Стань стальной крысой! (Книга-игра) [Ты можешь стать Стальной Крысой!]

Гаррисон Гарри Максвелл

Последнее произведение Гарри Гаррисона из его знаменитой серии о Стальной Крысе представляет собой роман-игру — жанр, популярный на Западе, но неизвестный отечественному читателю. Поэтому несколько предварительных замечаний:

— следуйте советам вашего инструктора;

— попав в лабиринт, непременно запаситесь бумагой и карандашом, иначе вам из него не выбраться;

— прервав чтение, обязательно записывайте номер главы, на которой остановились.

Желаем удачи! Помните: только от вас зависит спасение Вселенной!

Последнее произведение Гарри Гаррисона из его знаменитой серии о Крысе из Нержавеющей стали представляет собой роман-игру — жанр, популярный на Западе, но неизвестный отечественному читателю. Поэтому несколько предварительных замечаний: — следуйте советам вашего инструктора; — попав в лабиринт, непременно запаситесь бумагой и карандашом, иначе вам из него не выбраться; — прервав чтение, обязательно записывайте номер главы, на которой остановились. Желаем удачи! Помните: только от вас зависит спасение Вселенной!

Добро пожаловать! Эй, ты. Да, да, ты! Шаг вперед. Не робей, парень. Мы вроде прежде не встречались? Неудивительно, ведь Корпус с каждым годом разрастается. Мое имя — Джим ди Гриз. Иногда меня называют Скользким Джимом, часто — Стальной Крысой, а бывает — Илом Титано ди Аккано или Рашиноксом. Если ты впервые слышишь обо мне, то как тогда попал в Корпус?! Ну, ладно, ладно, не дергайся, просто я иногда горячусь, когда приходится возиться с новобранцами. Как тебя-то зовут? Н-да, ну и имечко. А что у тебя во фляжке? Что?! Что ты в таком случае делаешь в Корпусе?!! Ну, ладно, вы, новобранцы, год от года становитесь все моложе… Или, может, это я старею? НЕ ОТВЕЧАТЬ! Если у тебя нечем промочить горло, то давай ради знакомства просто пожмем друг другу руки. Ты, где-то у меня тут бумажка. А-а, вот она. Ну, внимай. Добро пожаловать в Специальный Корпус, о, новобранец. Ты держишь сейчас в руках свое первое задание. Да-да, эта вот книжица, чьи страницы изготовлены из супертвердого импервиума… Не дергай страницу, порежешься! Все-таки вырвал? Что ж, первый тест ты провалил. С этой минуты выполняй мои приказы не мешкая. Рефлекторно! Помни, что ты — агент Корпуса. Слушай приказ!

[НЕМЕДЛЕННО ОТПРАВЛЯЙСЯ К ТРИДЦАТОЙ ГЛАВЕ!]

1

Если ты сказал, что сестренка чудища отравилась серной кислотой, то отправляйся сразу на

[229]

. Если ты сказал что-нибудь другое, то на

[347]

.