Двойной сюрприз от Джулии

Дарси Лилиан

Когда Джулия наконец разыскала мужа своей погибшей двоюродной сестры, она не смогла скрыть свое волнение — еще бы, какой сюрприз она ему привезла! Как он встретит ее сообщение? И что ей теперь самой делать?..

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Вот, наконец, и Том Каллахан, муж Лоретты. Джулии потребовалось всего несколько секунд, чтобы составить первое представление о человеке, который был женат на ее двоюродной сестре и сейчас неторопливо приближался к ней по лакированному паркетному полу своего просторного рабочего кабинета. Здесь царила благословенная прохлада. Плохое настроение и физическая усталость не помешали, однако, Джулии отметить про себя высокий рост, темную густую шевелюру и золотистый загар родственника. Костюм из грубой хлопчатобумажной ткани подчеркивал стройную фигуру. На вид Тому было лет тридцать, может, чуть больше.

Каллахан подошел к ней, взял ее горячие ладони в свои холодные руки. Какое-то время они смотрели друг на друга, не разжимая рук, не зная, с чего начать разговор. Несмотря на неловкость положения, его уверенное и сильное рукопожатие было для нее как спасательный круг. Потом он осторожно приподнял ее и прижал к груди. Джулию это нисколько не удивило: во вторник, на похоронах Лоретты, ее все время поддерживали незнакомые люди, так она плохо выглядела.

— Джулия, — наконец сказал он. Его голос звучал более низко и хрипло, чем вчера по телефону.

— Том, — с трудом произнесла она. Каллахан был силен, атлетически сложен.

Джулия поняла это, ощутив, как сильные мышцы напрягаются у него на руках. И какая у него широкая и мускулистая грудь! Как хорошо, что Том такой сильный мужчина, — как раз сейчас его поддержка была ей просто необходима. Наверняка у него такой же твердый характер. Она рассеянно отметила, что это один из самых красивых мужчин, каких она только встречала в жизни: черные глаза светились как полированная древесина тикового дерева; волосы цвета патоки, сверкающие на солнце, были немного растрепаны, а особенно на макушке, что могло бы вызывать у женщин вполне понятное желание протянуть руку и ласково пригладить их.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Сообщить ему об этом таким раздраженным тоном было неправильно. Джулия не хотела так поступать. В конце концов, она хотела, чтобы он понял. Это сообщение стало громом среди ясного неба и для нее, с тех пор как она начала постепенно сознавать, что он ничего не знает об этом. Поэтому она не осуждала его за столь бурную реакцию.

— Что… что… что, черт побери, происходит? — Том вскочил на ноги и стал мерить шагами балкон, потом круто повернулся и посмотрел ей в лицо: в ее голубых глазах горел чистый огонь невиновности, но он был настолько разозлен, так поражен этой новостью, что давно ставшее привычным неверие было вполне оправданной реакцией. — Эту аферу вы вместе придумали? — бросил он обвинение — то единственное, что имело хоть какой-то смысл и о чем он сразу же подумал.

— Аферу?! — пронзительно крикнула Джулия.

— Есть только одна причина, почему Лоретта хотела меня вернуть, Джулия, — резко сказал он. — Дело в том, что, когда она бросила меня пять лет назад (из-за другого мужчины, уже не первого в ее жизни, но тогда я этого не знал), мой бизнес с братом Патриком наконец-то стал приносить доход после нескольких лет упорного труда. За год, что прошел с тех пор, как мы с Лореттой расстались, мы с ним стали зарабатывать миллионы. Она рвала на себе волосы с досады, что уже никак не может запустить в них руки. Ей нужны были мои деньги, это единственное, чего она хотела. А ребенок, если он вообще существует… Черт, как это все возможно? И идея с ребенком была ее последней попыткой заполучить мои деньги, чтобы спокойно тратить их.

— Что ты имеешь в виду, говоря «если ребенок вообще существует»? Уж не думаешь ли ты, что я все выдумала! Как можно выдумать подобное, выдумать малыша, который растет у меня внутри?!