На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии)

Гарднер Эрл Стенли

Эрл Стэнли Гарднер

На расстоянии руки

(На почтительном расстоянии)

Перевод с английского Е.И. Саломатиной

Дождь, начавшийся с вечера как изморось, ночью превратилась в ливень и шел до сих пор. Крупные холодные капли падали стеной. Края брюк Джерри Марра были забрызганы, туфли промокли насквозь, а светло-коричневый плащ под дождем превратился в темно-коричневый.