Правдоподобное приключение трех любителей изящной словесности

Дансени Лорд

Лорд Дансени

Правдоподобное приключение трех любителей изящной словесности.

перевод Светлана Лихачева

Когда номады пришли в землю Эль Лола, у них иссякли песни, и вопрос о похищении золоченого ларца встал во всей своей первостепенной важности. С одной стороны, и до них многие предпринимали попытку отыскать золоченый ларец, в котором (как известно любому эфиопу) хранятся стихи баснословной ценности; судьба смельчаков обсуждается в Аравии и по сей день. С другой стороны, скучно было ночами сидеть у костра, если нет новых песен.

Обо всем об этом толковали однажды вечером в племени Хет на равнине у подножия скалы Млуна. Родиной народ этот считал дорогу, что пролегла в мире древних скитальцев; номадов-старейшин снедало беспокойство, ибо новых песен не предвиделось, в то время как утес Млуна в зареве заката, - утес, коего не касались тревоги человеческие и до поры не коснулась ночь, укрывающая мглою равнины, - безмятежно взирал на Сомнительные Земли. Именно там, на равнине по ту сторону Млуны, что освоена людьми, едва только вечерняя звезда тише мыши скользнула на небосклон и, словно султаны, затрепетали одинокие языки походного костра (но звуки песен не приветствовали их), именно там второпях задумано было номадами безрассудное предприятие, известное в миру как Поход за Золоченым Ларцом.