Тысяча и одна ночь (сборник)

Бернетти Китти

Марсден Соммер

Бонд Примула

Сборник эротических новелл, которые уведут читателя в мир любви, страсти и глубоких переживаний героев. В этой книге собраны только самые достойные образцы эротической прозы! Прекрасный литературный стиль, захватывающие сюжеты способны увлечь даже самого предвзятого читателя.

Новелла «Тысяча и одна ночь»

Бриз Монаган за глаза на работе называют снежной королевой. У этой девушки нет времени ни на любовь, ни на чувства: она занята махинациями, чтобы прокормить свою семью. Владелец фирмы догадывается, что у нее есть секрет, и начинает шантажировать девушку. Пока он увлечен Бриз, ей нечего бояться…

Новелла «Не в фокусе»

Седрик Эпсон — богатый покровитель молодых и талантливых особ — заказывает у начинающего фотографа Элоизы семейный портрет. Но рабочая поездка приобретает неожиданный поворот: на загородной вилле, куда приезжает для этой работы Элоиза, царит настоящий разврат, в котором молодая девушка с удовольствием принимает участие.

Новелла «Высокая цена»

Одна случайная встреча способна изменить всю жизнь, но Кейси никогда не думала, что это может произойти именно с ней. Она одинокая вдова, которая знает цену настоящим чувствам, страданиям и не позволяет себе увлекаться мужчинами. Готова ли она сделать шаг навстречу новой любви и какой будет цена?

Читайте и наслаждайтесь книгами серии «Секретная библиотека».

Китти Бернетти

Тысяча и одна ночь

Глава 1

Рука Себастьяна Дарка обвила плечи конкурента и сдавила их в сокрушительном захвате. «Значит, мы договорились», — улыбнулся он улыбкой гепарда, склоняющегося над газелью, чтобы окончательно добить ее. Над верхней губой менее крупного мужчины блеснула капелька пота — в воздухе разлился аромат поражения. Себ с неудовольствием посмотрел на своего соперника.

Они боролись.

Себ победил. Он всегда побеждал.

Меньшие по размеру компании сильно рисковали, проникая на территорию его бизнеса. Они были рыбешками, заплывшими в опасные воды, где он, крупная акула, догонял и заглатывал их. Некогда это поглощение возбуждало Себа настолько, что его член набухал под элегантными брюками, приобретенными на Сэвил-Роу

[1]

. Теперь он нажил состояние, которое ему не удалось бы потратить и за сто жизней, и, глядя мимо побежденного противника на Лондон через огромное — от пола до потолка — окно своего шикарного зала заседаний, ему пришлось признаться самому себе, что

он скучает

.

«Спасибо, что согласились потратить свое время, господин…» — что, черт возьми, с ним произошло? Он только что купил дохлую компанию этого человека, снизив цену на пять миллионов, и не мог даже вспомнить его имя.

Глава 2

— Эй, мисс Монаган! — лицо охранника засветилось, как будто он ждал ее прихода. — Возвращаетесь в офис, чтобы опять работать допоздна? Знаете, вы слишком много времени отдаете этой компании. Вам надо пойти куда-нибудь развлечься вместо того, чтобы горбатиться тут за столом почти до утра.

— Вы еще никому не сказали, что я возвращаюсь по вечерам, правда, Рональд? Если кто-то узнает, что я не смогла закончить работу в течение дня, они подумают, что я некомпетентна. Это ведь наша маленькая тайна, верно?

— Конечно, мисс Монаган, ни одной живой душе!

Ей нравилась радостная улыбка Рональда. Если бы только она могла нормально попрощаться с ним! Но это означало бы раскрыть всю игру. Ворам, как и нищим, выбирать не приходится.

Двери лифта с шипением распахнулись. Лучше всего офисы смотрелись именно в это время — пустые, тихие, безопасные. Шикарный ковер заглушал стук ее каблучков. Она контролировала ситуацию. До тех пор, пока не дошла до того места, где сегодня днем стоял Себ Дарк, упершись в нее своим загадочным, непроницаемым взглядом. Она задрожала. Никогда нельзя было понять, о чем думает этот человек. Если бы он не казался настолько угрожающим, она, возможно, нашла бы его острые, высокие скулы весьма интригующими, волнистые золотистые волосы привлекательными, а широкие плечи — достойными женских фантазий. Бриз отбросила эти несвоевременные мысли — у нее была работа, которую следовало выполнить, работа, требующая от нее полной сосредоточенности.

Глава 3

Бриз натянула прозрачные черные чулки на гладкие бедра и прикрепила их к изумрудно-зеленому поясу. Зеленый шелковый треугольник скрыл темную поросль между ногами, выдававшую естественный цвет ее волос. Немного духов Chanel, и она аккуратно уложила свою большую грудь в бюстгальтер, который только поддерживал ее, не стесняя. Это был очень дорогой комплект белья, нежность шелка и тугая плотность пояса для чулок сразу же пробудили в Бриз чувственность, заставляя ее двигаться томно, как большая кошка. С Себастьяном Дарком шутить не следовало.

До нее дошло немало историй о его жестокости, она знала, что он требовал безупречного исполнения своих обязанностей от всех, с кем работал, и она должна была обеспечить это, поскольку понимала, что в противном случае Себ Дарк отправит ее в тюрьму и выбросит ключ от камеры. Ее мать и сестра остались бы в одиночестве. Она ни за что не могла подвести их, ведь и без того в их жизни было слишком много страданий. Она была их единственной отдушиной в этом жестоком мире. Так что если необходимо сделать что-то, она это сделает.

