Белый танец

Гилберт Хэрриет

Они были словно с разных планет. Он — удачливый бизнесмен, первое лицо в огромной корпорации. Она — телохранитель и готова в любую минуту рисковать жизнью. Пожалуй, единственное, что у них есть общего, это категорическое нежелание создавать семью. Их, таких разных, подхватывает вихрь страсти и кружит, кружит в неистовом, упоительном танце любви, а замысловатые па, выделываемые непредсказуемыми в своих поступках партнерами, придают этому танцу особую пикантность.

Пролог

В универмаге «Маршал Филдс» сегодня яблоку негде было упасть. Погода, что ли, загнала их всех сюда, досадливо подумала Саманта, держась на небольшом расстоянии от группы женщин, одетых в традиционные арабские платья. В Вашингтоне с утра шел дождь, хотя погода стояла теплая. Женщины, оживленно жестикулируя и обмениваясь быстрыми фразами на родном языке, переходили от одного прилавка к другому. Саманта, не выпуская их из поля зрения ни на одну минуту, одновременно окидывала натренированным взглядом покупателей, которые оказывались в непосредственной близости от арабок.

Женщин сопровождали несколько слуг, они несли пакеты и свертки с покупками. Саманта уже давно поняла, кто из них является ходячим банком. Иначе говоря, который из слуг носил сумку, набитую деньгами, чтобы оплачивать покупки шести жен шейха, пока сам он вел переговоры о продаже нефти в министерстве торговли США.

Саманта знала по опыту, что в многолюдных местах, где бывают богатые иностранцы, промышляют карманники, мастера высочайшего класса. Она не сомневалась, что если воры засекли живописную группу чужестранок, то уж наверняка раньше нее вычислили слугу с деньгами. Поэтому она не отставала от своих подопечных, обыскивая профессиональным взглядом тех, кто крутился около арабок.

Это была самая скучная, неинтересная работа, хотя и требовала большого напряжения внимания и зрения. В списке приоритетов Саманты такого рода занятие стояло на последнем месте.

Они находились в универмаге уже больше двух часов, но Саманту утешало то, что скоро жены шейха должны вернуться в отель на ланч. Будет ли их повелитель присутствовать на ланче или его пригласят высокопоставленные чиновники из министерства, она не знала. Но ее это, честно говоря, и не интересовало. Она отвечала за безопасность только его жен во время их пребывания в американской столице.

1

— И слышать об этом не хочу! Этот Марио Арпино, я уверен, даже не знает, за какой конец держать пистолет, не говоря уже о том, чтобы выстрелить из него! Право, Федерико, ты помешался на безопасности, — сердито сказал Лучано Гранди, сгребая со стола бумаги и бросая их в раскрытый кейс.

Федерико Рибальди тяжело вздохнул и решил предпринять еще одну попытку убедить темпераментного Лучано серьезно отнестись к этому вопросу. Задачка была не из легких.

Ничего удивительного: какому мужчине в возрасте тридцати семи лет, да еще богатому, да к тому же холостяку весьма привлекательной наружности, у которого отбою нет от женщин, понравится вмешательство в его личную жизнь?

Но в данном случае Федерико был полностью согласен со страховой компанией, настаивавшей на том, чтобы председатель правления и исполнительный директор крупной корпорации, коими и являлся Лучано Гранди, был обеспечен круглосуточной охраной.

— Если с синьором Гранди что-то случится, мы обязаны будем выплатить вашей корпорации огромную сумму денег, — мотивировал свое жесткое требование директор страховой компании. — Поэтому мы не хотим рисковать, пока существует угроза его жизни.