Здесь шумят чужие города

Блох Раиса Ноевна

Раиса Блох (1899–1943) — русский поэт «первой волны» эмиграции. Занималась в студии перевода М. Л. Лозинского. Член Всероссийского союза поэтов (с 1920). Георгий Адамович определял принадлежность поэтессы к тому типу творческих людей, «для которых искусство и жизнь есть одно и то же: она пишет, о том, чем живет в том, что пишет…».

В этой книге представлены все стихотворения и некоторые и переводов Раисы Блох, изданные при ее жизни и после гибели. Сюда полностью включены книги «Мой город» (Берлин, 1928), «Тишина» (Берлин, 1935), стихи и переводы Раисы Блох из ее совместной с Миррой Бородиной книги «Заветы» (Брюссель, 1939), восемь стихотворений, впервые увидевших свет на страницах посмертного сборника Блох и Горлина «Избранные стихотворения» (Париж, 1959) и переводы из книги Ж.М. Эредиа «Трофеи» (Москва, 1973).

РАИСА БЛОХ. «ЗДЕСЬ ШУМЯТ ЧУЖИЕ ГОРОДА…» (Собрание стихотворений)

Виктор Леонидов. Предисловие

Сколько людей и в России, и за границей согрел этой песней Александр Вертинский. Только стихи не его, хотя он их и сделал бессмертными. Это — строки Раисы Ноевны Блох.

МОЙ ГОРОД (Берлин: Петрополис, 1928)

«Мне был отчизной город белый…»

«Сегодня солнце желтое, как мед…»

«Ты снова грустен, мой друг, мой милый…»

«Милый, светлый, синий воздух!..»

«Я теперь, как девочка, играю…»

ТИШИНА: СТИХИ 1928–1934 (Берлин: Петрополис, 1935)

«О, тишина, тишина…»

«Память о тебе — голос тишины…»

«Растеряла по дорогам годы…»

«В гулкий час предутренних молений…»

«Так это снова не мои пути…»

ЗАВЕТЫ (Брюссель: Петрополис, 1939)

(совместно с Миррой Лот-Бородиной)

«Живым служи, о мертвых вспоминай…»

«Нет, не замкнута жизнь огромным Божеским чудом…»

«Быстрее туч уходит жизнь земная…»

«Чистота, чистота и звон…»

«Голубь в руке…»

ИЗБРАННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

«Такой любви беспомощной и жаркой…»

«Не прекословь, высок и светел…»

«Я иду зелеными лугами…»

«Небо благостное и жарок…»

«Я здесь, я здесь, ты слышишь, милый…»