Бриз натянула облегающую, как перчатка, узкую юбку — она прекрасно подчеркнула все соблазнительные изгибы и выпуклости — и завершила образ плотно обтягивающим джемпером в рубчик, который сидел на ней, как вторая кожа. Закончив одеваться, она вспомнила телефонный разговор с Себом, который состоялся этим утром.

— Итак, где у нас будет встреча? — его голос звучал вяло: видимо, еще не до конца проснулся и лежал в постели. При мысли о его узких бедрах и том, что нежится между ними, Бриз напряглась.

— У моря. В Брайтоне.

Глава 4

Ход поезда начал замедляться, и последние вечерние чайки отметили его прибытие резкими криками, пикируя с неба вниз. Вскоре показалась станция. Бриз вернула себе контроль за ситуацией, поднялась и оделась, но не могла не видеть эрекции Себа — его великолепные брюки туго обтягивали выступающий член. Хотя то, что он овладел ею, вызвало у нее негодование, она знала, что ее, так же как и его, волновало то, что случится этим вечером. Он сохранил контроль над собой и, дав своему пенису затвердеть, не позволил ему достигнуть кульминации. Бриз решительно была настроена с момента, когда они покинут поезд, и до конца этого вечера играть первую скрипку.

— Итак, куда мы идем теперь? — спросил Себастьян. Они шли по направлению к Королевскому Павильону. Было странное ощущение, как будто им необходимо было держаться за руки, как и всем другим парам, спускающимся к берегу моря. Они ощущали некую близость, но все же это все еще было просто деловой договоренностью.

— К пирсу, туда, куда идут все эти люди.

— Я раньше никогда не был в Брайтоне.

Она повернулась к нему и посмотрела на него широко раскрытыми зелеными глазами. Они как раз огибали Павильон с его освещенными в ночное время экстравагантными крышами, напоминающими турецкие тюрбаны.

Глава 5

Бриз попыталась тихонько открыть входную дверь. Большой старый городской дом скрипел и в лучшие времена, а теперь, когда она не хотела, чтобы ее приход обнаружили, скрип казался просто оглушительным. На полу в коридоре струилась дорожка света из уютной кухни. Войдя туда, Бриз порадовалась, что ее дожидалась не мать, а сестра — Саммер.

— Все в порядке? — Речь Саммер, как всегда, звучала нечетко, как будто она была пьяна. На самом же деле это было последствием врожденного церебрального паралича. Болезнь поразила ее тело, но ум Саммер оставался острым. При этом ей хватало мужества содержать дом для Бриз и матери в идеальной чистоте. В вазе стояли свежие цветы, из кухни доносился аромат хлеба, который она испекла утром. Кухня была ее королевством, тем уголком огромного мира, где над ней не смеялись из-за ее дефекта.

— Все отлично, спасибо. — Здесь, дома, Бриз носила совсем иную маску, но тем не менее это все равно была именно маска. Она никогда не говорила матери и сестре о том, как ей удавалось содержать их и поддерживать увядающее великолепие их эдвардианского дома. Они полагали, что ей удалось найти фантастически хорошо оплачиваемую работу, на которой она упорно трудилась. Им не следовало знать, что ремонт давно съел ее заработную плату и ей пришлось придумать и совершить преступление, чтобы сохранить их прибежище. Дом был построен прадедом Бриз и Саммер. Их отец, который играл на деньги, потерял почти все состояние еще во времена молодости ее матери. Бриз упорно работала, чтобы стать настоящим профессионалом. Все это она делала для того, чтобы сохранить фамильный дом — единственное, что обеспечивало их безопасность, то, что связывало их в единое целое. Каждый раз, когда она открывала дверь и входила внутрь, она благодарила небеса за то, что они все еще могут жить здесь.

Себастьян Дарк угрожал всему этому, но, по крайней мере, сегодня вечером ей не только удалось подцепить его на крючок, но и удержать. Он не позвонил в полицию. Пока. Она по-прежнему находилась там, где чувствовала себя достаточно комфортно. Она поцеловала Саммер, пожелав ей доброй ночи, и направилась вверх по лестнице. На ее кровати лежал открытый словарь, который она взяла из их небольшой библиотеки, чтобы изучить историю Шехерезады — дочери скромного визиря, которая каждую ночь могла погибнуть от руки шаха, если не будет рассказывать ему новую историю. Каждую ночь Шехерезада останавливалась посередине очередной истории, чтобы повелитель позвал ее снова, и тем самым спасла себе жизнь.

Когда Бриз наконец легла спать, думая о том, как ей следует вести себя с Себом Дарком, она поняла: самое главное — не повторяться, никогда не позволять ситуации развиваться самостоятельно и никогда, ни при каких условиях, не отдавать ему власть над собой полностью, потому что тогда он мог бы обнаружить, что она весьма неопытна, что Снежная королева никогда до конца не отдавалась ни одному из своих возлюбленных. Как только он получит этот приз, он откажется от нее и потеряет к ней интерес, в конце концов она окажется в тюрьме, и этот дом, их священное прибежище, будет потерян, а ее семья погибнет.