьюза, который находился на другом конце Честера.

Патрик Хьюз был координатором работы той самой группы добровольцев, посвятивших сове свободное время общению с трудными подростками. Раз в месяц вся группа собиралась у Патрика дома, чтобы поделиться своими успехами и обсудить проблемы.

Констанс многого ждала от сегодняшнего собрания. Она никак не могла установить доверительные отношения с Карен и опасалась, что своими разговорами, возможно, скорее нервирует девочку, чем помогает ей.

Констанс переоделась в джинсы и футболку и постаралась выбросить из головы все, что случилось сегодня на работе. Было бы нечестно по отношению к товарищам по группе позволять, чтобы личные проблемы отвлекали ее тогда, когда она должна целиком сосредоточиться на помощи Карен.

Констанс еще не оправилась от возмущения, вызванного столкновением с Мэттом. Она с беспокойством призналась себе, что к гневу, на который имеет полное право в подобной ситуации, также примешиваются боль и обида: во-первых, Мэтт недооценил ее, а во-вторых, она оказалась уязвимой для несправедливой критики.

4

Следующий день должен был начаться с совещания. Это было нововведение Мэтта, который хотел, чтобы сотрудники имели возможность регулярно собираться вместе и обсуждать текущие проблемы.

В другое время Констанс с энтузиазмом приняла бы участие в обсуждении, но теперь все ее мысли были заняты Карен. Прежде чем отправиться на работу, она позвонила в приют. С Карен все в порядке, заверил ее директор, волноваться совершенно не о чем. Но Констанс все равно беспокоилась и ничего не могла с собой поделать.

Когда совещание закончилось, Констанс встала и собралась уходить вместе с остальными, но Мэтт остановил ее:

— Констанс, можно вас на минутку?

Девушка с волнением ждала, пока за последним из ее коллег закроется дверь. Она чувствовала, что всем сотрудникам интересно, зачем босс попросил ее остаться. Констанс гадала, не сделала ли что-то не так, но не могла припомнить за собой никаких прегрешений.

5

— У нас сегодня вечером собрание группы, помните?

С этими словами в кабинет Констанс вошел Мэтт, и девушка ощутила волнение.

После того дня, когда ее семья познакомилась с Мэттом, Констанс намеренно старалась держаться от него на расстоянии. Но, кажется, Мэтт либо не замечал, либо намеренно игнорировал, что Констанс отстранялась, если он подходил близко, и держалась весьма отчужденно.

— Я поеду на собрание мимо вашего дома. Давайте, захвачу вас по дороге, — предложил Мэтт. — Незачем ехать на двух машинах.

Констанс очень хотелось отказаться. Даже мысль о том, что она будет сидеть рядом с Мэттом в его машине, была серьезным испытанием для ее силы воли.