Рецензия на альманах «Урания»

Булгарин Фаддей Венедиктович

«Поныне видели мы г. Погодина на сухом поприще исторических изысканий и критики ученой, отдавали справедливость его познаниям, но вовсе не помышляли о других его дарованиях. Вдруг появляется

Урания;

мы спешим прочесть две его повести:

Нищий

и 

Как аукнется, так и откликнется,

и сознаемся откровенно, что мы давным-давно не видали оригинальных русских повестей, написанных с такою остротою, замысловатостью, легкостью и занимательностью. Познание света и русских нравов, и вообще сердца человеческого, составляют неотъемлемые достоинства сих повестей, а рассказ мил чрезвычайно, игрив или трогателен. Повесть

Нищий

написана народным русским слогом, или просто сказать крестьянским языком…»

[1]

Урания. Карманная книжка на 1826 год, для любительниц и любителей Русской Словесности. Изданная М. Погодиным.

Москва. В типографии С. Селивановского, 303 стр.

Поныне видели мы г. Погодина на сухом поприще исторических изысканий и критики ученой, отдавали справедливость его познаниям, но вовсе не помышляли о других его дарованиях. Вдруг появляется

Урания;

мы спешим прочесть две его повести:

Нищий

и 

Как аукнется, так и откликнется,

и сознаемся откровенно, что мы давным-давно не видали оригинальных русских повестей, написанных с такою остротою, замысловатостью, легкостью и занимательностью. Познание света и русских нравов, и вообще сердца человеческого, составляют неотъемлемые достоинства сих повестей, а рассказ мил чрезвычайно, игрив или трогателен. Повесть

Нищий

написана народным русским слогом, или просто сказать крестьянским языком. Это первый удачный опыт в сем роде. Трудно соединить простоту и благородство; поговорки простонаречия и литературную возвышенность языка и слога, но г. Погодин преодолел сии трудности с необыкновенным искусством. Мы бы еще более распространились в похвалах г. Погодину за то удовольствие, которое он доставил нам своими повестями, но боимся… боимся потому, что излишняя хвала имеет иногда усыпительное действие на возникающие таланты: этому мы видели в наше время довольно примеров. Между тем мы в сердечном излиянии позабыли, что нам, в качестве критиков, должно искать также и недостатков, наряду с красотами. И так заметим, что в повести

Нищий

у г. Погодина пробилось несколько выражений в рассказе поселянина, которые не соответствуют общей простоте повествования. Наприм(ер) «как бывало распустит

переплетенные

лентами косы» (стр. 24). Здесь слово

переплетенные,

кажется нам, неуместным. «Дивеса

происходили

со мной». (Там же). Лучше бы сказали

бывали.

Есть еще несколько выскочек из простого слога в высокий – но их так мало, что не стоит труда замечать. Довольны ли вы теперь, господа привязчивые рецензенты? Мы это сделали для вас, и вам предоставляем завершить начатое нами: исчислить по пальцам все кавычки, все неуместные запятые и двоеточия. –

Теперь взглянем на стихотворную часть сего прекрасного альманаха. Чтобы познакомить читателей более с сим альманахом, мы выпишем по азбучному порядку имена поэтов, украсивших сию книжку своими произведениями. Здесь помещены:

Глаза наши разбегаются по множеству прекрасных стихотворений, как в роскошном саду, по благоуханным и разнообразным цветам. Перо не может выразить различных ощущений, возбужденных в сердце различными впечатлениями. Как оценить этот разнообразный цветник? Здесь есть розы, лилеи, анемоны, фиялки и много, много хорошего; здесь есть также полынь, терния, плющ и кое-где дикая травка – а более всего травки